Перевод "Tierra" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Tierra (тиээро) :
tɪˈeəɹə

тиээро транскрипция – 30 результатов перевода

Just before dashing his head against the wall, a prisoner said: "Now."
Instead of the station's name, the guard... suddenly shouted: "Tierra del Fuego."
An old man was reading the Odyssey to a child... and the young listener stopped blinking his eyes.
Прямо перед тем, как разбить свою голову о стену, узник сказал: "Сейчас".
На станции метро Цоо вместо названия станции... контроллёр выкрикнул внезапно: "Фойерланд"
В Реебергене Старик читал ребёнку Одиссея... а юнный слушатель слушал, не моргая.
Скопировать
Alice and Lenny Spearfish.
They've just bought Tierra Santa on the corner...
So, um... what do you think of my husband's yarmulke?
Элис и Ленни Спирфиш.
Они совсем недавно перехали в Тьеру Санту, за углом.
Ну, что скажете о ермолке моего мужа?
Скопировать
Or two?
Tierra del Fuego!
Bora-Bora! Hawaii!
Даже 2.
Тринидад, Огненная земля, Боро-Боро...
О, Гаваи!
Скопировать
♪ Son mis palomas tu caserio ♪
♪ Guadalajara, Guadalajara ♪ ♪ Sabes a pura tierra mojada X
♪ Ay, colomitos lejano ♪
A ver dejara breca del rio Son mis palomas tu caserio
Guadalajara, Guadalajara...
Ay, colomitos lejano
Скопировать
Tierra?
Tierra!
'Tierra! '
Земля?
Земля!
"ЗЕМЛЯ!"
Скопировать
'Tierra! '
Tierra!
Tierra!
"ЗЕМЛЯ!"
ЗЕМЛЯ!
Земля!
Скопировать
Tierra!
'Tierra! '
Tierra!
Земля!
"ЗЕМЛЯ!"
ЗЕМЛЯ!
Скопировать
Tierra!
Tierra!
Tierra a la vista!
ЗЕМЛЯ!
Земля!
Земля на горизонте!
Скопировать
But then, at 2am on the 12th of October, 1492, a sailor called Rodrigo de Triana finally spotted something.
Tierra?
Tierra!
Наконец, в 2 часа ночи, 12 Октября 1492 года, один из моряков, Родриго де Триана, увидел вдалеке нечто.
Земля?
Земля!
Скопировать
Tierra!
Tierra a la vista!
MEN SHOUT
Земля!
Земля на горизонте!
МУЖЧИНЫ КРИЧАТ
Скопировать
Since 1945, 17% of the planet's vegetated surface has been irreversibly degraded.
The Tierra Project is just one small part of a global network of Eco Parks that Greene Planet has created
I hope that tonight you make the decision to be part of that.
С 1945 года, 17 процентов растительности планеты необратимо исчезло.
Проект "Тьерра" - всего лишь одна небольшая часть глобальной сети экопарков которую "Грин Плэнет" создала, чтобы омолодить мир на грани разрушения.
Надеюсь, что сегодня вы примете решение стать частью этого.
Скопировать
I'm working on that.
I'm still not sure that the Tierra Project is the best use of Quantum's time.
Perhaps we should shift our focus to the Canadian.
Я ищу выход.
Вы уверены, что проект - наилучшее применение ?
Стоит больше ориентироваться на канадцев.
Скопировать
Padre Nuestro que estás en el cielo santificado sea tu nombre.
Venga a nosotros tu reino, hágase tu voluntad aquí en la tierra, como en el cielo.
Good luck mutherfucker, we've gotta win!
Отче наш, сущий на небесах!
да святится имя Твое да приидет Царствие Твое да будет воля Твоя и на земле, как на небе хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
Парень, ты счастливчик, мы выиграем!
Скопировать
- They're buying up oil pipeline.
Something called the Tierra Project.
- Do you know it?
- Покупают нефтепровод.
Нечто под названием проект .
- Слыхали?
Скопировать
What the hell do you want from me?
You're gonna show me Dominic Greene's Tierra Project.
- Are you up to it?
Ну, и что тебе от меня надо?
Покажешь мне купленные Грином земли.
- Готова?
Скопировать
And Annie's our friend.
Tierra del fuego.
Uh, I'm friends with Hannah too.
И Энни наш друг.
Земля огня.
Э, я тоже друг Анны.
Скопировать
You don't by any chance carry a liqueur, it's really delicious and it comes in this red bottle?
Yeah, that, uh, red bottle we shared down in that little cantina in Tierra del Fuego?
Red, huh?
У вас нет случайно ликера Он очень вкусный, и он в такой красной бутылке?
Да, та самая красная бутылка, которую мы вместе пили в том маленьком кафе на Огненной Земле?
Красная?
Скопировать
Good-bye, Bluella!
Send me a post card from Tierra Del Fuego.
Good-bye!
Прощай, Голубоглазка!
Пришли мне открытку от Огненной Земли.
Прощай!
Скопировать
And he tried to go round the Horn of South America.
s a Tierra, this little island four hundred miles off the west coast of Chile.
And Alexander Selkirk said, "You can get me off here;
И он пытался обогнуть южно-американский мыс Горн.
И когда в четвертый раз они прибыли на Мас-а-Тьерра, маленький остров в 400ах милях от западного берега Чили.
Александр Селкирк сказал:"Можете ссадить меня здесь.
Скопировать
DO YOU KNOW WHERE I CAN FIND HIM?
LA TIERRA LO tragó.
I'M SORRY. I DON'T UNDERSTAND.
Ты знаешь, где я могу его найти?
La tierra lo tragу.
Извините, я не понимаю.
Скопировать
LIKE ALL THE OTHERS.
DIABLO DE BAJO DE LA TIERRA.
THERE ARE THREE LAUNDRY SERVICES IN GRANVILLE.
Как и других.
Diablo de bajo de la tierra.
В Гранвиле три прачечных.
Скопировать
D-don't you want to make a statement about your organization?
People should think of Los anarquistas de la tierra directa as a friend to Mexico.
Holding seven innocent people at gunpoint is not friendly.
Не хотели бы вы сделать заявление о вашей организации?
Люди должны думать об Анархистах ровной земли (исп.) как о друге Мексики.
Держать под прицелом семь невинных людей негуманно.
Скопировать
It's from the Yaghan language, which is now a dead language.
But it was spoken in Tierra del Fuego, the very southernmost point of South America.
I've never heard the word said properly, so I could be pronouncing it wrong.
Это яганский язык, который уже считается мертвым языком.
На нем говорили на Огненной Земле, в самой южной точке Южной Америки.
Я никогда не слышала, как это слово правильно произносится, так что за произношение ручаться не могу.
Скопировать
Oh! Aaah, uh, no!
And... how is it that you've left Madrid to come to Tierra de Lobos?
My father has sacrificed to give me an education.
Ай, нет!
И как так случилось, что ты оставил Мадрид и приехал на "Землю Волков"?
Мой отец отдал всё, чтобы я получил образование.
Скопировать
Let them draw their water.
In Tierra de Lobos we don't like drawing attention.
Where did you go, so early?
Пусть добывают воду.
В Земле Волков лучше не привлекать внимание.
Куда вы ходили в такую рань?
Скопировать
You see.
The one that crosses Tierra de Lobos is shorter, but also more rugged.
Yes, yes, yes.
Посмотрим.
Есть два пути: через Землю Волков самый короткий.
- Но также и самый крутой. - Да, да.
Скопировать
Don't be a miser.
We have the most prosperous business in Tierra de Lobos.
We?
Не будьте жадным.
У нас самый прибыльный бизнес.
У нас?
Скопировать
You know, I hate seeing you in your lay-around gear on hood day 'cause I-I've seen you dressed up, and you're a pretty girl.
I saw Anya, Jackleen, and Tierra up the block, hanging out, partying before they head over.
Oh, shit.
Знаешь, противно видеть тебя в твоей задрипанной одежде в такой день, потому что я видел тебя, хорошо одетой и ты очень красивая девушка.
Я видел Аню, Жаклин и Тьерру, в начале квартала, тусующихся, гуляющих на вечеринках до тех пор, пока они не увязли в этом.
О, черт.
Скопировать
My guess is only you.
I happen to have a, uh, devoted following in Tierra del Fuego.
Whosever after us will be watching it.
Предполагаю - только ты.
У меня есть преданные поклонники в городе Тьерра Дель Фуэго.
Кто бы за нами не гнался, наверняка следит за блогом.
Скопировать
The top floor of the GGE corporate offices has been taken over by eco-terrorists--
Los anarquistas de la tierra directa.
Anarchists of the direct earth?
Верхний этаж офиса GGE был захвачен экотеррористами.
Анархисты ровной земли (исп.)
Анархисты ровной земли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Tierra (тиээро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tierra для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тиээро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение