Перевод "The legs... the legs" на русский
Произношение The legs... the legs (зе лэгз зе лэгз) :
ðə lˈɛɡz ðə lˈɛɡz
зе лэгз зе лэгз транскрипция – 31 результат перевода
Oh, it's a good question, but don't ask.
The legs... the legs...
Aw, the poor turkey fell down.
Отличный вопрос! Но не спрашивай!
Ноги! Ноги!
Бедная индейка упала.
Скопировать
I don't shoot the rope.
I shoot the legs off the stool.
Adios.
Я не отстреливаю веревку.
Я отстреливаю ножки у табуретки.
Адиос.
Скопировать
They'll probably paw at me in my coffin!
They'll expect me to open my legs for the coffin lid.
I'll be your coffin lid.
Из гроба вынут!
Ждут, что я раздвину ноги ради всего этого.
Я буду твоей гробовой доской.
Скопировать
Why are always whist Goca?
Does the snail has legs mom?
Djura my child, bring me that sprit from behind the door to mix the food.
Гоца, скажи, почему ты всё время молчишь?
Скажи, мама, у улитки есть ноги?
Джуро, Джурице, сынок дедушкин, подай мне эту палку за дверью. Перемешать надо корм.
Скопировать
- I've tried everything.
My advice is on the side, with your legs spread the furthest.
The legs are what counts.
- Я всё перепробовал.
Советую вам спать на боку, вытянув ноги как можно дальше.
Ноги - это важно.
Скопировать
Localized pruritus, a symptom of diabetes, abnormal glycaemia.
And flowers kept on falling on his naked legs, on his blood-stained chest, on his blond head, and the
Grandpa, is it nice to grow up?
Локальный зуд. Симптом диабета. Аномальная гликемия.
И цветы падали на его обнаженные ноги, на окровавленную грудь, на светлые волосы, и маленький солдат из Ломбардии спал там же на траве, завернутый в итальянский флаг. Он был рад, что смог отдать жизнь за свой народ.
Дедушка, а взрослеть приятно?
Скопировать
My advice is on the side, with your legs spread the furthest.
The legs are what counts.
Or on your back, if you don't snore.
Советую вам спать на боку, вытянув ноги как можно дальше.
Ноги - это важно.
Или на спине, если вы не храпите.
Скопировать
We'll have to concentrate on details.
Position of the feet, position of the legs.
And the hand taking an arrow from the quiver.
Будем работать над деталями.
Положение ног, положение ступни.
Жест, как будто достаете стрелу из колчана. Тело не двигается.
Скопировать
She has a hairy eyelids just like a cave beetle.
There, at the back, one with elephant legs.
Fat ones, this fat, look.
Волосы из век торчат, как у жука из пещеры.
А там, в конце зала, другая. Ноги, как у слона.
Толстенная, вот такая. Посмотри!
Скопировать
Fresh skin, sweet perfume...
Slender ankles and legs, prelude to the grace.
Stop it, that's enough!
Гладкая кожа, сладкий аромат...
Стройные лодыжки и ножки, прелюдия к блаженству.
Перестаньте, хватит!
Скопировать
Come on, don't tell me you forgot your repertoire.
Slender ankles, prelude to the softness of the legs.
Velvety shoulders...
О, да, ладно, только не говори мне, что забыл свой репертуар.
Изящные лодыжки, прелюдия к блаженству.
Бархатистые плечи...
Скопировать
Well, now that's a bit more like it!
The most beautiful creature on four legs.
Oh, now, if only the girl...
А вот эта, я бы сказал несколько более подходит!
Самое очаровательное создание на четырех лапах!
Да, лишь бы эта девочка--
Скопировать
Do you understand?
To hack the legs off me? Not yet. Not till I've seen him.
I don't receive him with half a body.
Вы понимаете?
Не начинайте, пока я не поговорю с ним.
Я не смогу говорить, если у меня не будет полтела.
Скопировать
Pardon?
In the legs
Go on shoot him he's the assassin
Позвольте?
Стреляйте!
Просто стреляйте! Это он! Убийца!
Скопировать
- Beautiful?
You do not understand how important it is - The legs were beautiful.
Yes, no, I understand.
- Красиво? - Очень.
Ты не понимаешь, как это важно - чтобы ноги были красивыми.
Да нет же, я понимаю.
Скопировать
Observe their behavior.
Take for a start the sheep's tendency To hop about the field on their back legs.
Now witness their attempts to fly from tree to tree.
Понаблюдайте за их поведением.
Для начала обратите внимание на их склонность к прыганию по полю на задних лапах.
Теперь посмотрите на их попытки перелетать с дерева на дерево.
Скопировать
A partial reconstruction of the crime suggests that the girl was killed on a hill top covered with tress and her body with multiple stab wounds rolled halfway down the incline.
The scratches on the girls face and legs supports the hypothesis.
Looks like a rubber sole.
Осмотр места преступления показал, что оно было совершено на вершине небольшого холма Тело девушки с несколькими ножевыми ранениями скатилось вниз по склону.
Внимательное изучение трупа подтверждает эту гипотезу.
Это - отпечаток резиновых сапог.
Скопировать
That makes you the semi-eligible.
Just take the ball from Trapper between your legs and hide it under your belly and walk toward their
Right?
Теперь ты сделаешь фол.
Возьми мяч у Траппера, зажми между ног, спрячь под футболкой и иди к их воротам.
Ясно?
Скопировать
Yes, a little.
What's got 20 legs, a yellow body about two inches long and big red pincers on the front end?
Don't know.
Да, немного.
У кого 20 ног, желтое тело, длиной около 2 дюймов и большие красные клещи спереди?
Не знаю.
Скопировать
You understand "rite"?
You must watch the legs of the dancers.
You haven`t drunk your champagne.
Ты понимаешь слово "ритуал"?
Ты должна смотреть на ноги танцоров.
Ты не выпила свое шампанское.
Скопировать
His face was as the heavens; and therein stuck A sun and moon, which kept their course, and lighted The little o, the earth
Most sovereign creature ...His legs bestrid the ocean: his rear'd arm Crested the world:
his voice was propertied As all the tuned spheres, and that to friends.
Его лицо на небо походило: сияли там и солнце и луна, бросая свет на маленькое О, которое землею называют.
Чудесное созданье...
Он ногою перешагнул чрез океан, рукою, вверх поднятой, увенчивал он мир, а в голосе его соединялась вся музыка небесных сфер, когда к своим друзьям он с речью обращался.
Скопировать
- Oh, yeah. Them coons and possums better hide deep from us tonight. Mm-hmm!
Critters in the woods better hide tonight, oh Lord hit it so hard it went through Ike's legs and he bent
I tell you, Nathan Lee, you really did hit that ball that time, I must say...
Прячьтесь, еноты, мы идём!
А если б он упал!
Натан Ли, ты просто заколдовал тот мяч.
Скопировать
"Two newborn puppies, half a pound of live worms.
Cook and macerate to prepare a dense ointment to be applied to the legs of the patient."
Good, I have everything I need.
"Двое новорожденных щенков, пол фунта живых червей.
Приготовить и вымочить для создания густой мази, предназначенной для ног пациента."
Хорошо, у меня есть всё, что нужно.
Скопировать
Thank you.
Rosita Flores, you have the most beautiful legs in the world!
And you're still an idiot!
Спасибо.
Розита Флорест, у тебя самые красивые в мире ноги!
А ты всё равно идиот!
Скопировать
And this is the first time... This is the first time, as an adult...
Cut the tragedy, spread your legs.
- Push. - Oh, no!
С тех пор, впервые я так страдаю.
Прекрати, никакой трагедии.
Давай, толкай, тужься.
Скопировать
It's the face I always look for, Ansell-
The face, and then the legs-
She's got a pretty face, but she hasn't got good legs-
Это лицо, которое я всегда искал, Ансель
Лицо, а потом ноги
- У нее красивое лицо, но ноги не слишком хороши
Скопировать
She's always worrying about her legs, she keeps shaving them-
The children haven't got good legs-
Not as pretty as their mother, either-
Она всегда беспокоилась о своих ногах, брила их
У детей ноги не очень
Не такие красивые, как у матери
Скопировать
- You know how it's done?
No, first you learn the snowplough with your legs pressed outward so you don't go too fast.
When you've learnt that, you do the stem turn with your legs wide apart.
-Знаешь, что это? -Нет.
Ставишь ноги вот в такую позицию и сгибаешь колени, чтобы ехать небыстро.
Когда ты это осваиваешь, делаешь стэм с широко раздвинутыми ногами.
Скопировать
- No. No, first you learn the snowplough with your legs pressed outward so you don't go too fast.
When you've learnt that, you do the stem turn with your legs wide apart.
It looks terrible.
Ставишь ноги вот в такую позицию и сгибаешь колени, чтобы ехать небыстро.
Когда ты это осваиваешь, делаешь стэм с широко раздвинутыми ногами.
Выглядит ужасно.
Скопировать
I can tell the occupation of a man by looking at him.
Notice the bandy legs, the strong arms.
This man has spent years with mules.
Я могу угадать профессию человека только по одному его виду.
Кривые ноги, сильные руки.
Этот человек занимался скорняжным делом.
Скопировать
Never again will I live with animals.
All the same, when cats rub against my legs in the street or a black that looks at me through the window
Or sometimes hungry.
Я больше не хочу жить с животными.
Но все же кошки трутся об ноги на улицах; черная кошка, которая подошла к окну, чтоб на меня посмотреть;
то они хотят есть, то они хотят пить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The legs... the legs (зе лэгз зе лэгз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The legs... the legs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лэгз зе лэгз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
