Перевод "Third Rome" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Third Rome (сорд роум) :
θˈɜːd ɹˈəʊm

сорд роум транскрипция – 31 результат перевода

No, I do not understand.
We're the third Rome, which tellingly is on the Volga.
Hence our total historical self-sufficiency. and national dignity.
Нет, не понимаю.
Да мы оке и есть Третий Рим, который, что характерно, на Волге.
И отсюда наша полная Историческая самодостаточность и национальное достоинство.
Скопировать
Only holiness in me Ni cholera has left
I was assassinated in Rome in the third century
Then reborn into Tambov
Только святого во мне ни хрена не осталось.
Я был убит в третьем столетии в Риме.
Потом переродился под Тамбовом.
Скопировать
No, I do not understand.
We're the third Rome, which tellingly is on the Volga.
Hence our total historical self-sufficiency. and national dignity.
Нет, не понимаю.
Да мы оке и есть Третий Рим, который, что характерно, на Волге.
И отсюда наша полная Историческая самодостаточность и национальное достоинство.
Скопировать
- Not break up with him...
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Who is it?
Не порвать с ним...
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Что за человек?
Скопировать
Are you listening?
"Arrested" has an "r" missing, third line.
"DNA", there's an extra space.
Ты меня слушаешь?
В слове "арестованы" пропущено "р" в третьей строке.
В "ДНК" лишний пробел.
Скопировать
His deepest instincts are traditional and faithful.
He may threaten to break with rome, but I don't think he will ever do so.
I hope you are right.
Внутри он склонен к традиции и вере.
Он может угрожать Риму разрывом, но не думаю, что когда-либо сделает это.
Надеюсь, вы правы.
Скопировать
Do you know what it says?
The cardinal is offering to create a rapprochement between you and he, the emperor, and rome.
The coup would be signaled by the arrival of a papal edict ordering henry to leave anne boleyn and return to his marriage.
Вы знаете, о чем оно?
Кардинал предлагает восстановить дружбу между ним, вами, императором и Римом.
Этот союз будет отмечен прибытием папского эдикта, предписывающего Генриху оставить Анну Болейн и возвратиться к законной супруге.
Скопировать
The way she carries herself...
"what serpent was ever so venomous as to call the holy city of rome 'babylon' and the pope's authority
It's very good.
Посмотрите, как она идет!
...Какой ядовитый змей назвал священный город Рим Вавилоном, власть папы - тиранией, а нашего святого отца окрестил антихристом?
Очень хорошо.
Скопировать
No language can be strong enough to condemn luther, nor gracious enough to praise his holiness.
I will dedicate a copy to him, and you will take it to him,in rome.
Why me?
Чтобы заклеймить Лютера, не хватит бранных слов, как и не хватит возвышенных, чтобы похвалить его святейшество.
Я посвящу один экземпляр ему, и ты отвезешь его ему лично в Рим.
Почему я?
Скопировать
Second,a precious stone upon a bed of gold and pearl.
A third,small and large drops of pearl, with gold and purple and the detail of a lion's head.
And lastly feathers of silver, gold and amber.
Далее, драгоценный камень на золоте с жемчугом.
Третья: большие и малые жемчужины на золоте и пурпуре с изображением головы льва.
И последняя: с перьями из серебра и золота с янтарем.
Скопировать
Your majesty!
Rome has been sacked!
Let him through!
Ваше величество!
Рим разграблен!
Пусть войдет!
Скопировать
Your majesty,I bring most terrible and calamitous news.
Rome has been captured and sacked by the german and spanish mercenaries of the emperor.
They have plundered and befouled its churches, destroyed its relics and holy treasures, tortured and killed thousands of its priests.
Ваше величество, я принес ужаснейшие и горестные новости.
Рим был захвачен и разграблен немецкими и испанскими наемниками императора.
Они разорили и осквернили церкви, уничтожили святые мощи и реликвии, замучили и убили тысячи священнослужителей.
Скопировать
And then to work towards a new balance of power in Europe.
The sacking of Rome, the imprisonment of the Pope these things have destabilized the whole of Europe.
And the Church?
А затем работать над новым балансом сил в Европе.
Разграбление Рима, пленение папы - все это дестабилизирует ситуацию во всем мире.
А церковь?
Скопировать
Have you not a mistress and 2 children, your Eminence?
- Your Majesty is entering the third period of your natural life.
You have spent the first 2 setting a good example to the world.
Ведь у вас любовница и двое детей, ваше преосвященство.
Ваше величество входит в новый этап вашей жизни.
Вы провели первый, подавая добрый пример окружающим.
Скопировать
And he has suffered personally at the hands of Charles's soldiers.
When they entered Rome they ransacked his house.
I don't believe he has any love for the Emperor.
Он лично пострадал от солдат Карла.
Когда они вошли в Рим, то разграбили его дом.
Не думаю, что он испытывает какие-то добрые чувства к императору.
Скопировать
- Majesty.
- I want you to go to Rome Mister Cromwell.
I want you to force his fucking Holiness into submission, if necessary by telling him that if he does not grant me my fucking annulment, then England will withdraw its submission to Rome, and I will withdraw my allegiance to him.
Ваше величество.
Я хочу, чтобы вы отправились в Рим, мистер Кромвель.
Я хочу, чтобы это долбаное святейшество подчинилось мне. Если необходимо, скажите ему, что если он не даст мне этот долбаный развод, Англия выйдет из подчинения Риму, и я перестану быть лояльным к нему.
Скопировать
- I want you to go to Rome Mister Cromwell.
him that if he does not grant me my fucking annulment, then England will withdraw its submission to Rome
And make sure he knows this is no idle threat.
Я хочу, чтобы вы отправились в Рим, мистер Кромвель.
Я хочу, чтобы это долбаное святейшество подчинилось мне. Если необходимо, скажите ему, что если он не даст мне этот долбаный развод, Англия выйдет из подчинения Риму, и я перестану быть лояльным к нему.
Покажите ему, что это не пустые угрозы.
Скопировать
- How many of the bombs can you get ?
A third, for sure...
half if we're lucky.
- Сколько бомб ты сможешь отследить?
Три, точно...
половину, если повезет.
Скопировать
- I'll tell you.
The lutherans attack what they see as the wickedness of rome.
They believe corruption is rewarded, but the faithful are abandoned and badly treated.
Я скажу вам.
Лютеране критикуют то, что считают грехами Рима.
Они думают, что развращенность вознаграждается, а честных верующих отвергают и поносят.
Скопировать
No kimchi?
In Rome do as the Romans do.
Anyway, why is this soup bowl so small?
А ким-чи нет? [Ким-чи - корейское очень острое блюдо]
Риме будьте как римляне."
Ладно, а почему чашка с супом такая маленькая?
Скопировать
We're not afraid.
That's how Rome fell.
We'll blow the lid off the Hanaoka scandal.
Нас не запугать.
Так и пал Рим.
Мы обнародовали скандал Ханаоки.
Скопировать
- The tents are all marked.
. - Sayid find a third shooter?
Ready, Claire?
Все готово
Саид нашел третьего стрелка?
Готова, Клэр?
Скопировать
Okay.
No,it was third.
Damn it,karen.
Вот так.
Нет, всё-таки это там.
Карен,
Скопировать
Page Six?
This is my third marriage.
How do you think that makes me look?
"Шестая страница"?
Это мой третий брак.
Как мне к этому относиться?
Скопировать
Wanna bet?
Give me two minutes, I'll meet you in the third floor on call room.
No, no.
Поспорим?
Дай мне две минуты, встретимся в комнате отдыха на третьем этаже.
Нет, нет.
Скопировать
In Alexandre Dumas' book, the "The Three Musketeers", two of the musketeers are called Athos and Porthos.
What was the name of the third Musketeer?
A:
В книге Александра Дюма "Три мушкетёра", двух мушкетёров звали Атос и Портос.
Как звали третьего мушкетёра?
A:
Скопировать
We are come here among you to hear your response to the charges and responsibilities laid against you.
You're generally charged with supporting the authority of the late Cardinal Wolsey, and the Bishop of Rome
Some here among you may suppose I seek personal advantage.
Мы пришли сюда в ваше собрание чтобы услышать ваш ответ на обвинения и иски, предъявленные против вас.
Вы обвиняетесь в поддержке авторитета позднего Кардинала Уолси, и Епископа Рима, направленных против власти вашего собственного Короля и страны.
Возможно, некоторые из вас полагают, что я ищу личной выгоды.
Скопировать
My Lords, we are asked to admit His Majesty as Supreme Head of the Church in England.
Unfortunately, we cannot grant this to the king without abandoning our unity with the sea of Rome.
If we are to renounce the unity of the Christian world, and leap out of Peter's ship, then we shall be drown in the waves of all heresies, sects, schisms and divisions.
Милорды, нас попросили признать Его Величество Верховным Главой Церкви в Англии.
К сожалению, мы не можем обещать это королю без разрыва нашего единства с римским престолом.
Если мы откажемся от единства христианского мира и прыгнем с корабля Петра, то потонем в волнах ересей, сект, расколов и разделений.
Скопировать
Thank you, Your Grace.
Rome
- Cardinal Campeggio!
Спасибо, Ваша Светлость.
Рим
- Кардинал Кампеджио!
Скопировать
Your majesty, I confess I had some scruples about accepting the office, since I must receive it at the pope's hand.
You are not beholden to Rome.
Only to god.
Ваше Величество, признаюсь, я несолько колеблюсь по поводу принятия должности так как мне предстоит сделать это перед лицом Папы.
Вы не обязаны этим Риму.
Лишь Богу.
Скопировать
The monks there refuse to take the Oath.
They'd rather serve the Vicar of Rome than you.
This is a Bill for their dissolution.
Их монахи отказывались давать присягу.
Они предпочитают служить римскому викарию вместо вас.
Вот указ об их казни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Third Rome (сорд роум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Third Rome для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорд роум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение