Перевод "Tomorrow To-To-Tomorrow" на русский

English
Русский
0 / 30
Tomorrowзавтра
Произношение Tomorrow To-To-Tomorrow (темороу тутетемороу) :
təmˈɒɹəʊ tʊtətəmˈɒɹəʊ

темороу тутетемороу транскрипция – 31 результат перевода

- Luck's for suckers.
Tomorrow To-To-Tomorrow
To-Tomorrow
- Удача нужна неудачникам.
Завтра За-за-завтра
За-завтра
Скопировать
Go ahead.
Round up a dozen good men and tell them to get ready because tomorrow or the day after tomorrow they
All right, chief.
Иди.
- Выбери дюжину надёжных людей и скажи, чтобы были готовы, завтра или послезавтра нужно перегнать табун.
- Ясно.
Скопировать
What is it?
-Tomorrow is a concert. We are going to sing in the museum
-In the museum?
-Что это?
-Завтрашный концерт, будем петь в музее
-В музее?
Скопировать
Attending school is mandatory.
You must come to school tomorrow morning.
"To see."
Посещение школы - обязательно для всех.
Ты должен явиться в школу завтра утром.
Видеть.
Скопировать
Well, but everything is solved.
Tomorrow, first thing, talk to the undertaker, to see if in the morning it already ...
Auntie, do not be like aunt.
Я наконец получил это разрешение!
Видимо, мы завтра уже сможем похоронить дядю.
Мой бедный Пако! Тетя, не расстраивайтесь!
Скопировать
Partner, I all I need is the signature of the head.
For this you have to go back tomorrow ...
Just leave now.
Товарищ, простите! Кто здесь может подписать эту бумагу?
Видишь ли парень, с этим приходи завтра!
Шеф только что ушел...
Скопировать
Yes. How are you?
I'm planning on driving to see my son at school in Deauville tomorrow.
I thought you'd like to drive down there with me.
В Париж в прошлое воскресенье?
Я вам звоню, потому что собираюсь завтра в Довиль.
Я хотел спросить, может быть, Вы поедете со мной?
Скопировать
Neither do I, so here we are.
He can try to make the sun not be born tomorrow.
The sun rises for you, he said, the day we were lying on the grass in Howthhead, with his gray suit and his straw hat the day he asked me to marry. Yes
Как и я, так что вот вам.
С тем же успехом могли бы запретить рассвет.
Это для тебя светит солнце, сказал он, когда лежали на траве на мысе Хоут, он в сером костюме и соломенной шляпе, когда я вытянула у него предложение.
Скопировать
- No, he's still in a coma.
Perhaps tomorrow. You should go home and try to rest.
We'll give you an hourly report, I promise.
- Hет, он еще в коме.
Вам лучше вернуться домой, мадам Серизи, и отдохнуть.
Мь* будем держать вас в курсе.
Скопировать
And how did you pick on me?
You will go to West-London Air terminal tomorrow and proceed through the departure lounge.
The key you have is for locker 17.
И как вы на меня вышли?
Завтра... вы... отправитесь... в... аэропорт... Западного...
зал... ожидания. Ключ,.. который... вы... получили,.. от... ячейки... номер... 17.
Скопировать
Probably have a 24-hour virus.
Better tomorrow at a quarter to 4:00.
Oh! Thanks. Thanks a lot, pal.
Вирус меня свалит.
Завтра без четверти пять.
Большое спасибо.
Скопировать
No, I'll find him tonight, he has to know I have more information... and that it would be unwise to hurt us.
- I'll be here tomorrow as well... keep me up to date.
- Yes.
Нет, я пойду к нему вечером. Нужно знать, как вести себя. - Завтра я буду здесь.
Держи в курсе.
- Хорошо.
Скопировать
If we don't pay by tomorrow at midnight we'll be executed.
Fantomas will send a secret messenger tomorrow to tell us where and how we'll pay our debt.
What do you make of it?
A ecли зaвтрa к полуночи мы нe зaплaтим, нaс вceх убьют.
Фaнтомac cообщит мнe ceкрeтноe мecто, кудa нaм нужно будeт прийти и что дeлaть для выплaты нaшeго долгa.
Кaким будeт вaшe рeшeниe?
Скопировать
Then when we wanted to take a bank, we'd go into the other state.
Did they expect you to go downtown with them tomorrow?
Who?
А грабить банки ездили бы в другой штат.
Ты собираешься с ними в город?
С кем?
Скопировать
Stay here, or we will get lost again.
Dad Serafim will drive us to Sochi tomorrow.
- Well yes, but... what are you planning to do now?
Оставайся, а то снова заблудимся.
Папа Серафим отвезёт нас завтра в Сочи
- Да , но как же... Что ты сейчас собралась делать? - Ложиться в кровать.
Скопировать
Stop!
You are going to stay! With the girl! Nobody leaves until tomorrow!
Wow!
Погоди!
Ты и девчонка, останетесь тут до утра.
Ух та!
Скопировать
I'll do as any other self-respecting princess does.
Our noble King proposes to all men to try, so to say, their luck and come tomorrow, when the clock strikes
Whoever solves it and be the first in the end, receives from, so to say, the king
Так делают все порядочные принцессы.
Господин мой король предлагает всем попытать, так сказать, удачу и явиться завтра, часиков в семь, и решить, так сказать, задачу.
И кто решит ее, всем прочим другим в науку, получит из рук, так сказать, короля
Скопировать
- Well, dare.
- Would you come tomorrow to my place?
- You'll tell me everything?
У меня?
-Я бы осмелился вам предложить. -Так осмельтесь.
-Хотите прийти завтра ко мне?
Скопировать
- She's gone to the bathroom.
Are you coming to my party tomorrow?
I'm sorry, sweetheart, but I can't.
-Она в ванной.
Придёшь завтра ко мне на праздник?
Прости, милая, но я не смогу.
Скопировать
Okay?
And that I'll try to telephone again tomorrow.
Now, will you tell her that?
Ладно?
И что я постараюсь перезвонить завтра.
Ну, как, передашь ей это?
Скопировать
I, too, have been declared a casualty.
I must report to a disintegrator by noon tomorrow.
Is that all it means to you?
Меня внесли в список жертв.
Я должна прибыть в интегратор завтра к обеду.
Для вас это так просто?
Скопировать
Mr. Lindstrom, correlate all that you've seen with any other sociological parallels, if any. Mr. Spock.
You and I have some serious thinking to do. When we leave here tomorrow morning,
I wanna have a plan of action.
Мистер Линдстром, сравните с другими примерами из социологии, если такие есть.
Нам с вами предстоит все как следует обдумать.
Когда мы выйдем отсюда утром, у нас должен быть готов план.
Скопировать
I thought so.
Report to me in Administration tomorrow morning.
Yes sir!
Я так и думал.
Доложите мне в Администрацию завтра утром.
Да... сэр!
Скопировать
You've jeopardised this operation.
Report to me tomorrow. First thing!
(Laughter)
Вы подвергли опасности операцию.
Завтра первым делом подготовьте мне рапортю
(Смех)
Скопировать
I heard what he said. He's going to kill again.
He's going to call tomorrow and tell me the exact time.
Mrs. Quimby's rooming house.
Он позвонит мне завтра и сообщит точное время.
Пансион миссис Куимби.
Говорит миссис Куимби.
Скопировать
The prosecution brought in some new witnesses.
I had to stay with my client and prepare for tomorrow.
John, can't you stop being a lawyer for just one night in the week?
Прокурор раздобыл несколько новых свидетелей.
Мне пришлось побыть с клиентом, подготовиться на завтра.
Джон, ты мог бы не быть юристом хотя бы один вечер в неделю?
Скопировать
You know what it's like. None of them want to testify any more.
If I catch the midnight, I can get to Berlin and be back by tomorrow afternoon.
- Tad, you haven't slept...
Ты же знаешь, никто больше не хочет выступать свидетелем.
Если я успею на полночный поезд в Берлин, то смогу обернуться до завтрашнего вечера.
- Тэд, ты же не спал...
Скопировать
Harry, you watch me, 'cause I'm gonna rehearse a little bit.
We have to work for the Gls tomorrow, and these fellows are not easy to fool.
Pretty good, Harry?
Гарри, наблюдай, я буду репетировать.
Мы завтра перед Джи-ай выступаем, а этих парней так легко не проведешь.
Ну как, Гарри, хорошо?
Скопировать
And please take care of Mitsuo Watanabe and Kimi Sikita.
And please, please help the helicopter find us tomorrow, because I want to get back and see them all.
Mr Wooley!
И, пожалуйста, позаботься о Мицуо Ватанабе и Кими Сикита.
И умоляю, умоляю, помоги вертолету найти нас завтра, потому что я хочу вернуться и всех их увидеть. Аминь.
Мистер Вули!
Скопировать
She's a sight for sore eyes.
To think she'll be beheaded tomorrow... Stay away!
Just a glance.
{C:$00FFFF}Да, ею стоит полюбоваться.
{C:$00FFFF}Подумать только, что завтра ей отрубят голову... {C:$00FFFF}Не подходить!
{C:$00FFFF}Только взглянуть.
Скопировать
Send all the old ones into the hills!
I plan to go tomorrow night without your telling me.
Cold the moon of a dying year Overlooks this anguished parting.
Всех стариков надо в горы! Кесакичи!
Я уйду завтра вечером и без твоих указаний.
Холодная луна умирающего года озарила грустное расставание.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Tomorrow To-To-Tomorrow (темороу тутетемороу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tomorrow To-To-Tomorrow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить темороу тутетемороу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение