Перевод "Thomas Hardy" на русский

English
Русский
0 / 30
Hardyвыносливость выносливый двужильный зимостойкость семижильный
Произношение Thomas Hardy (томос хади) :
tˈɒməs hˈɑːdi

томос хади транскрипция – 10 результатов перевода

Rather than spending your lunch time reading Jane Austen...
It's Thomas Hardy.
That doesn't matter.
Вместо того, чтобы тратить свой обед на чтение Джейн Остин..
Это Томас Харди.
Неважно.
Скопировать
Elinor.
Well, for the love of Thomas Hardy.
I'm so glad you've finally made your way back here, Mortimer.
Элинор.
А, слава Томасу Харди.
Как я рада, что ты наконец вернулся, Мортимер.
Скопировать
His surname's Harvey...
Thomas Hardy.
Far From the Madding Crowd.
Его фамилия Харви...
Харди. Томас Харди.
Вдали от обезумевшей толпы.
Скопировать
It's just nervous laughter. That's all.
Thomas Hardy. Do you have it?
No.
Это всего лишь нервный смех.
У вас нет "Вдали от обезумевшей толпы" Томаса Харди?
Нет.
Скопировать
So, if we're ready.
Sergeant Troy, Fanny Robin and Bathsheba Everdene all appear in which novel by Thomas Hardy?
- Return Of The Native.
Итак, если мы готовы.
Сержант Трой, Фанни Робин и Вирсавия Эвердин все в романе Томаса Гарди?
- Возвращение На Родину.
Скопировать
I wish to give it to her in person.
A new book by Thomas Hardy.
You suppose she would want to see you after what you did to her?
Я хотел бы сам отдать его ей.
Новая книга Томаса Харди.
Полагаете, она захочет видеть вас после того, что вы ей сделали?
Скопировать
== sync, corrected by elderman ==
Thomas Hardy wrote,
"and yet to every bad there is a worse."
== sync, corrected by elderman ==
Томас Гарди написал так:
"на все плохое найдется и кое-что похуже".
Скопировать
But actually, it has an earlier meaning.
Is there a hagrid reference in one of the Thomas Hardy books as well?
- There may well be.
Но вообще-то у него есть более раннее значение.
Кажется, в одной из книг Томаса Харди упоминается и "хагрид" тоже, нет?
- Запросто.
Скопировать
Tell me, was it Charlotte Bronté,
Jane Austen, or Thomas Hardy who first made you faHinlove with literature?
Hardy.
Cкaжитe, кaкoй пиcaтeль зacтaвил вac пoлюбить литepaтуpy -
Шapлoттa Бpoнтe, Джeйн Ocтин или Toмac Xapди?
Xapди.
Скопировать
I love it when people are positive! LAUGHTER With the Titanic Society, their ship is always half-empty of water.
There's a wonderful Thomas Hardy poem called The Convergence Of The Twain, and it takes the point of
And what's rather wonderful is, each verse is the shape of the Titanic.
Люблю, когда люди смотрят на вещи позитивно! Для сообщества "Титаник" их корабль всегда только на половину полон водой.
Есть прекрасная поэма Томаса Харди называется "Схождение двоих", и оно рассматривает их сближение с точки зрения айсберга и Титаника, и они приближаются друг к другу.
И что особенно прекрасно, так это то, что каждая строфа в форме самого "Титаника".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Thomas Hardy (томос хади)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Thomas Hardy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить томос хади не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение