Перевод "The tenant" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The tenant (зе тэнонт) :
ðə tˈɛnənt

зе тэнонт транскрипция – 30 результатов перевода

What about maintenance?
We always give prior information about that, so that way, if the tenant can't be home, then I stay in
Now, that's policy.
- А технические службы?
- Мы всегда предупреждаем об этом заранее, ... а в случае, если жильца не будет дома, ... я остаюсь в квартире до окончания работ.
Таковы наши правила.
Скопировать
The Money!
There came a light tap at the library door - and, pale as the tenant of a tomb, a menial entered upon
His looks were wild with terror, and he spoke to me in a voice tremulous, husky, and very low.
Деньги!
Раздался стук в дверь библиотеки - и, бледный, словно обитатель могилы, вошел на цыпочках слуга.
Он смотрел на меня с испугом, и заговорил голосом дрожащим, хриплым и низким.
Скопировать
Not even for a day.
But the next day, I learned from Grandma that the tenant ...had cancelled his contract and was leaving
- Natalia!
Ни на день.
А назавтра я узнала от бабушки, что жилец отказался от аренды и... - ...что он, наверное, уехал.
- Наталия!
Скопировать
- Don't be so impertinent, Monsieur Sharikov! There.
I'm now a member of this residential associate don and the tenant in charge of flat Number Two, Preobrazhensky
I'll shoot that Shvonder one of these days.
- Ну, знаете, вы не нахальничайте, месье Шариков.
Вот, член жилищного товарищества, и мне определённо полагается жилплощадь у ответственного съёмщика Преображенского в 16 квадратных аршин.
Нет, я этого Швондера в конце концов застрелю.
Скопировать
I don't know, upstairs.
I'm the tenant from the 5th.
I just wanted to welcome you.
Не знаю, где-то выше.
Я ваш сосед с пятого этажа.
Просто хотел познакомиться.
Скопировать
Thank you, sir.
I intend to prove... that Branwell Bronte wrote Wuthering Heights... and 'Jane Eyre' and The Tenant of
A work of fiction, is it?
- Вам спасибо, сэр.
- Я намерен доказать, что это Бренуэлл Бронте написан "Грозовой перевал", "Джейн Эйр" и "Незнакомку из Уайлдфелл-Холла".
Значит, вы пишете художественный роман?
Скопировать
"I never heard a single complaint...
"from the tenant in apartment 306...
"and nobody ever complained about him.
"Я ни разу не слышал не единой жалобы...
"от жильца 306 квартиры...
"и на него никто не жаловался...
Скопировать
Gone.
The tenant association made me give it to this guy because he was an Andrea Doria survivor.
Andrea Doria?
Облом.
Ассоциация жильцов вынудила меня отдать ее мужику выжившему на "Aндреа Дориа".
"Aндреа Дориа"?
Скопировать
-You can't make it?
Yeah, the tenant association has decided to hear my side of the story so I gotta kind of get ready.
All right.
-Не сможешь?
Да, ассоциация жильцов решила послушать мою часть истории так что я должен подготовиться.
Хорошо.
Скопировать
- Who's he ?
The tenant of Blackfarm.
We can't be rude to him.
- Кто он?
Он арендует у нас Черную ферму.
Грубить ему нельзя.
Скопировать
And whose shameless conduct Eventually drove her back to her brother, lawrence
In anne bronte's the tenant of wildfell hall
Describes why it's unique. Because, sir, it is self-generating.
ТЫ...
Ладно
Ну, свяжите её
Скопировать
You got anything on this building?
I checked the tenant list.
Remember Don Ameche, the actor?
У тебя что-нибудь есть по этому зданию?
Со зданием все в порядке. Я проверил список арендаторов.
Помнишь Дона Амичи, актера?
Скопировать
I didn't sign up for working overtime.
All you can think of - is get a tip from the tenant and get stoned.
You're a Neanderthal man!
А я не обязан после работы вкалывать!
Да ты и во время работы не вкалываешь! У тебя ж в голове одно только: взятки с жильцов брать, ...напиться и в вытрезвитель.
-Ты ж неандерталец вообще!
Скопировать
Hello.
- Is the tenant home?
- He went away on fieldworks.
-Здравствуйте! -Здравствуйте.
-Хозяин дома?
-На картошку уехал.
Скопировать
Tell me, Mr. Starck, who lives here, one flight up, over my brother?
Up there where the red curtains are shining... that's where the tenant died last summer when it stood
I don't think they go out even.
А скажите, герр Старк... Кто снял квартиру над моим братом? ..
Где сейчас спущены красные занавески нынешним летом умер квартирант... Целый месяц квартира стояла пустая, а вот уж с неделю, как в неё въехали новые жильцы. Но я их ещё ни разу не видел...
Кажется, они не выходят на улицу.
Скопировать
Come on.
- You guys want the tenant on record in 1994?
- December, to be exact.
Давай же!
Вам нужен жилец, зарегистрированный в 94-м году?
В декабре, если точно.
Скопировать
The contract is drafted so the layperson can't get it.
The tenant contract law is based on is fairness.
Simple fairness.
Договор составлен таким образом, что простому человеку трудно в нем разобраться.
Договорное право базируется на справедливости.
Просто на справедливости.
Скопировать
-Halo, Smiljka?
-Tell Djura to go and block the airport... ..the tenant slipped away I'll follow him...
Bars
-Ало, Смилька...
Пусть Джура заблокирует аэропорт... Постоялец сбежал я пойду за ним...
ПРЕПЯТСТВИЯ
Скопировать
-Who?
-The tenant.
-It wasn't his voice.
-Кто?
-Постоялец.
-Это не его голос.
Скопировать
-How long has this been going on? -What?
-That whole thing with the tenant and spies.
-40 days but it seems like 40 years now.
-Как долго это продолжается?
-Эта история со шпионами.
-Сорок дней. А как будто сорок лет...
Скопировать
-Who is?
-The tenant.
-Where is he now?
-Постоялец.
-Где он сейчас?
-Обедает с журналисткой.
Скопировать
What of?
-You know who the tenant is?
-No.
Чего?
- Знаешь, кто наш сосед?
- Нет.
Скопировать
- No problem.
I know the son of the tenant.
Olli. - I'm in.
- Да без проблем.
Я знаю сына владельца. Оли.
- Я с тобой.
Скопировать
Thank you, Mr. Eldridge.
The tenant board will now hear Mr. Costanza's testimony.
How'd it go?
Спасибо, мистер Элдридж.
Правление теперь послушает историю мистера Костанза.
Как идут дела?
Скопировать
Draw juices from the dark soul
Of the tenant below
This image
Извлекают соки из тёмной души
Жильца снизу
Этот образ
Скопировать
Yeah, knock yourself out.
You described those rooms, who we might imagine the tenant to be?
I was...getting there.
Ага, валяйте!
Ты описал те комнаты, кто бы мог их снимать?
Я... работал над этим.
Скопировать
"A well-dressed woman of about 35 with a knife in her back.
The tenant, Richard Hannay, is missing. "
You surprise me.
Одна из этих... "Хорошо одетая женщина с ножом в спине.
Жилец, Ричард Хэнни, скрылся."
Какой сюрприз.
Скопировать
What do you mean, your farmers?
The tenant farmers on my land.
There are nearly 200 of them.
Что значит "ваши" фермеры?
Арендаторы моих земель.
Их почти 200.
Скопировать
Well, now you don't have to worry.
I reviewed the tenant contracts, made some notes.
And I organized the contractor bills.
Ну, теперь тебе не о чем беспокоиться.
Я просмотрела контракты с арендаторами и сделала пометки.
И разложила счета подрядчиков.
Скопировать
Building manager came by.
Said that the tenant recently changed the locks, but we were free to pick it.
McGEE: NCIS!
Управляющий заходил.
Говорит, что арендатор недавно поменял замки, но мы можем открыть их.
Морская полиция!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The tenant (зе тэнонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The tenant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе тэнонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение