Перевод "WARBLING" на русский

English
Русский
0 / 30
WARBLINGпеть трель
Произношение WARBLING (yоблин) :
wˈɔːblɪŋ

yоблин транскрипция – 23 результата перевода

It's about passion and commitment.
Have you ever been moved to tears by the warbling timbre of your own voice?
No, because I am a man.
Это страсть и преданность.
Тебя когда нибудь трогали до слез переливы собственного голоса?
Нет, потому что я мужчина.
Скопировать
"Outraged neighbour shoots tipsy tenor for singing La Tosca at 3 a.m.
"When a neighbour, Monsieur Pierrot, asked him to put off his warbling,
"The murderer is under arrest."
соседа застрелили из револьвера.
коммерческий представитель... вернулся домой в 03:00 часа ночи... широко раскрыв окна. {\cHFFFFFF}"запев арию из Тоски на лестничной площадке. {\cHFFFFFF}"который скончался по дороге в больницу.
{\cHFFFFFF}Убийца взят под арест".
Скопировать
Look at this.
[ warbling ]
Joey?
Похоже на то.
[Напевает]
Джо?
Скопировать
Rather, the Beatles were the Catch Club of the 1960s, thank you.
Women swooned at the sound of their warbling.
Alas, lost to history.
Скорее Битлз были Кетч Клабом 1960-ых, спасибо.
Женщины теряли сознание при звуках их трелей.
Увы, потеряны в песках времени.
Скопировать
I don't know.
[ warbling ]
So, first it possesses a... a truck, and then it possesses a computer?
Я не знаю.
[Насвистывает?
] Итак, сначала оно вселяется в... в грузовик а затем вселяется в компьютер?
Скопировать
Never seen a boulder she didn't like, eh?
[warbling tone] - Okay. Something's happening.
[warbling tone] - Whoa! Did you see that?
Никогда не видел камней, которые бы ей не нравились.
Хорошо, что-то происходит.
Ты видел?
Скопировать
[warbling tone] - Okay. Something's happening.
[warbling tone] - Whoa! Did you see that?
Pulled it right out of my hands.
Хорошо, что-то происходит.
Ты видел?
Вырвала прямо из моей руки!
Скопировать
And they are so cold, they attract some surprising creatures to these African shores.
(PENGUINS WARBLING)
Penguins.
И они настолько холодные, что привлекают к этим африканским берегам кое-каких неожиданных существ.
(КАРКАНЬЕ ПИНГВИНОВ)
Пингвины.
Скопировать
Of course, there's no ice here, but these rocks can be almost as slippery.
(WARBLING CONTINUES)
But there are more serious obstacles than the slippery rocks awaiting them.
Конечно, здесь нет льда, но эти камни могут быть почти такими же скользкими.
(КАРКАНЬЕ ПИНГВИНОВ)
Но здесь их поджидают более серьёзные препятствия, чем скользкие камни.
Скопировать
Perhaps one of our Sister Sanatoria?
Riggs Warbling.
My spiritual coach.
Родственный санаторий?
М-р Риггз Уоблинг.
Мой духовный наставник.
Скопировать
(GASPS)
- (WARBLING SINGING CONTINUES) - (CONTINUES HUMMING)
(PLAYING TUNE)
(КОТИКИ ПОСКУЛИВАЮТ)
Взгляни-ка на это!
Смотри, Бэн, котики.
Скопировать
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
(WARBLING SINGING ON RADIO)
(SIGHS)
(ГУДИТ КОРАБЕЛЬНЫЙ ГУДОК)
БЭН:
Не лезь в воду, ты утонешь.
Скопировать
Ugh! Don't look at me.
- ( alpaca warbling ) - Ugh!
- ( ringtone playing ) Oh, God.
Не смотри на меня.
Не смотри!
Боже.
Скопировать
the animals are oblivious to humans, giving our camera crew unique access to this ptarmigan.
[ warbling ]
the hen is clearly more interested in food than courtship.
медведь, пасущийся словно корова.
Слегка перекусив молодой самец направляется к воде.
Медведь тщательно проверяет окрестности во всех направлениях.
Скопировать
Entertainment.
I'm not sure I'd call all that warbling and those peculiar instruments entertainment.
But they're doing it for us.
Развлечение.
Не уверена, что могу назвать все эти пускания трелей и эксцентричные инструменты развлечением.
Но они делают это для нас.
Скопировать
Um...
You've suddenly developed a taste for warbling voices and dubious comic turns?
You have enough troubles with this event and you don't need me adding to them.
Гм...
У тебя внезапно развился вкус к заливистым голосам и сомнительным комическим сценкам?
У тебя хватает неприятностей с этим событием и не нужно, чтобы ещё и я добавляла.
Скопировать
Madam?
Warbling Jesus.
- Where Liz Hurley?
Мадам?
Господи Иисусе!
- Где Лиз Херли?
Скопировать
I am Punchkicker.
[Thud, warbling] [Electricity crackling]
I love you, kickpuncher.
Я Пинатель.
Принимай вызов.
Я люблю тебя, Пинатель.
Скопировать
Help me get home!
(WARBLING OTHERWORLDLY FREQUENCY BLARES) Madison!
- Baby!
Помоги мне вернуться!
Мэдисон!
- Малыш!
Скопировать
Infrasonics.
(WARBLING) Very low frequencies.
-(CRACKING) -(POPPING)
Инфразвуки.
Очень низкие частоты.
Большинство работает с 18 герцами,
Скопировать
[ screeches ]
[ warbling, grunting ]
Whatever those creatures are, they can't take the sun.
[Визг]
[Рычат]
Не знаю, что это за твари, но они боятся солнца.
Скопировать
(bird repeats song)
That's the warbling vireo, indigenous to these parts.
GIBBS:
(птица повторяет мелодию)
Так поёт виреон, коренной житель этих мест.
Гиббс:
Скопировать
Hello?
(WARBLING OTHERWORLDLY FREQUENCY BLARES) (STAMMERS) Hello?
What is it?
Алло?
Алло?
В чём дело?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов WARBLING (yоблин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы WARBLING для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоблин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение