Перевод "The party - The party" на русский
Произношение The party - The party (зе пати зе пати) :
ðə pˈɑːti ðə pˈɑːti
зе пати зе пати транскрипция – 33 результата перевода
Politicians!
Both high up higher up in the party. The party of Hitler.
They let me know they were coming just to demonstrate their support for me.
Политики!
Оба из верхушки партии Гитлера.
Вы пришли лишь сообщить мне о Вашей поддержке.
Скопировать
Well, anyway, we're just so happy to have you here. Wait, there's something else. Something...
The party! - The party. You heard about the party?
It's on the roof.
В любом случае мы рады, что ты здесь!
Было что-то еще...
О, да!
Скопировать
He is aware of your love of your lands, so he has an alternative.
If you can't come to the party, the party will come to you.
What do you mean?
Однако он знает о вашем уме и любви к вашим землям, так что у него есть и иное предложение.
В том случае, если вы не прибудете на праздник - праздник прибудет к вам.
Что вы имеете в виду?
Скопировать
All right, I agree for you sake
You know where the Min-shan party is ask them to come too
Before the heroes of the world
Хорошо, я вижу огромную выгоду от этого
Вы знаете, где находится Минг Шан пригласите также их,
Перед духами предков
Скопировать
Have you ever seen a Communist dreamer?
He was expelled from the party when Picasso died.
A charade, a charade.
Мечтателем-коммунистом?
- Его исключили из партии.
- Просто это был заговор.
Скопировать
It's to bar the way, comrades -
It's to bar the way, comrades, to such an alternative that the French Communist Party will pursue its
This is probably the fear of the anti-Communist factions.
Товарищи, это необходимо предотвратить...
Товарищи, нельзя позволить Французской Коммунисической Партии одержать победу Левых.
Возможно, это то, чего больше всего боятся анти-коммунистические деятели.
Скопировать
Oh, Richard.
It's to bar the way, comrades, to such an alternative that the French Communist Party will pursue its
I dismissed the others. He says Richard killed Lacroix.
О, Ришар...
Этого не должно произойти. Таким образом, коммунисты будут продолжать работать для победы Левых сил.
Он говорит, что Ришара убил Поль Лакруа.
Скопировать
- The fire was a cover-up.
- The villa is where the party met,
- The party framed the Socialists. Without telling its own militants.
- В подстроенном пожаре.
- Я говорю ей, что вилла принадлежала партии.
В то время как партия винила во всём социалистов.
Скопировать
- The villa is where the party met,
- The party framed the Socialists. Without telling its own militants.
Two years ago, in '67, they decided to sabotage
- Я говорю ей, что вилла принадлежала партии.
В то время как партия винила во всём социалистов.
- Всё было проще. - В 1967? ..
Скопировать
Desolate, but rich in crystal and minerals.
Kelso's task: Transport down with a repair party, try to regenerate the main engines, save the ship.
Our task: Transport down a man I've known for 15 years and if we're successful, maroon him there.
Она заброшена, но богата кристаллами и минералами.
Задача Келсо: спуститься вниз с ремонтной командой и перезапустить главные двигатели, спасти корабль.
Наша задача: спустить вниз человека, которого я знаю 15 лет, и, если у нас получится, оставить его там.
Скопировать
- Collecting specimens. - Bridge.
- Has the first shore party
- beamed down yet?
- Собирает образцы.
- Мостик.
- Первая группа высадки
Скопировать
I've met some interesting personalities myself.
Have you seen any of the others from the landing party?
Got a call a few minutes ago. Rodriguez.
Верю. Я и сам кое-кого повстречал.
Вы видели еще кого-то из команды высадки?
Пару минут назад мне звонили.
Скопировать
Where have you been?
I want you to meet the two most charming young men at the party.
My niece, Cordelia Drexel Biddle.
Где ты пряталась?
Я хочу познакомить тебя с двумя самыми очаровательными молодыми людьми на приёме.
Моя племянница, Корделия Дрексель Бидль.
Скопировать
Democrat!
He comes from the Extremist Party.
You too.
Демократ!
Он принадлежал к партии экстремистов.
Ты тоже.
Скопировать
Well?
What did Meaulnes do after the party?
But that's all.
И что?
И что сделал Мольн, когда праздник закончился?
- Но это всё.
Скопировать
The fiancee didn't show.
The party ended.
It's a wedding.
Невеста не появилась.
Все разъехались.
- Свадьба как свадьба.
Скопировать
The reason you were all invited, beginning with Lord Uzen of Hotta, the Shrine Magistrate, was to say thanks for all the special support which has been provided.
While I would like to say more thanks for the additional support, I felt having an ordinary party would
Tajimaya...
Причина, по которой вы все были приглашены, начиная с управляющего святилищами господина Узена Хотты, - это благодарность за ту ценную помощь, которую вы предоставили.
Так как я хотел поблагодарить за оказанную мне помощь, я чувствовал, что обычное собрание будет малоинтересным, и решил приготовить на сегодня другого рода развлечение
Таджимая...
Скопировать
Shelley celebrated her twentieth birthday with some friends...
Ursula, one of her class-mates and the rich daughter of a southern oil baron couldn't make it to the
The sugar in the cake contained LSD but none of them knew this at the time...
Со своими друзьями-студентами, Шелли отмечала своё двадцатилетие.
Одна из её одногруппниц, Урсула, студентка и дочь богатого южного нефтяного магната не могла присутствовать на этой вечеринке, так что она отправила ей красивый торт в подарок.
Сахар в торте содержал ЛСД, но никто их ребят тогда не знал этого.
Скопировать
- Out of my way! Let me go!
Let's have a private party, just the two of us.
Haven't we wasted enough time? Let her go.
Не мучьте меня, отпустите!
Нет, вначале у нас будет небольшая вечеринка, отпразднуем твоё освобождение.
У нас времени на игры.
Скопировать
Whether disciplinary action should be taken against you... is a matter for General Worden here.
I take it you don't deny your responsibility for the fact that... on the night of April 14-15, a military
Oh, yes, sir, they took an active part all right.
Какие меры будут приняты к вам - это решать генералу Уордену.
Надеюсь, вы не будете отрицать тот факт, что в ночь с 14-го на 15-е апреля наша военная база... стала ареной пьяной оргии, в которой приняли участие семеро штатских женщин.
О да, они принимали самое активное участие.
Скопировать
I speak three languages, but with who to talk to here? Please.
Since yesterday my editor was running after the sheep, but he is a party member, he is moving forward
What one can one do?
Говорю на трёх языках, но c кем здесь общаться?
Мой редактор за овцами до недавних пор бегал, но что поделаешь - партийный. Продвигается.
Что поделаешь? Турне приносит бабки.
Скопировать
- Kids, why are you showing up so lately! ?
- You've already missed the best part of this party.
- They haven't even noticed, that we were missing.
- Ах ребёнок, почему ты возвращаешься так поздно!
- Лучшую часть вечера вы уже пропустили.
- Они даже не заметили, что нас не было.
Скопировать
I'm not convinced about his death either. Sensations, sensations. Let's finish this...
Let's throw the boss a party, we'll get that damned key...
And we'll keep his fifty percent.
Давай покончим с этим устроим боссу вечеринку, мы получим тот проклятый ключ и возьмём его пятьдесят процентов.
Борис мёртв а что касается Стива...
он просто никудышный обманщик.
Скопировать
Have you seen Number Two?
- She's not at the party?
- I'll be seeing her.
Вы видели Номер Два?
- Она не на вечеринке?
- Я увижу ее.
Скопировать
- Yes?
The power beam jumped for a moment, sir, just as the landing party was about to materialise.
- I never saw it happen before.
- Да?
Силовой луч прервался на секунду, сэр, как раз перед тем, как отряд должен был материализоваться.
- Я никогда такого не видел.
Скопировать
I'd like you to be onboard when your sister-in-law regains consciousness.
Take charge of the landing party, Mr. Spock.
I want some answers to all this.
Тебе лучше быть на борту, когда твоя невестка придет в себя.
Вы командуете отрядом, м-р Спок.
Мне нужны ответы.
Скопировать
Do you know what the penalty for fraud is on Deneb V?
The guilty party has his choice:
Death by electrocution, death by gas, death by phaser, death by hanging...
Хуже того.
Знаете, каково наказание за мошенничество на Денебе-5?
У виновного есть выбор: смерть на электрическом стуле, от газа, от бластера, через повешение...
Скопировать
Negative.
Scott and I will stay here, but beam the damage-control party aboard.
Captain, there is little to be gained by staying aboard the Constellation.
Отставить.
Мы с мистером Скоттом останемся здесь. Возьмите на борт ремонтников.
Капитан, вы мало чего добьетесь, оставаясь на "Созвездии".
Скопировать
Captain's log, stardate 3156.2.
While orbiting planet Beta III, trying to find some trace of the starship Archon that disappeared here
Mr. Sulu has returned, but in a highly agitated mental state.
Журнал капитана, звездная дата 3156.2.
Находясь на орбите планеты Бета-3 в поисках звездолета "Аркон", пропавшего здесь 100 лет назад, поисковый отряд из двух офицеров "Энтерпрайза" был отправлен на планету.
Мистер Сулу вернулся, но он был в крайне возбужденном состоянии.
Скопировать
Prepare Transporter Room.
Request assignment to the search party, sir.
No, Mr. Scott.
Подготовьте комнату для транспортировки.
Назначьте задание поисковой группе, сэр.
Нет, м-р Скотт.
Скопировать
Neither you nor I can be spared here.
DeSalle, you will equip the landing party with full communications, armament and life-support gear.
Mr. Jaeger, your geophysical knowledge may be crucial down there.
Мы с вами должны остаться здесь.
М-р Десалль, предоставьте десантной группе все необходимое для связи, оружие, экипировку для поддержания жизни.
М-р Ягер, ваши знания геофизики могут очень пригодиться там внизу.
Скопировать
Science Officer Spock reporting for Captain Kirk.
have completed 14th orbit of this planet without establishing contact with our missing officers or the
Subspace communications remain blocked.
Коммандер Спок докладывает за капитана Джеймса Кирка.
Мы завершили 14-ю орбиту этой планеты, так и не установив контакт с нашими пропавшими товарищами и группой, отправленной на их поиски.
Подпространственная связь остается заблокированной.
Скопировать
But you had something that was all your own.
The class party...
Veranderding came, full of hope.
Но в тебе было еще что-то неописуемое.
Школьная вечеринка.
Я пришел, полный надежд.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The party - The party (зе пати зе пати)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The party - The party для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе пати зе пати не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
