Перевод "Trafalgar Square" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Trafalgar Square (трэфалго скyэо) :
tɹɐfˈalɡə skwˈeə

трэфалго скyэо транскрипция – 30 результатов перевода

Let's all go down to Oxford Circus
Let's all go down to Oxford Circus past Trafalgar Square.
And then from Charing Cross right up to Euston.
Let's all go down to Oxford Circus
Let's all go down to Oxford Circus past Trafalgar Square.
And then from Charing Cross right up to Euston.
Скопировать
Let me get at him!
(Catsmeat) lt was five in the morning and we were in Trafalgar Square.
Gussie thought there might be newts in the fountain and started wading about.
Там тебе разрешат петь. - Дай я отделаю его.
- Пойдем. Было пять утра, и мы были на Трафальгарской площади.
Гасси вдруг решил, что в фонтане могут быть тритоны и полез в фонтан.
Скопировать
See anything?
It's like playing 'Spot the Pigeon' in Trafalgar Square.
There's nothing that feels like the Angelus.
Видишь что-нибудь?
Это похоже на игру "узнать голубя" на Трафальгарской площади.
Я чувствую, что здесь нет ничего похожего на Ангелуса.
Скопировать
Mind the gap.
Let's all go down to Oxford Circus, past Trafalgar Square...
And then from Charing Cross right up to Euston.
Mind the gap.
Let's all go down to Oxford Circus, past Trafalgar Square...
And then from Charing Cross right up to Euston.
Скопировать
I've got to go to "gotty, plotty"...
Let's all go down to Oxford Circus past Trafalgar Square...
Charing Cross.
I've got to go to "gotty, plotty"...
Let's all go down to Oxford Circus past Trafalgar Square...
Charing Cross.
Скопировать
Gussie thought there might be newts in the fountain and started wading about.
You can't go wading in Trafalgar Square fountain. - Gussie did.
- Lucky he wasn't pinched.
Гасси вдруг решил, что в фонтане могут быть тритоны и полез в фонтан.
Нельзя же залезать в одежде в фонтан на Трафальгарской площади.
- Ну, Гасси залез.
Скопировать
They do this to make men look taller.
Charles I's statue at the end of Whitehall, at Trafalgar Square, - has got a really tiny head, because
He loved being painted on a horse cos he was a very short man.
Они рисовали так, чтобы человек казался выше.
У статуи Карла I в конце улицы Уайтхолл, на Трафальгарской площади, очень маленькая голова, потому что Карл I был невысокого роста.
Он любил, когда его рисовали на лошадях, из-за того, что был очень низким.
Скопировать
If you give me Regent Street, I'll let you off the 1,200.
But on condition you don't sell Trafalgar Square to Granny.
I'll give you £1,000, Janet, for Trafalgar Square.
Если ты отдашь мне Риджент стрит, я прощу тебе долг в 1200.
Но при условии, что ты не продашь Трафальгарскую площадь бабушке.
Джанет, я дам тебе 1000 фунтов за Трафальгарскую площадь.
Скопировать
But on condition you don't sell Trafalgar Square to Granny.
I'll give you £1,000, Janet, for Trafalgar Square.
Let me off 1,200, give me 500 cash and I won't sell HER Trafalgar Square.
Но при условии, что ты не продашь Трафальгарскую площадь бабушке.
Джанет, я дам тебе 1000 фунтов за Трафальгарскую площадь.
- Спиши долг в 1200, накинь еще 500 сверху и я не продам ей Трафальгарскую площадь.
Скопировать
This whole area is a big mess of old and new stuff.
Charing Cross is made up of bits of older stations, like Trafalgar Square, Strand.
No, it's none of those, we've accounted for those.
This whole area is a big mess of old and new stuff.
Черинг Кросс построили из нескольких старых станций. таких как Трафальгарская площадь, Стрэнд.
No, it's none of those, we've accounted for those.
Скопировать
I'll give you £1,000, Janet, for Trafalgar Square.
Let me off 1,200, give me 500 cash and I won't sell HER Trafalgar Square.
And I get Regent Street?
Джанет, я дам тебе 1000 фунтов за Трафальгарскую площадь.
- Спиши долг в 1200, накинь еще 500 сверху и я не продам ей Трафальгарскую площадь.
- А я получу Риджент стрит?
Скопировать
- You're no good to us like this. - Guv?
That private bank on Trafalgar Square that you pulled Wextru off of.
Well, a member of staff has just triggered a hold-up alarm.
- В таком состоянии от тебя мало толку.
- Босс? Этот частный банк на Трафальгарской площади, куда вы посылали Векстра.
Поступил сигнал от одного из служащих банка.
Скопировать
Armed robbery.
- Is it Trafalgar Square? - Yeah.
Same bank Natalija Wolscat worked at up until two weeks ago.
Вооруженное ограбление.
- Трафальгарская площадь?
- Да. Наталья Вульска уволилась из этого банка две недели назад.
Скопировать
Police also want to question Serbian national Makin Trebolt in connection with the robbery, as well as the murder of Natalija Wolscat, who was killed earlier this week in another armed raid.
Zora Suleman reporting from Trafalgar Square.
Janet?
Также у полиции есть вопросы к Макину Треболту, урожденному сербу, в связи с ограблением и убийством Натальи Вульской, убитой чуть ранее на этой неделе во время другого ограбления.
Это была Зора Сулман с Трафальгарской площади.
Джэнет?
Скопировать
Have you got anything else for me?
Heard about a private bank on Trafalgar Square?
Apparently it's being looked at.
Есть что-нибудь для меня?
Слышал о частном банке на Трафальгарской площади?
Похоже за ним приглядывают.
Скопировать
I've never heard anyone saying, "I'm going to Venice."
We've got them in Trafalgar Square.
I'm starting to think I'm here with the wrong person, to be honest.
Никогда не слышал, чтобы кто-то сказал:"Еду в Италию".
- "Зачем?" - "Кормить голубей". У нас своих голубей на Трафальгарской площади хватает.
Начинаю думать, что я здесь не с тем человеком.
Скопировать
What's QTZ?
- It's a private bank in Trafalgar Square.
- Never heard of it.
Что еще за QΤZ?
- Частный банк на Трафальгарской площади.
- Не слышал о таком.
Скопировать
In one hour's time, London will lie entirely in ruins.
No more Trafalgar Square - it will be Napoleon's Square.
Nelson's Column will be Napoleon's Column.
Через один час весь Лондон превратится в руины.
И, как видите, не будет больше Трафальгарской площади, это будет площадь Наполеона.
И не будет Колонны Нельсона, это будет Колонна Наполеона.
Скопировать
Jerry, come and have a go at us in fucking South End.
Or better still, Trafalgar Square.
No one speaks the fucking lingo out here.
Да они скоты. Попробовали бы эти фрицы сунуться к нам в драный Саут-энд.
Или нет, лучше на Трафальгарскую площадь.
И тут по нашему ни один хрен не говорит.
Скопировать
You want to capture something that will make people change.
This weekend, the thin, mournful cry of the humpback whale LONDON, 1971 echoed through London's Trafalgar
In the 1960s, when the IWC wasn't doing anything about the slaughter of large whales, there was one guy, Roger Payne, who helped start the whole Save the Whale movement by exposing to the world that these animals were singing.
Мы хотим заснять то, что заставит людей измениться.
В эти выходные, тонкий, печальный крик горбатого кита эхом прозвучал на Трафальгарской площади в Лондоне, и тысячи демострантов потребовали остановить убийства китов.
В 60-х годах 20-го века, когда МКК ничего не делала против убийств больших китов, был один человек, Роджер Пэйн, который помог начать движение "Спасите Китов" демонстрируя всему миру песни этих китов.
Скопировать
Think of all they will see in England, Celia.
Trafalgar Square,
Buckingham Palace.
Селия, только подумай, сколько всего они увидят в Англии.
Трафальгарскую площадь.
Букингемский дворец.
Скопировать
I went mad with it all, spaceships and lasers and everything.
We all went to Trafalgar Square that night 'cause everyone was celebrating just being alive, and I snapped
He was just some bloke.
Просто помешалась на кораблях, лазерах и тому подобном.
Тем вечером все отправились на Трафальгарскую площадь, отпраздновать то, что мы выжили. Он проходил мимо, я его сняла. Вот и всё.
Какого-то парня.
Скопировать
What's the Fedex-- 6:00 pm!
Not exactly Trafalgar Square.
You sure we have the right place?
И до скольки.... До шести!
Не совсем Трафальгарская площадь.
Ты уверена, что это правильное место?
Скопировать
Mass persecution.
Execution pyres in Trafalgar Square!
You can't change them into something they're not.
Массовые гонения.
Костры для казней на Трафальгарской площади!
Ты не можешь превратить их в то, чем они не являются.
Скопировать
- She was called Martha.
- So the pigeons in Trafalgar Square:
they're wild rock pigeons?
- Ее звали Марта.
- Так голуби на Трафальгарской площади:
это дикие сизые голуби? (pigeons)
Скопировать
The location:
Trafalgar Square.
The target:
Meстo
- Tpaфaльгapcкaя плoщaдь.
Цeль
Скопировать
Literally.
He's feeding the pigeons in Trafalgar Square in that photo.
He used to live in London for a while when he was a boy.
В буквальном смысле.
Здесь он кормит голубей на Трафальгарской площади.
В детстве он одно время жил в Лондоне.
Скопировать
So what sort of Christianity could survive such an ebbing-away of Christendom?
On the edge of Trafalgar Square stands an Anglican parish church.
On the face of it, St Martin-in-the-Fields is a church of the establishment The parish church for the Royal Family, the Admiralty and 10 Downing Street.
акое же течение христианства могло выжить в услови€х ослабевающей веры?
Ќа краю "рафальгарской площади стоит англиканска€ церковь, котора€ поведала мне о развитии христианства за последнее врем€.
÷ерковь —в€того ћартина - своего рода истеблишмент, ведь ее посещают члены королевской семьи, адмиралтейства и премьер министры.
Скопировать
V?
Eyes and ears have detected movement heading to Trafalgar Square.
This is perimeter one.
"V"?
Глаза и уши засекли движение в сторону Трафальгарской площади.
Это периметр один.
Скопировать
- "Crap eyes!"
...it costs 105,000 pounds last year, to clean up the pigeon crap - from Trafalgar Square. - St Mark's
Well, that's...
-Дерьмовые глаза.
...в прошлом году 150.000 фунтов было потрачено на уборку голубиного помета с Трафальгарской площади.
-Площадь Святого Марка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Trafalgar Square (трэфалго скyэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Trafalgar Square для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэфалго скyэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение