Перевод "UPS" на русский

English
Русский
0 / 30
UPSнаверх вверх кверху
Произношение UPS (апс) :
ˈʌps

апс транскрипция – 30 результатов перевода

You really think that ice creams are treacherous?
Those grown ups always think of something to deny us a pleasure.
If you say that there is something better than ice creams then i give you a punch.
Действительно ты думаешь что они коварные?
Взрослые всегда выдумывает кое-что чтоб испортить детям удовольствие
Если ты настраиваешься что есть в мире кое- что лучше чем мороженное то получишь у меня.
Скопировать
What's happening
There are always check-ups
How many people on the boat?
- Это опасно?
- Морская полиция! Проверят документы.
- Сколько вас? - Трое.
Скопировать
We're having lunch now
Sailing's for grown-ups
You wait for the wind
- У нас обед.
Плаванье - удел взрослых.
Приходится ждать ветра.
Скопировать
I hear that a lot.
Warm-ups.
Ten minutes.
- Все так говорят.
Гаммы! Гаммы!
Десять минут.
Скопировать
You've got to promise.
It's got to be a secret society from the grown-ups.
Do you promise?
Вы должны обещать.
Это должно быть тайной от взрослых.
Вы обещаете?
Скопировать
Oh, and don't worry about the other thing.
We won't let the grown-ups find you.
You're quite safe with us.
И не беспокойтесь ни о чём.
Взрослые не найдут Вас.
С нами Вы в безопасности.
Скопировать
Harold, please!
"Do you have ups and downs without obvious reason?"
That's you, Harold.
Гарольд, пожалуйста!
"Бывают ли у вас перепады настроения без видимых причин?"
Это про тебя, Гарольд.
Скопировать
trying to make out all by oneself... doesn't change much in the long run.
One petty theft... 2 hold-ups, 3 burglaries, 4 robberies... 5 murders... won't stop the bourgeoisie from
Comrades, we must unite! .
попытка что-то сделать одному ничего в глобальном отношении не изменит.
Одна незначительная кража, пара налетов, 3 ночных взлома, четыре грабежа, пять убийств не удержат буржуазию от эксплуатации.
Товарищи, мы должны объединиться!
Скопировать
And... what to drink?
Let me have 700 regular coffees, 500 cokes and 1,0007-Ups.
And also coleslaw for 900 men.
А... напитки?
Сделайте 700 кофе, 500 Коки... и тысячу Севен-Ап.
А ещё салат с капустой для 900 человек.
Скопировать
How do you explain that
Children can be very weak in this world of grown-ups
Everybody knew Ricky told lies
Как ты объяснишь это?
Дети могут быть очень слабыми в мире взрослых.
Все знают, что Рикки говорит неправду.
Скопировать
Wait here, and I'll get us some drinks!
Ups-a-daisy!
There you are.
Садись, я налью чаю.
Опа!
Пей.
Скопировать
That's it, very nice!
Judy, get some close ups.
That's it baby!
Вот так, очень хорошо!
Джуди, Джуди... крупным планом!
Вот так, детка!
Скопировать
lt`s funny.
lt`s like playing grown-ups when you`re little.
I feel like a child again here.
Это забавно.
Это как маленьким играть во взрослых.
Я здесь снова чувствую себя ребенком.
Скопировать
What else?
In the afternoon, when the grown-ups were napping--
- You started grabbing his joint.
Что дальше?
После обеда, когда взрослые спали...
- Ты стала хватать его за болт.
Скопировать
Stop struggling. The lightbulb will burst.
All right, give me 50 push-ups.
Hurry up!
Прекрати напрягаться, а то лампочка взорвется.
Хорошо, дадим ей 50 раз отжаться.
Пошевеливайся!
Скопировать
An irrational classification, just as meaningless as the collecting itself.
There are faces, close-ups.
I took them myself.
Иррациональная классификация, настолько же бессмысленная, как и вообще собирательство.
Лица крупным планом.
Это я сам фотографировал.
Скопировать
Then I think about my mother and father.
God knows they had their ups and downs.
But somehow they... somehow they worked it out.
Потом, я подумал о моих отце с матерью.
Их возраст преклонен.
Но так или иначе, это срабатывает.
Скопировать
Aah! Help!
Wahb was a little puzzled by all these ups and downs.
Maybe this critter'd stay put if he buried it.
Помогите!
Уэб был немного озадачен всеми этими вставаниями и падениями. чем в исполнении Шорти.
если его закопать...
Скопировать
Why don't you tell it to the chaplain?
All right, you foul-ups, come on!
Get over to the MP hut.
Ты что, грек? Почему ты не сказал капеллану?
Ладно, сброд, хватит.
Идите быстро в казарму.
Скопировать
What's he all upset about?
All right, you bunch of foul-ups. Come on. Grab a formation.
Fall in there!
Чего он бесится?
Дубьё, сороконожки, строиться была команда.
Строиться.
Скопировать
Alternatively, one can cheat a little by turning the figure as another figure passes in front of him.
and besides to put too near to small figures would make the outline appear too rough, to cheat close-ups
ln this way, the expression of the figure may be altered in close-up.
Или же, можно немного схитрить и развернуть фигуру, пока она закрыта другой
Поскольку камера зафиксирована очертания маленькой фигуры могут выглядеть грубо вблизи от объектива Порой для имитации приближения приходится конструировать увеличенную версию оригинальной фигуры
Так можно также изменить выражение лица при близком плане
Скопировать
- See ya later. - Okay.
I don't have any hang-ups.
- Who is it?
Тед, ты на самом деле готов соврать на вопрос о любимом десерте?
Я просто шучу. Ты что, не видишь, что я шучу?
Я нашёл, чем закончить выпуск.
Скопировать
Especially for our prize pupil.
As we launch him into the rapids of adulthood, we look back at the ups and downs of his childhood, and
- Have you anything to say?
Особенно для нашего медалиста.
Отпуская его на стремнины взрослой жизни, Мы оглядываемся на взлеты и падения его детства и с удовлетворением смотрим на славный образец, который вы видите перед собой.
- Вы хотите что-то сказать?
Скопировать
She'll read your palm.
We're grown-ups.
You must know the gypsy girls.
Она вам будет гадать.
Вам не хочется в лес? Мы уже взрослые.
Ты обязан узнать циганки.
Скопировать
- What for? - Borstal.
Press-ups, a bit oftraining.
Do you a bit ofgood.
Зачем?
Колония. Отжимания, тренировки.
Сделают тебя чуть лучше.
Скопировать
Balloons for you.
For children and for grown-ups too.
- What the hell do you want? - Go on, it's red!
Воздушные шары для вас.
Для детей, а также для взрослых.
Какого черта вам тут нужно?
Скопировать
- What?
- You got any ups?
- You mean speed?
Что?
У тебя есть какие нибудь стимуляторы?
Тебе сейчас?
Скопировать
And that I have feelings?
I know that school sucks, but you have never been grown ups.
In due time you'll get to know what that means.
Вам всё равно, что я чувствую.
Я знаю, что школа - полное дерьмо, но вы никогда не были взрослыми.
Однажды вы узнаете, каково это.
Скопировать
Show them to your friends.
But no grown-ups.
You'll remember that?
Можешь показать своим друзьям.
Но не взрослым.
Запомнила?
Скопировать
How come we ain't working no more? We're on vacation.
Miss delight and me are in front because we're grown-ups.
children do not tell grown-ups what to do with their lives.
И почему мы не работаем?
Потому что у нас каникулы. Мы с мисс Дилайт сидим впереди, потому что взрослые сидят впереди.
С каких пор дети приказывают взрослым?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов UPS (апс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы UPS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение