Перевод "Volcano volcano" на русский

English
Русский
0 / 30
Volcanoвулкан сопка
Произношение Volcano volcano (волкэйноу волкэйноу) :
vɒlkˈeɪnəʊ vɒlkˈeɪnəʊ

волкэйноу волкэйноу транскрипция – 31 результат перевода

Volcanic sacrifice. What was I thinking?
Volcano, volcano.
"Living in the Shadow of a Volcano. "Hmm.
Жертвоприношение на вулкане.
Что за бред? Вулкан. Вулкан.
. Нет, ерунда.
Скопировать
Bones, what's the sedative situation?
I've got some stuff that would tranquilize an active volcano. Good.
Start distribution immediately.
Док, что у нас с успокоительными препаратами?
У меня есть то, что успокоит даже действующий вулкан.
Хорошо. Начните раздачу немедленно.
Скопировать
Compared to my stomach, no.
I think I have a new ailment which I shall call "intestinal volcano. "
Are there little men in there running around in spiked shoes?
Желудок болит сильнее.
У меня новая болезнь, я назову ее "ураган в желудке".
Маленькие человечки носятся там на каблуках.
Скопировать
Father, come on!
If this is the sacred volcano of the taboo, they dare not follow.
You know of such things, even though you be a stranger?
Папа, пойдем!
Если это священный вулкан-табу, они не осмелятся подойти.
Ты чужеземец и знаешь такие подробности?
Скопировать
Julien, here's Mr Kürstedt.
The volcano may manifest simply by a swelling or a tumescence of the ground.
A paste-like lava is thrown up and solidifies on ejection.
Жюпьен, г-н Кюршдедт приехал.
Иногда вулкан вспучивается, почва словно набухает.
Выбросы похожи на тесто, которое тут же застывает.
Скопировать
Whereas in the Puy-de-Monton the lava is injected and consolidated in an elemental mass which has now been worn away.
In France, be it a dome or shield volcano, volcanos subjected to erosion have over time become structures
- What are you smiling at, Isabelle?
А Пию-де-Мутон, другой застывший вулкан, выбрасывал простейшую массу, которой теперь уже нет на том месте.
Во Франции вулканические купола или лавовые потоки, под воздействием эрозии, со временем, стали выветриваться. Сохранились только...
Почему вы улыбаетесь?
Скопировать
Everything in verse, of course.
Afterwards, he took a cigar and used the fire of the volcano to light it.
That was the highlight of the second act.
Причём стихами говорил.
Потом он вытащил сигару. И к удивлению публики поджёг ее и затянулся прямо на сцене.
На этом сцена закончилась.
Скопировать
It was just an act.
It's been building up inside of me like a volcano all night.
And if you told me where you lived, well, then I could take you home, but you won't tell me where you live, so here we are.
Я притворялась.
Но это копилось во мне как внутри вулкана.
Если бы ты сказала мне где живешь, я бы мог отвезти тебя домой. Но ты не говорила, поэтому так получилось.
Скопировать
Your nose-- a very little mountain.
Your mouth-- a volcano.
I love to see your teeth. No, no. Not too much.
Открой слегка. Хочу увидеть твои зубы.
Нет, нет, не так широко.
3наешь, что вылезает из твоего рта, когда ты злишься?
Скопировать
But he makes sense.
He'd walk naked into a live volcano if he thought he could learn something that no other man knew.
But you...
Ho eгo мoжнo пoнять.
Oн бы гoлышoм cпycтилcя в кpaтep дeйcтвyющeгo вyлкaнa, eсли бы cчитaл, чтo yзнaeт нeчтo, нeизвecтнoe никoмy дpyгoмy.
Ho ты...
Скопировать
Exactly.
But that would create a volcano; and if they explode the atomic seed device in the middle of that...
Yes, that's right Zoe.
Именно.
Но это бы создало вулкан, и если они взрывают атомное устройство в середине, что ...
Да, именно так Зои.
Скопировать
Thank you.
What I don't accept is that Eustace here got himself buried under a volcano at least eight million years
Colby, Dr Fendelman is waiting for the corrected coordinates.
Спасибо.
Я не принимаю то, что этот Юстас похоронил себя под вулканом по крайней мере на 8 миллионов лет раньше, чем мог в принципе существовать.
Колби, доктор Фенделман ждет исправленные координаты.
Скопировать
So powerful, it can penetrate the earth's crust... delivering a 50-kiloton nuclear warhead... deep into the liquid hot core of the planet.
Upon detonation, every volcano on earth will erupt.
It seems we have no choice but to pay your ransom.
Настолько мощный, что он может проникать сквозь любую породу... чтобы доставить 50-килотонную боеголовку... в глубину расплавленного земного ядра.
Когда она взорвётся, на Земле проснётся каждый вулкан.
Кажется, вы не оставили нам выбора, кроме как заплатить вам.
Скопировать
Diggler delivers a performance worth a thousand hard-ons.
When stripped to the bone Diggler's more eruptive than a volcano on a bad day.
Amber Waves' ripe cherry lips do a wonderful job of handling Diggler's wide load. And Reed Rothchild's stiff biceps do a slapping good job with Becky Barnett's supple ass.
Дигглер стоит тысячи других.
Его игра поражает и внушает а раздевшись, Дигглер готов извергаться, как вулкан.
Губки Эмбер Вэйвс справляются с инструментом Дигглера, а крепкие бицепсы бицепсы Рида отлично сочетаются с попкой Бэкки Барнет.
Скопировать
And each time he ended up someplace different
In the heart of London, on a train in the middle of the country on the edge of a giant volcano in the
He traveled
И всякий раз оно заканчивалось в разных местах.
В сердце Лондона; на поезде, несущемся где-то в глубинке; на вершине гигантского вулкана; в самой большой церкви мира, пересчитывая колонны, и всматриваясь в распятия...
Он путешествовал.
Скопировать
It's good you got out, before she blew up like Vesuvius.
The volcano?
Speaking of volcanoes, man, are they a violent igneous rock formation!
Это хорошо, что ты свалил перед тем, как она взорвалась как Везувий.
Вулкан?
Если говорить о вулканах, что за яростное огненное каменное образование!
Скопировать
She didn't wanna spend the holiday alone.
Her husband is in New Zealand, exploring a volcano.
- Why couldn't she go with him?
Она не хочет проводить праздник в одиночестве.
Её муж уехал в Новую Зеландию изучать вулкан.
- Почему она не поехала с ним?
Скопировать
First of all, Dr. Zoidberg do you even have a medical degree?
In a volcano.
And why do we need a bending robot around here anyway?
В первую очередь, доктор Зойдберг... у вас есть хотя бы диплом о медицинском образовании?
Я потерял его... в вулкане.
И для чего нам вообще нужен робот-сгибальщик?
Скопировать
Hope we get some spare time.
I'm gonna see that volcano.
This song, Jesus!
- Ќадеюсь, у нас будет врем€.
'очу на этот чертов вулкан.
- ака€ песн€.
Скопировать
- Something about the demon?
- Villagers near the volcano make reference to the legend of Olukai.
It might be a bastardisation of "Olvikan".
- Что-то насчет демона?
- Жители деревень соседствующих с вулканом упоминали легенду об Олюкаи.
Должно быть это скаженное "Олвикан".
Скопировать
Sets were expensive.
At least there's no erupting volcano this time.
Ah, behold the Fortress of Doom.
Декорации были дорогими.
По крайней мере, здесь нет извергающегося вулкана.
А, вижу Цитадель Рока.
Скопировать
Right.
I thought you said there was no volcano.
I did.
Точно.
Я думал, ты сказал, что здесь нет вулкана.
Да.
Скопировать
These are just some of today's additions to the appropriations bill.
$2 million for a volcano monitor in Alaska to warn airplanes about ash.
The FAA doesn't know what that is.
Это только некоторые дополнения к Биллю об ассигнованиях. И только в сфере транспорта.
2$ миллиона на наблюдение за вулканом на Аляске, для предупреждения самолетов о пепле.
На случай если Авиационное управление не знает, что это.
Скопировать
That's a bit sudden, isn't it?
Florence is like a volcano.
You think it's extinct, then suddenly you're covered in lava.
Это немного неожиданно, да?
Да, Флоренс - это вулкан.
Ты ходишь рядом, думая, что он давно потух,.. и вдруг оказывается, что ты весь залит красной раскаленной лавой.
Скопировать
I'm trying to find my way home to England.
I've just come from the port of Maldonada on the other side of the volcano.
Thank you. But tonight you must be my guest. Oh...
Взять его!
Ничего. Он не понимал, что делает. Вниз!
Потом я оказался в самом пустынном месте за всю историю своих путешествий.
Скопировать
This is a hydrothermal vent.
An underwater volcano.
Seawater.
Это гидротермальных.
Подводного вулкана.
Морская вода.
Скопировать
If the Struldbruggs had found you, you'd be dead. Who are they?
They live beneath the volcano.
You'd do better to cut your throat than let them take you alive.
Но ни одна идея не воплощалась, а вся страна лежала в руинах.
Комната ответов.
Это комната ответов?
Скопировать
When we were on that big flying fish... I saw a mountain floating in the sky.
And a volcano far away...
I have an important fencing match in one week!
Когда мы летели на той большой летучей рыбе я видела скалу, парящую в небе.
И вулкан вдали...
У меня на следующей неделе важные соревнования по фехтованию!
Скопировать
Want to know if the planet's all right, ask the people in Mexico City or Armenia or a hundred other places buried under thousands of tons of earthquake rubble if they feel like a real threat to the planet this week.
How about the people in Kilauea, Hawaii, who build their homes right next to an active volcano and then
Planet is going to be here a long, long, long time after we're gone, and it will heal itself.
Хотите знать, что у планеты все в порядке - спросите людей в Мехико или в Армении или сотне других мест, похороненных под тысячами тонн валунов, чувствуют ли они себя реальной угрозой планете на этой неделе.
Как насчёт людей в Килауэа, Гавайи, которые построили свои дома рядом с активным вулканом и потом удивлялись откуда у них лава в гостиной.
Планета будет здесь долгое, долгое, долгое время после того как нас не станет, и она исцелит себя.
Скопировать
You can't catch them in your hands, because you can't really see them.
If you believe in your dreams, no tornado, volcano or typhoon can knock you "out of love," because love
Listen to me, if you ever touch this machine again, I'm going to kill you!
Их нельзя ухватит руками, потому что невозможно ухватить то, чего нет.
Если тьi веришь своим снами, то будь уверен, что никакая сила, ни торнадо, ни вулкан, ни тайфун не смогут вьiшибить тебя из любви. Потому что любовь существует сама по себе.
Слушай, еще раз притронешься к аппарату, я из тебя дух вьiшибу.
Скопировать
The mouth of a mountain?
That's the crater of a volcano! We're sitting on the mouth of a volcano!
Perfect!
Склон горы?
Это кратер вулкана, где мы сидим на склоне вулкана!
Верно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Volcano volcano (волкэйноу волкэйноу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Volcano volcano для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить волкэйноу волкэйноу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение