Перевод "The party - The party" на русский
Произношение The party - The party (зе пати зе пати) :
ðə pˈɑːti ðə pˈɑːti
зе пати зе пати транскрипция – 33 результата перевода
Politicians!
Both high up higher up in the party. The party of Hitler.
They let me know they were coming just to demonstrate their support for me.
Политики!
Оба из верхушки партии Гитлера.
Вы пришли лишь сообщить мне о Вашей поддержке.
Скопировать
He is aware of your love of your lands, so he has an alternative.
If you can't come to the party, the party will come to you.
What do you mean?
Однако он знает о вашем уме и любви к вашим землям, так что у него есть и иное предложение.
В том случае, если вы не прибудете на праздник - праздник прибудет к вам.
Что вы имеете в виду?
Скопировать
Well, anyway, we're just so happy to have you here. Wait, there's something else. Something...
The party! - The party. You heard about the party?
It's on the roof.
В любом случае мы рады, что ты здесь!
Было что-то еще...
О, да!
Скопировать
While I run over to see your mother tomorrow maybe you could take Brady by the first birthday party alone.
And then I'll meet you at the twins' party, and you can leave and be at the bar by 6.
What's the matter?
Когда я завтра поеду навестить твою маму может, ты отведешь Брэди на празднование дня рождения?
А потом я встречу вас на вечеринке у близнецов и ты сможешь уйти и к шести быть в баре.
Что-то произошло?
Скопировать
Luckily, I have plan.
We have the biggest keg party this town's ever seen.
We charge five... no... seven dollars a cup.
К счастью, у меня есть план.
Мы достанем огромный бочонок, и сделаем крупнейшую вечеринку, который город ещё не видел.
И будем брать по 5... нет... 7 долларов за крушку.
Скопировать
I think I've got issues.
Welcome to the party.
Aaaaaah!
Я думаю, у меня есть вопросы.
Добро пожаловать на вечеринку.
Аааааааааах!
Скопировать
I'm gonna be the same way.
You will have the party.
Lorelai will figure something out.
Они устраивают только для детей. Она делала все для меня.
И.. я.. собираюсь быть такой же.
У тебя будет вечеринка. Как?
Скопировать
This is awful.
I've worked my fingers to the bone at that party.
Samantha?
Какой кошмар.
Я устроила тогда шикарный праздник.
Саманта?
Скопировать
I want to know what happened.
Nanna was last seen at the party on Friday.
She was probably driven away in the car we found her in.
Я хочу знать, что произошло.
- В последний раз Нанну видели в пятницу на вечеринке.
Скорее всего её увезли на машине, в которой нашли.
Скопировать
Direct any questions to the police.
Has this influenced the Centre Party negotiations?
Listen here... local politics is not as dramatic as the tabloids imagine.
Все вопросы в полицию.
- Это повлияло на переговоры с Центристской партией?
- Знаете... Местная политика не так драматична, как её рисуют таблоиды.
Скопировать
I don't know.
You went to the party together?
Did she say anything?
- Я не знаю.
Вы пошли на вечеринку вместе?
Она что-нибудь говорила?
Скопировать
She probably had an affair with Kemal.
It looks as if they met in his flat after the party.
He then drove her out there and... took her to the woods on Sunday.
- Скорее всего, у неё был роман с Кемалем.
Судя по всему, они встретились у него в квартире после вечеринки.
Затем он отвез ее в гараж... .. а в воскресенье вывез её в лес.
Скопировать
What's gonna happen after I graduate?
That's when the party gets started.
Yeah, I just -- I want you guys to remain close.
Что случится после моего выпуска? После выпуска?
Тогда начнется вечеринка.
Я хочу чтобы вы оставались близки. - Близки?
Скопировать
We'll work it out.
The doco goes from the poster party to the election.
I want to know what the party leaders did on Friday 31 October.
Всё будет хорошо.
- DOCO идет от сайта партии к выборам.
- Я хочу знать, что партийные лидеры делали 31 октября.
Скопировать
The doco goes from the poster party to the election.
I want to know what the party leaders did on Friday 31 October.
- What's in it for me?
- DOCO идет от сайта партии к выборам.
- Я хочу знать, что партийные лидеры делали 31 октября.
- Что мне за это будет?
Скопировать
what?
Come on, let's go back to the party.
Come on, wait, let me just do my dress.
Что?
Стой. Давай вернемся на праздник? .
Подожди. Я только платье сниму.
Скопировать
It means we're not getting out so quickly.
Until when is the party postponed?
How much longer will we be here?
Это значит, что мы не уедем так скоро.
На когда отложен банкет?
Сколько ещё мы тут пробудем?
Скопировать
Now we just go run some more tests then.
Hey, so I convinced the bar-tender to give us all the booze of your party for half price.
Little hitch, you're gonna have to show some boob.
А сейчас мы пойдем и проверим анализы еще разок.
Эй, я убедила владельца бара продать всю выпивку для вечеринки за пол-цены.
С маленьким условием, ты должна показать сиськи.
Скопировать
Already playing basketball.
So, check out the party plans.
A limo takes all the girls to the spa for a Margi-Marti-Pedi-Party.
А уже играет в баскетбол.
Посмотри план вечеринки.
Лимузин отвезет девченок в СПА на Марги-Марти-Педи Тусу.
Скопировать
Just finish your breakfast, you.
Then you can get on the Internet order some food and drink for this party, all right?
That is a done deal, Danoid.
Просто закончи свой завтрак.
Затем, зайди в интернет и закажи еды и напитков для вечеринки, хорошо?
Будет сделано.
Скопировать
I'm Kerry, her cousin.
I mean, we were all pissed on cider and we only met the once but it was you that made us go to the other
Come on, you must remember that, Nicky.
Я Керри, ее кузина.
То есть, мы тогда были все пьяные и виделись только однажды, но это из-за тебя нам пришлось пойти на другую вечеринку, а потом мы потерялись и твой отец провёл всю ночь в поисках тебя.
Ну же, вспоминай, Никки.
Скопировать
Hey, sweetheart.
You gonna come to the party tonight?
- Boring, boring, boring!
Эй, милочка.
Идёшь на вечеринку сегодня?
- Скучно, скучно, скучно...
Скопировать
Mark?
Come to the party tonight, you might enjoy it.
Please?
Марк?
Сходи на вечеринку сегодня, тебе должно понравиться.
Пожалуйста?
Скопировать
February 3rd last year.
Isn't he coming to the party?
Your daughter Jezebel, isn't she coming?
Третьего февраля прошлого года.
Он не идёт на вечеринку?
А твоя дочь, Джезибель, она не идёт?
Скопировать
Jealousies, cliques.
Angela, you're the chairman of the party planning committee.
I shouldn't even be planning this.
Ревность, ссоры.
Анжела, ты глава комитета организации вечеринок.
Я вообще не должна этим заниматься.
Скопировать
Sure.
Yeah, at the party mansion.
You're gonna be perfect, man.
- Конечно.
Да, в особняке для вечеринок.
- Ты будешь идеальным.
Скопировать
What's up with this beefcake?
Is he coming to the party or what?
Big time.
А что с этим красавцем?
Он идёт на вечеринку или что?
- Я за. - Великолепно.
Скопировать
Okay. Here we go.
Welcome to the party mansion, bitches!
Get your asses in here!
Вперёд.
Добро пожаловать в особняк для вечеринок, сучки!
Тащите сюда ваши задницы!
Скопировать
It's just you and us. That's right!
We got the party mansion to ourselves!
There ain't no rules in the party mansion! That's right.
Только вы и мы.
Весь особняк для вечеринок для нас!
Никаких правил в особняке для вечеринок
Скопировать
We got the party mansion to ourselves!
There ain't no rules in the party mansion! That's right.
Check this out, bitches!
Весь особняк для вечеринок для нас!
Никаких правил в особняке для вечеринок
Посмотрите-ка на это, сучки!
Скопировать
Come on. Don't be like that.
Now I'm gonna lose the party mansion.
Thanks a lot, Frank! Whoa, guys!
Не будь таким.
Теперь я потеряю особняк для вечеринок. Спасибо большое, Фрэнк!
Парни!
Скопировать
- You need to catch up with us.
- Now the party can start.
Yep.
Давай, догоняй нас.
- Ну, девки, гуляем.
-Да.
Скопировать
Liberals...
Fox deliberately runs shows that will earn them huge fines which are then funneled through the FCC straight
Everybody in the media knows it, but no one has the guts to say it.
Либералы.
У... Фокс специально делает шоу, за которыми следуют большие штрафы которые через Федеральную коммисию связей направляются прямо к республиканской.
Каждое СМИ знает что ниукаво не хватит мужества сказать это.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The party - The party (зе пати зе пати)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The party - The party для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе пати зе пати не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение