Перевод "VE Day" на русский

English
Русский
0 / 30
Dayдень дневной подолгу
Произношение VE Day (ви дэй) :
vˈiː dˈeɪ

ви дэй транскрипция – 33 результата перевода

Paper drives. Scrap drives.
Like everybody else on VE Day, he wept and prayed.
On VJ Day, he wept and prayed again.
Собирал макулатуру, резину, вывозил мусор.
Как и многие другие в День победы над Германией он плакал и молился.
В День победы над Японией он снова плакал и молился.
Скопировать
Tell me, is this Scotch old?
Judging by the "Save for VE Day," scrawled on the label, I'd say yes.
Bottoms up.
Скажи-ка, этот виски старый?
Судя по надписи "Оставить на День Победы", я бы сказала, что да.
До дна.
Скопировать
Shipped out to the desert on the Monday and that was it.
Till after VE day.
You must have seen him once before then.
А в понедельник его отправили в какую-то пустыню, и все.
До самого Дня Победы.
Не может быть, чтобы до тех пор вам больше не довелось увидеться.
Скопировать
Do you know what I did this weekend?
It´s nothing special, you´ve been in the stable all day.
I´ve been riding Julchen.
Знаете ли вы, что я делала в эти выходные?
Ничего особенного, ты была в конюшне весь день.
Я каталась верхом на Джульене.
Скопировать
Whoa!
That was rough, even I’ve had a better day then you and my head swelled up to five times it’s normal
Oh, my God, Donna? Madison has a course called The Social Significance... Of Jedi Culture
Оп-па!
Это было грубо... Даже у меня сегодня был день получше твоего, хотя у меня голова распухла в пять раз.
В Мэдисоне есть курсы под названием "Социальная значимость... культуры Джедаев"!
Скопировать
Paper drives. Scrap drives.
Like everybody else on VE Day, he wept and prayed.
On VJ Day, he wept and prayed again.
Собирал макулатуру, резину, вывозил мусор.
Как и многие другие в День победы над Германией он плакал и молился.
В День победы над Японией он снова плакал и молился.
Скопировать
It's never passed my lips.
I haven't had a drop since V-E Day and I didn't like that.
Tea's in there.
Я её не трогала.
И со Дня Победы я ничего не пила.
Пей чай.
Скопировать
I'm still two years younger than you.
worst, we'll just have to roll up our sleeves, tighten our belts, and put on our tin hats till it's V-E
It won't be like that this time, love.
Но я все ещё на два года моложе тебя!
Что ж, в худшем случае, Мы засучим рукава, затянем пояса, и наденем каски до следующего дня победы.
В этот раз все будет по другому, милая.
Скопировать
Yes, yes, Einar?
ve something I´ve been longing to show you all day.
I bet you have.
- Да, да, Эйнар?
Я хочу тебе кое-что показать весь день.
- Да, я верю.
Скопировать
–Austria, sir?
–Happy V-E Day.
Yeah.
В Австрию, сэр?
— С днём П.В.Е тебя.
— Да уж.
Скопировать
Yeah.
V-E Day?
Victory in Europe.
— Да уж.
С днём П.В.Е.?
Победы в Европе.
Скопировать
Victory in Europe.
Happy V-E Day.
Instead of a combat unit, we became an occupation force.
Победы в Европе.
С днём П.В.Е...
Из войск агрессивного наступления мы превратились в оккупантов.
Скопировать
I´m not thirsty and not interested. Let me be!
You´ve got me all wrong. D´you think I do this every day?
No, only every other day!
Я не хочу пить, и мне не о чем с вами говорить, так что пропустите меня.
Уверяю вас, вы заблуждаетесь на мой счет, вы думаете, что я делаю это каждый день, нет...
Нет, вы делаете это по нечетным дням.
Скопировать
- l know, that´s what they all say.
We´ve been looking for it for a fucking day and a half.
Watch your mouth, son!
- Это мне и без тебя сказали, старый хрен.
- Мы уже три дня тут мотаемся, чтоб найти эту чертову избушку.
- Эй, последи-ка за своим языком!
Скопировать
Your husband´s gone, right?
ve got the day to myself.
Come on!
Твой муж ушел?
Хотелось бы встретиться.
Ну давай,а? ...
Скопировать
They are marching up and down a lot today.
And when they´ve marched back and forth for a whole day they think they´ve come an awful long way.
They are ants. They do bustle about!
Мне кажется, они сегодня много топают.
А когда они топают туда и обратно весь день, им кажется, что они прошли долгий путь.
Они муравьи ... старательные.
Скопировать
I´ve damned well had enough.
Bob, Bob, you´ve had your day The lodge will make you go away ...
Like that, is it?
Ну теперь капец, на хрен!
Боб, Боб, пошел прочь, Ложа никогда не сдается ...
Таким вот образом?
Скопировать
Though everything´s taciturn, You´ve got to love...
When you´ve found new delight, When you feel your heart´s might, And love is back in sight, Each day
So with new joys in store, And summer at your door, And Love as your servitor, You´ve got to sing...
И все идет своим чередом, вы снова влюбляетесь.
Когда вы находите новое наслаждение, когда вы чувствуете силу вашего сердца, и любовь появилась на горизонте, каждый день становится летним днем.
С охапкой нового счастья, лето у вашей двери, и любовь становится вашей слугой, вы напеваете.
Скопировать
A lot of you are not aware you see all of you with all your dozens and trillions of eyes and [unclear] are not aware that my brother has for last 13 years has been in a mental hospital
and I' ve been trying to get him out for 10 years but the doctors are so stupid and oldfashioned that
His first name is Julius and he used to be a bodybuilder with a fantastic body.
Многие из вас не знают, все вы, все эти миллиарды глаз не знают, что последние 13 лет мой брат провел в психбольнице,
10 лет я пытался его вытащить, но доктора глупы и кондовы. 10 лет назад они говорили, что ему круглосуточно нужна сиделка. Но изменения налицо.
Его зовут Джулиус. Он был бодибилдером с потрясающим телом.
Скопировать
Look at him.
Yeah, we had a tough day today at the V-E-T.
Yeah, they said he's gonna have to get...
Посмотрите на него.
У нас был тяжелый день сегодня в ветеринарной клинике.
Да, они сказали ему придется сделать...
Скопировать
After ten years, I understood that people wanted closure.
But it didn't feel like V-E Day to me.
Didn't feel like victory at all.
что после десяти лет ожидания люди почувствовали облегчение.
Но у меня чувства избавления от угрозы не было.
Вообще не чувствовалось победы.
Скопировать
That's right, Mike.
And today we have three modern-day Edisons... who 've created a new shower gadget they hope to really
Please, welcome Nick, Kurt and Dale.
Верно, Майк.
И сегодня у нас в гостях трое современных Эдисонов. Ребята изобрели новый душ, на котором хотят подзаработать.
Добро пожаловать Ник, Курт и Дэйл.
Скопировать
I´m sick of pushing this bed about.
ve been pushing it all day.
And dogs aren´t allowed here.
- Я устал толкать эту кровать.
Я токаю ее целый день.
В госпитале не должно быть собак.
Скопировать
Fine! But she belongs in a given set.
But one day she invited me to a Godard film, V¡vre sa V¡e.
Suspicious, to say the least.
Но однажды она повела меня на "Жить своей жизнью" Жан-Люка Годара.
Как минимум, подозрительно.
Позже я узнал, что кое-что произошло.
Скопировать
Run!
I know we`ve had a ruff day, But im sure we can put all this behind us and just..
Its my whipping arm!
Бегите!
Я знаю что у нас был сегодня тяжелый день, но я уверен, мы можем все забыть и...
Я кнут держу этой рукой!
Скопировать
I wasn't surwhat I needed.
And I ve regretted it every day since.
As much as I appreciate mpany from the airport, I thought I made myself clear.
Я был не уверен, в чем нуждаюсь я.
И я с тех пор жалею об этом каждый день.
Поскольку я ценю вашу компанию из аэропорта, я думал, что выразился ясно.
Скопировать
Marc. I am the editor.
I¡®ve been doing the hardest job in New York all day long.
You have been doing nothing at all.
Марк, я редактор.
И я делала тяжелейшую работу Нью-йорка целый день.
Ты не делал ничего.
Скопировать
The mountains of my land are an echo to my voice
The only thing I lea ve behind on the day that I die
Wail, accordion, wail because your song brings joy to those who hear my voice and your m oving agony
Горы моей земли эхо моего голоса
Единственную вещь я оставляю позади в день, что я умру
Играй, гармошка, играй потому что эта песня радует всех, кто слышит как я пою и твою нарастающую муку
Скопировать
Winning was more important to me than my own partner's safety.
Since that terrible day, I,ve been damned to skate with the only partner I deserve- loneliness.
Well, I,ll skate with you.
Победа была для меня важнее безопасности моего партнёра.
С того ужасного дня, я проклят чтобы кататься на коньках с единственным партнером которого я заслуживаю- Одиночеством.
Хорошо, Я буду кататься с тобой.
Скопировать
What exactly happened to the...
AII day l`ve faced the barren waste
Without the taste of water
Что случилось с...
Весь день Я прошатался по пустыне
Не выпил и глоточка воды
Скопировать
Now, this is how you do V-Day.
Except most of these people could have been here on V-e Day.
- But it's classy, which we deserve.
Вот так мы теперь празднуем день Св.Валентина.
Хотя большинство этих людей могли бы быть здесь и на День Победы.
- Но это шикарно, а мы этого заслуживаем.
Скопировать
Otherwise, triumphant, were you?
Like V-E Day.
Oh. Doctor's here.
В противном случае, вы бы торжествовали, да?
Как в День Победы.
Доктор здесь.
Скопировать
Tell me, is this Scotch old?
Judging by the "Save for VE Day," scrawled on the label, I'd say yes.
Bottoms up.
Скажи-ка, этот виски старый?
Судя по надписи "Оставить на День Победы", я бы сказала, что да.
До дна.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов VE Day (ви дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы VE Day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ви дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение