Перевод "The towers" на русский
Произношение The towers (зе тауоз) :
ðə tˈaʊəz
зе тауоз транскрипция – 30 результатов перевода
There's a city, my boy.
There's the towers of Babylon... the seven cities of Cibola.
There's canyons of steel.
Да, мой мальчик, Город существует.
Башни Вавилонские... Семь градов Кибелы.
Стальные пропасти.
Скопировать
Those towers are the Great Clock and the Chain.
At that time, there was strung between the towers a cable... that closed the entry to the bay in the
Moreover, when Richelieu was besieging the city,... he had built a dam 1,800 meters long to prevent English aid... from coming into the besieged city.
Из 25 тысяч населения 15 тысяч умерли от голода.
Вон там, видите, сторожевая башня и цепь. В те времена каждый вечер между башнями натягивали цепь.
Она загораживала кораблям вход в гавань. Начав осаду, Ришелье велел построить дамбу длиной 1800 метров, чтобы англичане не смогли помочь осажденной Ла-Рошели.
Скопировать
Even the name of the young man was ordinary-Jānis.
While Jānis takes a swim, we can take a look at the towers of Old Town.
As you can see, they are the same as on postcards, on the labels of "Black Balsam" and "Riga Beer", the same as on the sides of "Riga" washing machines and on the backs of "Dinamo Riga" hockey players.
И имя y пapня былo caмoe oбычнoe-Яниc, Янкa.
Пoкa Янкa иcкyпaeтcя, мы мoжeм ocмoтpeть шпили Cтapoй Pиги.
Кaк видитe, oни тaкиe жe, кaк и нa пoчтoвыx oткpыткax, нa этикeткax "Чёpнoгo бaльзaмa" и "Pижcкoгo пивa", нa бoкy cтиpaльнoй мaшины "Pигa" и нa cпинaxxoккeиcтoв pижcкoгo "Динaмo".
Скопировать
Spread them out.
One on each glyph, under the towers.
Make it perfect.
Приведите их на места.
Каждого на свой знак.
Замечательно.
Скопировать
- Marek's going to attack.
We must fortify the barrier and the towers, and dig a moat.
What about some mantraps just outside the barrier?
- Им следует беспокоиться. Марек будет атаковать.
Мы начнем с укрепления заграждения. Мы усилим башни. Построим ярусный эшелон обороны со рвом прямо за воротами.
Что насчет ловушек? Устроим зону поражения за ограждением?
Скопировать
Emerald knows, and is now seducing Chet for the will so she can destroy it.
Montana plans to kill Jared so the Towers will belong to Emerald and him.
I think she's gonna double-cross him, and he doesn't know it yet.
Эмеральд, зная об этом, пытается соблазнить Чэта, выманить у него завещание и уничтожить.
Монтана задумал убить Джареда – чтобы Башни достались ему и Эмеральд.
Думаю, она обведёт его вокруг пальца, но он об этом ещё не знает...
Скопировать
What's going on?
Thanks to Jade, Jared decided not to kill himself and he's leaving the Towers to Jade instead of Emerald
Emerald knows, and is now seducing Chet for the will so she can destroy it.
Что происходит?
Благодаря Джейд, Джаред решил не кончать жизнь самоубийством. И он завещает Башни Джейд вместо Эмеральд.
Эмеральд, зная об этом, пытается соблазнить Чэта, выманить у него завещание и уничтожить.
Скопировать
It ain't the proper association for a boy like him...
I don't care what anybody says about the Towers.
I'm going to Cassie's party.
Они не подходящая компания для мальчика, который...
Меня не волнует, что говорят о Тауэрах.
Я собираюсь пойти к Кэсси.
Скопировать
I take you to be my wedded husband.
The towers stand mighty and strong.
From them, then as now, the bells called to service, or they tolled when there was a death or a funeral, or in case of danger.
Я беру тебя в мужья.
Башни были символом силы и могущества.
Из них, тогда, как и сейчас, колокола звали на службу, звонили о чьей-то смерти, похоронах или в случае опасности.
Скопировать
"Dinarzade must be in the palace"
The towers of the Caliph's city soon appeared before them
"Aladdin's palace has returned!"
"Динарзаде должна быть во дворце!"
Уже появились перед ними тысячи башен города Калифа.
"Дворец Аладина снова здесь!"
Скопировать
- I'm gonna read medicine with him.
Say, I didn't know anybody ever got to see the Towers.
- How long has this been going on?
- Хочу почитать у него кое-что по медицине.
Я не знаю никого, кто посещает Тауэров.
- Давно ты к ним ходишь?
Скопировать
Oh, yes, that was it.
Hollingford has invited half the Geographical Society and I don't know who else besides to the Towers
I've never known him to take any interest in party-giving before.
Да, именно.
Холлингфорд пригласил в поместье половину географического общества и ещё толпу гостей.
Раньше я не замечала за ним любви к приёмам.
Скопировать
Have I done something to vex you?
Since you were so happy at the Towers.
No.
Я чем-то обидел вас?
После того званого вечера в поместье?
Нет.
Скопировать
I have a school at Ashcombe now and it's a summer holiday, so when Lady Cumnor needed a companion I was able to come.
And of course, she asked for me particularly, and I'm never happier than when I'm at the Towers.
I think you met my little Molly here on one of your visits.
Теперь у меня школа в Ашкомбе, но сейчас летние каникулы, поэтому я и смогла побыть с леди Камнор.
Она просила меня приехать, а я так люблю это поместье.
Вы, кажется, однажды встречались здесь с моей Молли.
Скопировать
To Mrs Kirkpatrick.
They called her Clare at the Towers.
You recollect how kind she was to you that day you were left there?
На миссис Киркпатрик. Помнишь её?
В поместье её зовут Клэр.
Вспомни, как она была добра к тебе.
Скопировать
Now, I've brought you an invitation.
Lady Cumnor wants you to go and spend an afternoon at the Towers.
Oh, must I go?
Я привёз тебе приглашение.
Леди Камнор хочет, чтобы ты провела день в поместье.
Это обязательно?
Скопировать
Tell us at once who she is, there's a good man.
Mrs Kirkpatrick, who used to be governess at the Towers.
Well, she... she is a very elegant-looking woman.
Ну, расскажите же нам, кто она.
Миссис Киркпатрик. Она служила гувернанткой в поместье.
Она очень утончённая женщина.
Скопировать
Not a bit of a diamond near her.
This is Lady Harriet from the Towers, Mrs Goodenough.
Oh, dear, your Ladyship, I hope I've given no offence.
И ни одного бриллианта поблизости!
Это леди Харриет из Тауэрса.
О, дорогая, надеюсь, я не оскорбила ваш титул!
Скопировать
Roger. Lord Hollingford was here for you, but he couldn't wait.
He wants you to go and stay at the Towers.
So they're taking some notice of the Hamleys at last?
Роджер, тебя спрашивал лорд Холлингфорд, он не могждать.
Он хочет, чтобы ты приехал к ним в Тауэрс.
Наконец-то, они заметили Хэмли.
Скопировать
What would he want Roger for?
I've never dined at the Towers, not once.
- He used to invite you, but you chose not to go.
Не понимаю, зачем ему Роджер?
Знаешь, я никогда не обедал в Тауэрсе, ни разу.
Вас приглашали, сэр, но вы отказались. Что это значит?
Скопировать
You must tell Father now!
Now, Roger, when you go up to the Towers, you must take a groom with you.
I've been making Jem try on his livery coat, but he's got too stout.
Теперь придётся рассказать отцу.
Рождер, когда поедешь в Тауэрс, не забудь взять слугу.
Я попросил Джема примерить ливрею, но он слишком растолстел.
Скопировать
Pretty little thing, though.
There'll be fine ladies enough at the Towers, no doubt.
You know what I think was a strange thing?
Хотя она, конечно, красотка.
Но в поместье, наверняка, будут молодые дамы.
Знаешь, всё-таки очень странно.
Скопировать
(SQUIRE HAMLEY) So you can come a-visiting, though you've been up with the grand frolks.
We thought you was going to cut us, Miss Molly, now you was up at the Towers.
They asked me and I went.
Решили навестить нас, хоть и вращаетесь в высшем обществе?
Мы думали, вы на нас и не посмотрите, мисс Молли, раз вас зовут в поместье.
Меня пригласили туда, и я поехала.
Скопировать
I met Mr Preston once with another person.
I met him a second time, by appointment in the Towers park, and that is all.
And the letters?
Я встретилась с мистером Престоном однажды, по просьбе одного человека.
Во второй раз у нас была назначена встреча в парке.
А письма?
Скопировать
Today you shall do everything properly.
Now, Miss Gibson, you must come out to the Towers for a long day.
Papa will send the carriage for you whenever you wish.
Сегодня сделаете всё, как полагается.
Мисс Гибсон, приезжайте погостить к нам на денёк.
Отец пришлёт за вами экипаж, когда пожелаете. Вы видели?
Скопировать
I have no idea where that is.
Just follow the towers into the woods.
Ask somebody for a junkyard.
Я понятия не имею где это.
Просто следуй за опорами в сторону леса.
Спроси кого-нибудь про свалку.
Скопировать
That's all it need be.
You got the Towers, I got what goes in them.
Later for all that bullshit.
Вот как все должно быть.
Башни останутся вашими, а за мной - то, что в них приходит.
А всю херню оставь в прошлом.
Скопировать
He's got a smoker.
Everybody knows he's got a smoker... and he wants to share, if we cut him a slice of the Towers.
- You know, it's a thought--
У него хороший товар.
Все про это знают... и он готов поделиться, если мы выделим ему место в Башнях.
-Я понимаю, я подумал--
Скопировать
Red, black, whatever.
But make it look like one of the Towers... down on Franklin Terrace.
You know, the high-rises.
Красный, черный, все такое.
Но сделай его в форме одной из башен... тех, что во Фрэнклин Тэррес.
Знаешь, эти высотки.
Скопировать
Just...
Just make sure the Towers look like they do, all right?
All right.
Просто....
Только сделайте так, чтобы башня была как настоящая, ладно?
Хорошо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The towers (зе тауоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The towers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе тауоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
