Перевод "Up yours Up yours Up yours" на русский
Произношение Up yours Up yours Up yours (ап йоз ап йоз ап йоз) :
ˌʌp jˈɔːz ˌʌp jˈɔːz ˌʌp jˈɔːz
ап йоз ап йоз ап йоз транскрипция – 31 результат перевода
Yeah, yeah, yeah!
Up yours! Up yours! Up yours!
Yeah, we did it!
Ура! Да! Да!
Ты иди на хуй, ты и ты!
Дааа! У нас получилось!
Скопировать
You're gonna need it.
Up yours.
Creeps.
Вам это нужно.
Пошел в жопу.
Уроды.
Скопировать
Ah, What can I do for you?
If you'd tell me where your bags are, sir - yours and the Doctor's - I'll have them taken up to your
Aye. well, Mollie...
Что я могу сделать для вас?
Если бы вы сказали бы мне, где ваш багаж, сэр - ваш и Доктора - я отнесла бы его в ваши комнаты.
Да. хорошо, Молли...
Скопировать
Come, sir... you have given me an inconceivable sensibility for your love.
And I'll spend all my physic in the affair... but the patient shall kick up or else be yours.
Doctor in the house.
О, нет, месье! Мне дали за вашу любовь нежность, которая неприемлема.
Я потеряю свою медицину! Либо больная помрёт, либо она станет вашей!
В зале американец!
Скопировать
- Do you want your mother?
- Shut up, yours wants...
Yours...
- Ты хочешь к маме?
- Замолчи, это твой хочет...
Твой...
Скопировать
Get out, you scoundrel! There!
- You wait, Fanny, I'll beat up that freckled fanny of yours for you! You...!
Freckled...
Убирайтесь, негодяй!
Я тебе твою веснушчатую задницу так надеру, что ты на неё не сядешь!
Веснушчатую?
Скопировать
But as long as you can function, that's okay with me.
But you get my ass in the gears, man, and I'm gonna turn the flame up under yours.
- Come on.
Но пока ты выполняешь свои функции, меня это устраивает.
Но если из-за тебя мою задницу запрягут, я под твою буду огонь проводить.
- Ладно.
Скопировать
It's 41 pound, right?
He said, "Just settle up with Mr. Turner and the room's yours, pal."
- Stroke of luck, eh?
41 фунт, верно?
Он сказал: "Просто уладь все с мистером Тернером, и комната твоя, приятель".
- Такая удача...
Скопировать
You wanna make a federal case out of a beer can?
Maybe the police won't think running people off the road with those souped-up sardine cans of yours is
Oh, man, I'll tell you, you're scaring me to death.
Хочешь сделать федеральное дело из пивной банки?
Может быть полиция подумает, что сгонять людей с дороги с этими вашими кипячёными консервными банками - не так уж и смешно.
Мужик, говорю тебе, ты меня до смерти напугал. Как тебя зовут?
Скопировать
Yes, it's true, I do feel it but...
You won't give up what is yours to them.
How can I do that?
Да, это правда, я это чувствую, но...
Но свою пшеницу мужику не отдашь.
Как же я ему ее отдам?
Скопировать
- Kiss it, Ratso.
- Up yours.
- Watch out for that.
- Пошел ты.
- Сам пошел.
- Надо быть начеку.
Скопировать
Hey! I'm walkin' here!
Up yours, you son of a bitch!
Don't worry about that. Good way to pick up insurance.
Эй, не видишь, что я иду?
Я иду. Козел. Вали отсюда, придурок.
Не обращай внимания, у меня есть страховка.
Скопировать
I am not hungry, Tetrarch.
You see how you have brought up this daughter of yours!
My daughter and I are of a royal race... ..as for thee, thy father was a camel driver!
Я не голодна, тетрарх.
Видишь, как ты ее воспитала, свою дочь?
Моя дочь и я, мы происходим из царского рода. А ты, твой отец был погонщиком верблюдов
Скопировать
That's what really counts, lawyer.
Not those dried up bits of parchment of yours.
Without these bits of parchment, we would all sail foul of the King's law.
Это ведь то, на что вы рассчитываете, законник.
А вовсе не на те клочки пергамента.
Без этих клочков пергамента мы все запачкались бы перед законом.
Скопировать
In any case, were she like that... I would like to remind you that... we Hindu's are forbidden to eat cow.
Yours is just coming up Mr Henderson.
Alright, love.
Впрочем, неважно что вы говорите, но смею напомнить вам, что нам индусам запрещено есть "коров"
- Это просто невыносимо, мистер Хэндерсон!
- Да, ладно вам...
Скопировать
Fantastic.
If yours doesn't stack up, you won't get a chance to look at it.
Bell's going to have his outline Xeroxed just like the rest of us.
Просто сказочный.
Если твой конспект не так хорош, то у тебя нет никаких шансов взглянуть на этот.
Bell собирается размножить свой конспект так же как и все мы.
Скопировать
Yes.
Now, Doctor, clip my cylinder on the back of my suit and then I'll fix up yours.
DOCTOR: All right.
Да.
Сейчас, Доктор, закрепите баллон на мою спину, потом я закреплю на вашу.
Хорошо.
Скопировать
I do not think this was a simple mistake.
The chances of her making up a Social Security number... exactly the same as yours are very slim.
She maliciously gave me your number when she filled out her W-4.
Нет, это не просто ошибка.
Она не могла по ошибке дать твой номер соцстраховки.
Она это сделала специально.
Скопировать
I think mine's better. But you go ahead and read it.
If you think yours is better, we'll give yours to the desk. I've got Colson's name up front.
He's a White House consultant and nobody knows it.
Ты не упоминаешь Колсона вплоть до третьего параграфа.
Я думаю, что мой вариант лучше, но если ты считаешь, что лучше твой, мы положим на стол твой вариант.
Я сдвинул "Колсона" вперёд.
Скопировать
- Who has the bigger muscles?
- Me, they're harder than yours. - 110 when pumped up, 99 normally.
- 60 on the hips, etc. etc.
- У кого больше мышцы? - Мои, они сильнее, чем у тебя.
- 110, когда накачанный, 99 в обычном состоянии.
- 60 в бёдрах и т.д. и т.п.
Скопировать
The Bajorans requested that the signing ceremony take place on your station.
So make sure you spruce up that floating bicycle wheel of yours.
Count on me, and a lot of other brass showing up for this one, Captain.
Баджорцы попросили, чтобы церемония подписания прошла на твоей станции.
Так что постарайся привести в порядок это твое летающее колесо от велосипеда.
Можете рассчитывать на меня и на кучу других чинов, которые ради такого случая выберутся в свет, капитан.
Скопировать
I cannot believe what I'm hearing.
Listen to yourself, Ben, sitting there telling us that this mystical journey of yours is more important
Dad, please think about what you're doing.
Ушам своим не верю.
Сам себя послушай, Бен: сидишь здесь и рассказываешь нам, что это твое мистическое путешествие важнее, чем наблюдать, как взрослеет твой сын.
Папа, пожалуйста, подумай, что ты делаешь.
Скопировать
Always running out of time.
Yours is almost used up.
You're between seconds... lost in the infinite possibilities between tick and tock.
Время всегда заканчивается.
Ваше почти вышло.
Вы находитесь между секундами потеряны в бесконечных вариантах между тик и так.
Скопировать
I cannot resist the sight of you trying to whistle.
Upon my honor, cousin Tess, I have been watching you pouting up that pretty red mouth of yours to whistling
- and privately swearing...
Не могу с вас глаз отвести.
Клянусь честью, я следил за вами. Вы складываете свои губки, будто собираясь свистеть,
- а сами ругаетесь про себя...
Скопировать
There will come a time... - when even you, can't handle it anymore.
You'll pack it up or you'll put a bullet in that pretty little head of yours.
Or someone else will.
Настанет время, когда даже ты не сможешь заправлять этим.
Ты или завяжешь или всадишь пулю в свою маленькую головенку.
Или это сделает кто-то другой.
Скопировать
I don't give a damn what you want!
I'll put up with that mouth of yours, because I figure after surviving a week up here, you've earned
You have not earned the right to question my orders!
А мне плевать, чего ты хочешь!
Я только потому терплю твою наглость, Что понял: если ты выжил здесь недепю,.. Значит можешь командовать.
Но это не даёт тебе право отвергать мои приказы.
Скопировать
You got any proof?
Anything to back up this story of yours?
- Anything?
У вас есть доказательства?
Что-нибудь, чтобы подтвердить ваш рассказ?
- Что угодно.
Скопировать
They will explain how someone with as noted a reputation as Captain Sheridan could go from war hero to alien collaborator without realizing the damage he's doing to his own world.
- Up yours, you lying sack of...
- In part seven of our continuing report we will examine in greater detail the mistreatment of humans trapped on Babylon 5.
Они объяснят нам, как кто-то с такой заметной репутацией, как у капитана Шеридана мог пройти путь от героя войны до союзника инопланетян не понимая, какой вред он наносит своей родине.
- Да пошла ты, лживая су...
- В седьмой части нашего репортажа мы в подробностях исследуем неподобающее обращение с людьми, пойманными на Вавилон 5.
Скопировать
Speak for yourself.
Somebody real with a job like yours would not screw up like that.
He's entered your mind, Jimmy.
Говори за себя.
Настоящий человек с такой работой не облажался бы.
Он вошёл в твой мозг, Джими.
Скопировать
Dude, let me tell you somethin'.
Someday, many years from now, when you're all growed up... and you got your own oil company and $8 million
- You got that? - Yeah, I do got it.
Парень, позволь мне кое-что сказать.
Однажды, спустя много лет, когда ты наконец- то повзрослеешь... будешь управлять компанией и получать 8 миллионов долларов по контракту... ты сможешь делать всё, что взбредёт в идиотскую голову маленького Эй Джея... но пока на вывеске будет "Нефть Гарри Стемпера", ты не будешь нарушать мои правила. - Ты понял?
- Да, понял.
Скопировать
She's right, my son.
It's time to step up and take what's yours.
You're right.
Ты слышишь, сын мой.
Воспользуйся своим правом.
Это верно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Up yours Up yours Up yours (ап йоз ап йоз ап йоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Up yours Up yours Up yours для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ап йоз ап йоз ап йоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
