Перевод "Treads" на русский

English
Русский
0 / 30
Treadsпротектор поступь топот шаг протоптать
Произношение Treads (трэдз) :
tɹˈɛdz

трэдз транскрипция – 30 результатов перевода

Are you saying he had something to do with your career slide?
Let's just say that not everyone respects good investigative journalism especially when it treads on
Isn't that the Kent farm?
Вы говорите, что он повлиял на вашу карьеру?
Давай просто скажем, что не все уважают любознательную журналистику особенно если она наступает на пятки богатых и мстительных.
Разве это не ферма Кентов?
Скопировать
What a long night is this!
I will not change my horse with any that treads but on four hoofs.
Ça, ha!
Как тянется эта ночь!
Я не променял бы своего коня ни на какое животное о четырёх копытах.
Да, скажу я вам!
Скопировать
- What?
I worship her, Bertie, I worship the very ground she treads on, a tender goddess!
- Big girl?
Я боготворю ее.
Я боготворю землю по которой она ступает.
- Она же огромная.
Скопировать
Thanks,
Stabler's digging up anything he can on Cleary while Munch treads water with his lawyer, but they haven't
Get his picture into a photo array.
- Не за что. - Спасибо.
- Стаблер сейчас пытается найти все что можно на Клири, пока Манч толчет воду в ступе с его адвокатом, но они не сдаются.
Возьми его фотографии, сделаные при оформлении.
Скопировать
We native Taiwanese have a saying:
"A child who treads upon the soil absorbs the energy of the earth...
"which is what enables proper growth."
У нас, уроженцев Тайваня, есть поговорка:
"Топчущий почву ребёнок впитывает энергию Земли...
"И хорошо развивается."
Скопировать
I feel like one
Who treads alone
Some banquet hall deserted
Я словно бы
Бреду один
В пустом приемном зале.
Скопировать
Leaving evidence behind like bread crumbs.
Next to what looks like tire treads.
Somebody peeled out of here.
Оставляет улики позади, словно хлебные крошки.
Рядом, кажется, следы от шин.
Кто-то резко завел машину.
Скопировать
Yeah, so far we got two sets of distinct footprints, most likely male, one set of tire depressions from a late-model car ... likely a sedan ...
not much wear on the treads.
That's it?
Обнаружены два вида отпечатков обуви, скорее всего мужские. Следы покрышек машины последней модели, вероятно, легковой.
Шины в хорошем состоянии.
Это всё?
Скопировать
Trying to figure out the size and scope of this bombing operation.
searched the riverbanks below the bridge, found tire tracks and footprints, all different sizes and treads
Most likely, it's where the Excalibur was taken out of the water.
Пытаемся выяснить размер и масштаб этой операции с бомбой.
Мы обыскали берег реки за мостом, нашли следы шин и обуви, все разного размера и рисунка.
Скорее всего, там "Экскалибур" вытащили из воды.
Скопировать
Please do.
All the treads match Cliff Paul's shoes.
So he's getting his drink on, goes to answer the door, opens it, and he stumbles back and drops the bottle.
Конечно.
Все следы совпадают с обувью Клиффа Пола.
Итак, он берет свою выпивку, идет открыть дверь, открывает ее, оступается и роняет бутылку.
Скопировать
Well, we've got a lying, scorned girlfriend-- we just need something to tie her to the crime scene.
I've got a mold of some tire treads from the alley.
Seriously, how long does it take to much a fingerprint?
Итак, у нас есть отвергнутая девушка-лгунья... Надо лишь связать её с местом преступления.
У меня есть след от шин из переулка.
Правда, сколько времени надо, чтобы считать отпечатки пальцев?
Скопировать
You drove into the city right before Tommy's body was left for dead.
Your treads match the tire marks we found by the Dumpster, and I'm pretty sure, when we send CSU to check
He attacked her.
Вы въехали в город прямо перед тем, как Томми оставили умирать.
Ваши шины совпадают со следами, найденными около мусорного бака, и я почти уверена, что если мы проверим вашу машину, то найдем следы пребывания в ней Томми.
- Он напал на нее.
Скопировать
Last thing I'm gonna let you do is pull me back in.
It's not much, but I found some wagon treads.
Well, it's better than nothing.
Я не позволю тебе затянуть меня обратно.
Не так уж и много, но я нашла следы от повозки.
Ну, это лучше, чем ничего.
Скопировать
As a matter of fact, we do.
The results came back from the S.U.V. paint chips and the trace from the tire treads.
We found a type of moss in the tread that doesn't grow in Philly.
На самом деле, да.
Пришли результаты по кусочкам краски внедорожника и по следам протекторов шин.
Мы нашли мох в протекторе, который не растет в Филадельфии.
Скопировать
He protects the fuckin' Romans.
And now treads water with Heracleo, absent word?
Heracleo does not sail with them.
Он защищает ёбаных римлян.
А теперь отправляется в воды с Гераклио, не сказав ни слова?
Гераклио не поплыл с ними.
Скопировать
"These move through the ground to cover the seeds after they have dropped.
"This has chunky treads, to grip bumpy or sloppy ground."
Hammond...
Они движутся через землю, чтобы закопать семена, после того как те были посеяны.
На них есть короткие зубцы,чтобы копать неровную, или рыхлую землю
— Хамонд...
Скопировать
For our wedding day, bought her the best set of whitewalls.
We wore off the treads on our honeymoon.
Yeah...
Белобокие покрышки.
В медовый месяц мы всю резину стёрли.
Ну...
Скопировать
Not a time frame that bodes well for the queen, on the off chance she is still alive.
Well, there's blood in the treads of his boots.
Probably hers.
Что не очень на руку королеве, если есть шанс, что она еще жива.
Ну, на подошве его ботинок кровь.
Возможно, ее.
Скопировать
Not at all.
He's an engineer specialising in treads.
Fascinating.
Вовсе нет.
Он инженер, специалист по танковым гусеницам.
Очаровательно.
Скопировать
No.
So, those treads could have been left by any resident of planet earth wearing a size 12?
Or your clients dumped 'em.
Нет.
Итак, эти следы мог оставить любой житель этой планеты с размером ноги 12?
Или ваши клиенты их выбросили.
Скопировать
Same cocaine trace that was found in Ana's nose.
Tire treads.
Looks like they came to a stop right here.
Похожий кокаиновый след был найден у Анны в носу.
Следы шин.
Похоже они остановились прямо здесь.
Скопировать
18-wheeler.
Javier, there's flakes of blood in these treads.
The truck drove through the blood from the massacre.
Автопоезд.
Хавьер, есть хлопья крови в этих следах.
Грузовик проехал по крови с той резни.
Скопировать
Do we have a description of the vehicle?
Based on the tire treads Dorian found at the scene, it's a larger vehicle...
truck, van.
У нас есть описание транспортного средства?
Судя по следам шин, которые обнаружил Дориан, это большая машина...
грузовик или минивен.
Скопировать
♪.. I'll ask him home for tea
♪ I shall say to my young man gay if he treads upon my frock
♪ Randy-pandy, sugardy candy
♪ Я позову его к себе на чай
♪ Я скажу своему веселому парню, если он наступит на мое платье
♪ Рэнди-пэнди, сладкая конфетка,
Скопировать
Traces of ammonium nitrate.
Right, but there was something left in the tire treads: cellulose fiber.
It's basically a pulp made from recycled paper.
Следы аммиачной селитры.
Но было кое-что в протекторах шин:
целлюлозное волокно. Целлюлозу изготавливают из переработанной бумаги.
Скопировать
They found fresh tire tracks in the dirt. Outside the victim's back door...
Bicycle treads.
And Frank didn't own a bike.
Они обнаружили свежие следы шин в грязи на заднем дворе жертвы...
От велосипеда.
А у Фрэнка не было велосипеда.
Скопировать
We found ammonium nitrate on her body.
I'd be willing to bet that the tire treads. Outside the farmhouse are going to be a match.
And then, of course, there's that.
Мы обнаружили нитрат аммония на ее теле.
Держу пари, что следы шин рядом с фермой совпадут с велосипедными следами за домом Ким в ночь ее убийства.
И еще, конечно, есть это.
Скопировать
Hey.
I got a bead on those tire treads, if you want to...
What's up?
Эй.
Я получил отпечаток тех протекторов шин, так что если вы хотите..
И в чем дело?
Скопировать
More than one wagon we're following.
Dozen of treads here, all going the same direction.
Meaning?
Здесь больше, чем один вагон, который мы ищем.
Их около дюжины, и все идут в одном направлении.
Что это значит?
Скопировать
Your Majesty, calm yourself.
The prudent hunter treads silently to capture the prey.
So, the ministers want us out?
Успокойтесь, ваше величество.
Мудрый охотник ходит тихо, чтобы захватить добычу.
Так министры хотят избавиться от нас?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Treads (трэдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Treads для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение