Перевод "Violators" на русский
Произношение Violators (вайолэйтез) :
vaɪəlˈeɪtəz
вайолэйтез транскрипция – 25 результатов перевода
Remain at home on alert.
Violators will be arrested and detained.
Once again...
Оставаться в домах после отбоя. ...в Кошачьем и Собачьем районах. Оставаться в домах после отбоя.
нарушители будут задержаны и помещены под арест.
Повторяю ещё раз...
Скопировать
Remain at home on alert.
Violators will be arrested and detained.
Two Catty Diet drinks.
Оставаться в домах после отбоя.
нарушители будут задержаны и помещены под арест.
Два Кэтти-напитка.
Скопировать
You might well be on your father's knee.
Do you believe there is a God who spends eternity snooping on human behavior... and punishing all violators
- That's not what I mean at all!
Как будто ты сидишь у отца на коленях.
Ты веришь, что существует Бог, который тратит вечность на то, чтобы шпионить за людьми,.. и наказывает всех нарушителей последней пасторской проповеди! ?
- Я вовсе не это хотела сказать!
Скопировать
People leap and writhe, people tiny as ants
This furnace devours murderers and violators
When you think you are lost, a hand will grasp you An arm will embrace you and you will be borne away to where evil can no longer harm you
Люди прыгают и корчатся от боли; люди, крошечные как муравьи.
Этот очаг пожирает убийц и преступников.
И только подумаешь, что о тебе забыли, рука дотянется и схватит тебя, обхватит и унесет прочь туда, где дьявол более уже не сможет навредить тебе.
Скопировать
We're trying to sell more 747s to China, already a big customer.
We want China to crack down on violators of American copyrights.
We're trying to get China to negotiate a settlement with Tibet.
Мы пробуем продать больше 747-х Китаю, который уже является крупным клиентом.
Мы хотим, чтобы Китай сломался под тяжестью нарушений американских авторских прав.
Мы пытаемся заставить Китай вести переговоры по урегулированию взаимоотношений с Тибетом.
Скопировать
What is the one most important thing our society needs?
That would be harsher punishment for parole violators, Stan.
And, world peace.
Что вы пожелаете нашему обществу?
Сурового наказания для нарушителей закона.
И мира во всём мире.
Скопировать
This is last warning.
Violators of regulation... -Živadin!
Would respond to law. -Živadin!
Это последнее предупреждение.
- Нарушители требований...
Будут отвечать перед законом.
Скопировать
Could it be that the people you want to fingerprint have darker skin?
Well, not to let the facts interfere, but 80% of violators are white.
Fraudulent employees are three times more likely to be married four times more likely to be men, 1 6 times more likely to be executives and five times more likely to have postgraduate degrees.
Возможно ли, что люди, чьи отпечатки пальцев ты хочешь взять, имеют более тёмную кожу?
Ну, если не противоречить фактам, то 80% нарушителей - белые.
Мошенники в три раза чаще женаты в четыре раза чаще мужчины, в 16 раз чаще - руководители ...и в пять раз чаще имеют высшее образование.
Скопировать
And this, that's Aquarius, yes?
sensitive subjects of Florence, their names are indicated with symbols, rather than list them clearly as violators
Ah.
И это, вот Водолей, да?
С предельной точностью жители Флоренции, их имена указываются с символами вместо того, чтобы чётко записать их нарушителями комендантского часа.
Ах.
Скопировать
And remember, this is classified.
Violators will be prosecuted, so keep your mouths shut.
Out.
И помните, это засекречено.
Нарушители понесут наказание, так что держите ваши рты закрытыми.
Все вон.
Скопировать
"The buying and selling of human beings and use of slaves are prohibited in this province of Tango.
Violators will be severely punished.
Issued November 25 in the seventh year of Kanji by the governor of Tango."
Покупка или продажа людей и использование рабского труда... в провинции Танго запрещены.
Нарушители будут строго наказаны.
25 ноября, 7 год Кандзи. Губернатор Танго
Скопировать
What if we were able to say that no major traffickers were allowed in the free zone--
That the major violators were still being targeted, huh ?
Are you suggesting some kind of admissions criteria for the zones ?
А что, если бы мы могли сказать, что крупные наркоторговцы... не допускались в свободные зоны...
Что крупные игроки были, тем не менее, у нас под прицелом, а?
Вы намекаете на некие условия доступа... в свободные зоны?
Скопировать
You played really well. You take lessons?
With the Baby Violators' old guitarist.
The guys who burn chickens on stage? You know them?
- Знаешь, честно, вчера ты так классно сыграл.
Ты на курсы ходишь? - Да, я беру уроки гитары у бывшего гитариста группы "Би-би старый хрыч".
- Я просто обожаю их концертные записи.
Скопировать
No landing is permitted without permission.
Violators will be prosecuted to the full extent of the law.
Put up your hands.
Без особого разрешения посадки нет!
Нарушители будут наказаны по всей строгости закона.
Руки вверх.
Скопировать
At each raid site, we're anticipating dope or cash or guns.
All warrants are for prime locations linked to high-level violators.
Weeks-old addresses linked to low-level corner boys.
По каждому из адресов... мы ожидаем найти наркотики, наличные или оружие.
Все ордеры выданы на основные места пребывания лидеров преступного мира.
Давно устаревшие адреса пребывания шпаны с углов.
Скопировать
- Here I am.
true we'd all have been scalped now by the Sioux, or the government would've tossed us out as treaty violators
- E.B. Farnum, how do you do?
- Вот я и приехал.
Если бы все слухи оказывались правдой, С нас бы уже давно должны были снять скальпы индейцы сиу. Или правительство, наехало бы на нас за нарушение договора.
- И.Б. Фарнум, как поживаете?
Скопировать
The Sacred Way must be cleared of traffic!
Servile violators will be whipped!
- Will there be captives tortured?
Священный путь должен быть освобожден от повозок!
Нарушители будут выпороты!"
- Там будут пытать пленников?
Скопировать
Well, I'm waiting.
from the Libyan's laptop... dodgy export licenses, money trails leading back to known human rights violators
I wouldn't want to find my name on that.
Что ж, я жду.
Я скачала документы с ноутбука ливийца... сомнительные документы об экспорте, следы денежных переводов к известным нарушителям прав человека, оборудование для ядерных устройств, произведенное на британских предприятиях.
Я бы не хотела найти там свое имя.
Скопировать
Reminder, there is no smoking in the station or in the trains at any point.
Violators will be prosecuted.
A train is approaching.
Помните, курение на станции и в поездах запрещено.
Нарушители будут наказаны.
Поезд прибывает.
Скопировать
- The emergency brake?
It's clearly: violators will be prosecuted.
- It's a disgrace!
- Стоп-краном?
Там же сказано: нарушители будут наказаны.
- Что за безобразие!
Скопировать
Supposed to be my damn vacation.
At first, for the violators, they might lock the parents up some.
Then they started tearing down our homes.
Это должно было стать чёртовым отпуском.
Сначала эти люди, нападающие, запирают где-нибудь родителей.
Потом начинают крушить всё в наших домах.
Скопировать
And there was nothing I could do.
Emergency brake Violators will be prosecuted
Stop!
И я ничего не мог поделать.
Стоп-кран Нарушители будут наказаны
Стоп!
Скопировать
You, from now on, no servant is to enter or exit, except by my leave, or the leave of one of my ladies.
Violators will face the headsman.
Well, everything out of here!
Вот с этого момента Вы Вы не будите выходить отсюда без моего разрешения... Или же разрешения одной из моих фрейлин.
Нарушители будут сталкиваться с палачом
Ну, все вон отсюда!
Скопировать
We are not terrorists.
We target specific violators, no collateral damage.
Who do you suggest we go after?
Мы – не террористы.
Наши цели – конкретные злоумышленники, никакого побочного ущерба.
А кого ты предлагаешь?
Скопировать
His judgment is not final.
He has judged you to be human rights violators, drug traffickers, impediments to democracy, and he has
My judgment is that you are sanctioned businessmen with no cash to run your business.
Его решение не окончательное.
Он обвинил вас в попрании прав человека, поставке наркотиков, препятствии демократии и подписал постановление правительства 13405, заморозив ваши 760 миллионов евро.
Я же считаю, что вы бизнесмены под санкциями без денег для вложения в свой бизнес.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Violators (вайолэйтез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Violators для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вайолэйтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение