Перевод "Villagers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Villagers (вилиджоз) :
vˈɪlɪdʒˌəz

вилиджоз транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, I see what this is.
Villagers got themselves some torches. - Did you kill them?
- No.
Дезмонд видел как ты ругался с Никки сегодня утром. А, ну понятно в чём дело.
Крестьяне с факелами подступили.
- Это ты их убил?
Скопировать
Are you with Boss Dragon?
We're little villagers, sir
We don't know who's Boss Dragon
Ты человек Босса Дракона?
Мы простые деревенские люди.
Мы не знаем, кто такой Босс Дракон.
Скопировать
Ling was a sad and lonely girl
All of the villagers stayed away from her
Why?
Лин была одинокой и грустной девушкой
Все жители деревни сторонились ее
Почему?
Скопировать
Since everyone detested Ling no one paid any attention to her
Some villagers threw water on her to drive her away
Around midnight, a big fire erupted and kept burning till noon the next day
Поскольку никто Лин не любил, этому не придали значения.
Некоторые обливали ее водой, чтобы отогнать.
Около полуночи, вспыхнул сильный пожар. Он продолжался до полудня следующего дня.
Скопировать
"Hey, carry on digging or else the witch shall turn you all into rats!"
These villagers are real dimwits.
Such a rare treasure is buried in their own backyard and these people don't have a clue.
Эй, копайте, иначе ведьма всех вас превратит в крыс.
Эти крестьяне такие тупицы.
Даже не догадываются, что у них под ногами зарыто настоящее сокровище,
Скопировать
But once these poor people were happy and contented.
Just simple villagers who never harmed a soul.
And now... . Tortured,eyesput out , tongues slit, ears hacked off.
Но раньше эти бедные люди жили счастливо.
Это простые крестьяне, которые и мухи не обидели.
А теперь их пытают, выкалывают глаза, вырывают языки, отрезают уши.
Скопировать
Yes, I'm coming.
The villagers seemed to believe that we are husband and wife.
Yes, and we sold more medicine than I expected.
уже иду.
что мы муж и жена.
чем я ожидала.
Скопировать
We didn't know the cause.
One of the passing villagers found her, looking like she was asleep, but she was dead.
And then, on the night of her funeral...
Никто не знал, от чего.
Один из местных шёл мимо и увидел её - она казалась спящей, но была мертва.
А в день похорон...
Скопировать
However, while she was riding in a carriage, shipping her blue roses to the city she fell down along the mountain roads, and died there.
But they say that this Karin is attacking the villagers. There's no way that could be.
The dead do not come back to life, after all.
Она везла эти голубые розы в город... По дороге повозка сорвалась с обрыва, и Карин погибла...
Но почему люди говорят, что Карин нападает на местных жителей?
Мёртвые не могут воскреснуть.
Скопировать
The dead do not come back to life, after all.
besides, even if she were to come back to life, it's inconceivable that she would attack the other villagers
What do you think, Brother?
Мёртвые не могут воскреснуть.
И если бы даже она вернулась к жизни, то ни за что не стала бы вредить людям.
О чём ты думаешь, брат?
Скопировать
Before I forget.
The villagers are looking for some children.
And what did you tell them?
Пока не забыл.
Крестьяне ищут каких-то детей.
И что вы им сказали?
Скопировать
They've been here several days, drinking, shooting...
The villagers are afraid to go out of their huts.
Where are they taking them now?
Они веселились тут несколько дней, пили, стреляли.
Люди боялись выйти на улицу.
И куда их повели?
Скопировать
Raimondo, Lorenzo and the rest have had to swallow their anger.
The villagers are worried about their fishermen... while the wholesalers are worried about their business
Their earnings have been cut in half. Only the good-for-nothings are left to work.
Молодых рыбаков арестовали по заявлению скупщиков и отвезли в Катанию,..
...но победа осталась за рыбаками.
Местные беспорядки коснулись и скупщиков рыбы.
Скопировать
Look at them. I could kiss every one of them.
They must've gotten it from the villagers there were bandits headed here.
Why don't they wait here, make a fight of it?
Я готов расцеловать каждого их них.
Наверное, узнали в деревне, что бандиты направились сюда.
Но бандиты могли подождать здесь и принять бой...
Скопировать
This is idiotic just to catch a man
The villagers are frightened.
-You... alone?
Надо прекращать эту идиотскую охоту.
Крестьяне здесь напуганы.
Вы... идете один?
Скопировать
Their behavior today... is also due simply to fear.
But Old Man, why do the villagers fear us?
What can they expect from us under such circumstances?
Сегодняшнее поведение - всё тот же страх.
Но, мудрейший! Почему они нас боятся?
В самом деле - что плохого мы можем сделать сейчас?
Скопировать
Have the authorities already been here?
Think of the trouble you'll cause the villagers by being here!
You should have remained loyal to your master instead!
Они здесь уже были?
Подумай какие неприятности ты принесешь всем жителям, своим приходом!
Ты должен был оставаться верен своему хозяину!
Скопировать
The only village that didn't burn was the one that hired samurai.
But Old Man, there are different kinds of villages and villagers.
How are we to feed samurai when we live on rice gruel?
Одна деревня уцелела. Потому что там наняли самураев.
Наверное, то была богатая деревня.
А мы как прокормим самураев, когда живём на одном рисе?
Скопировать
He is trapped
Villagers shall continue the hunt day and night!
Hurry up!
Он окружен.
Крестьянам продолжать охоту денем и ночью.
Быстрее!
Скопировать
Did they run away from us?
All the villagers escape when they see armed soldiers.
Well, that's it.
- Они что, нас увидели и разбежались?
- Э... Горожане всегда разбегаются при виде армии.
По праву завоевателей берем все, что понравится.
Скопировать
Entering the village, we are greeted by a chorus of coughing.
Most of the villagers are ill.
It's a scene of devastating misery.
На входе в город нас приветствует хор кашля.
Большинство обитателей больны.
Перед нами предстают сцены ужасающей нищеты.
Скопировать
The potatoes have run out.
The villagers eat unripe cherries. It gives them dysentery.
This is when the exodus begins.
Запас картофеля подходит к концу.
Жителя питаются несозревшей вишней, что вызывает дизентерию.
В это время и начинается исход.
Скопировать
A miserable rivulet runs through the village down from the hills.
The villagers are obliged to use this filthy water.
Strange things go on here.
Через деревню протекает жалкий ручеек, берущий начало в горах.
Летом в деревне совсем мало воды, но население все равно использует ее, несмотря на то, что она весьмя грязна.
Тут можно наблюдать странные вещи.
Скопировать
But, by trying to cure themselves, the Hurdanos sometimes die.
Having collected their leaves the villagers return home.
People and animals alike sleep on the leaves.
Однако пытаясь самостоятельно вылечиться, хурданяне часто гибнут.
Закончив собирать листья, крестьяне возвращаются в деревню и высыпают содержимое мешков прямо в доме.
На этих листях спят люди и домашний скот совокупно.
Скопировать
Hurry and go.
Please help the villagers!
Sensei!
поспешите!
Помогите жителям!
Учитель!
Скопировать
They fix up worse things than that.
Perhaps you'll go to the convalescent home... in Klosterberg among the villagers.
Then you can look out of the windows, across the fields... to the two trees on the horizon.
Здесь еще и не таких из кусочков сшивают.
Может быть, ты попадешь в санаторий... в Клостерберге, где кругом виллы.
Тогда ты будешь смотреть из окна на поля, а вдалеке, на горизонте, увидишь те два дерева.
Скопировать
I beg you as a fellow rogue, if you must.
Spare my poor villagers.
When the fever is in the lads' bones, nothing but blood will slake it.
Я прошу вас как такого же жулика.
Пощадите моих бедных людей.
Когда в крови моих парней бушует огонь, только кровь уймет его.
Скопировать
He's drowning.
The villagers gathered on the bank.
All the men, Women and children.
Он утонет.
Вся деревня собралась на берегу.
Мужчины, женщины, даже дети.
Скопировать
It's the Fire Festival.
Haven't you heard of the Yamana Fire Festival where the villagers dance around a bonfire?
If we join the crowd... I don't get it.
Это Праздник Огня. {C:$00FFFF} - Праздник Огня?
- Не слыхал о яманском Празднике Огня, {C:$00FFFF}на котором крестьяне танцуют вокруг костра? {C:$00FFFF}Нам везёт!
{C:$00FFFF}Они идут в нужную нам сторону. Если мы присоединимся к процессии...
Скопировать
You mean you can catch fish?
Yes, Tatsuhei, Kesakichi and the other villagers aren't too skilful.
Suhe...
Вы ловите рыбу?
Да, Тацухеи, Кесакичи и другие односельчане не очень-то умеют.
Сухе...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Villagers (вилиджоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Villagers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вилиджоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение