Перевод "Wayland" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Wayland (yэйланд) :
wˈeɪland

yэйланд транскрипция – 30 результатов перевода

Are you known to your friends... as James Walter Wayland?
Most of them just call me Wayland.
Yes or no to the questions, please.
Вы известны своим друзьям, как Джеймс Уолтер Вэйланд?
Большинство из них зовут меня просто Вэйландом. Только "да" или "нет".
Вы известны своим друзьям, как Джеймс Уолтер Вэйланд?
Скопировать
The guy can't hold his liquor.
Regular ironclad constitution, huh, Wayland?
We'll see.
Парню не стоило пить этот ликёр.
Обычное стальное сложение, да, Вэйланд?
Понимаете?
Скопировать
Yet, despite our high-tech equipment... and qualified personnel... we have relatively few leads at the moment... except for a phone number found in the dead girl's pocket.
Wayland.
So... we do a background check.
Несмотря на суперсовременное оборудование и квалифицированный персонал, ...в настоящий момент у нас есть всего несколько зацепок,.. ...кроме телефонного номера, найденного в кармане этой мёртвой девушки.
Вашего телефонного номера, мистер Вэйланд.
И вот,..
Скопировать
And the only reason someone would do that...
Wayland, my friend... is if they have something to hide.
So help us out.
А сделать это человек мог только в том случае, Вэйланд, друг мой,..
...если ему есть, что скрывать.
Дак помогите нам.
Скопировать
The real lie detectors, that's you two... which I find pretty damn hypocritical.
This man's given thousands of polygraphs, Wayland.
Thousands.
Настоящие детекторы лжи - это вы оба.
Этот человек провел тысячи тестов на детекторе лжи, Вэйланд. Тысячи.
О, да?
Скопировать
"I met a girl on the path I knew."
Seams are starting to show, Wayland.
The only thing showing... is your desperation for a suspect.
На дорожке я встретил знакомую девушку.
Начинают проявляться швы, Вэйланд.
Проявляется, только ваше желание найти подозреваемого.
Скопировать
Buddhists don't even believe in a soul.
No I, comma, Wayland. No thinker behind the thought.
You always talk like this, don't you?
Буддисты даже не верят в душу. Меня нет, запятая, Вэйланд.
За мыслью не кроется мыслитель.
Ты всегда так разговариваешь, да?
Скопировать
I told you I didn't know her.
From the beginning, Wayland.
Never make a fool of me again! I was in my father's office. We'd been in a heated argument.
Я же сказал вам, что не знал её.
Сначала, Вэйланд.
Я был в офисе своего отца, мы серьёзно повздорили, я был зол.
Скопировать
Mr. Wayland.
Wayland, we're not done yet.
Mr. Wayland.
Мистер Вэйланд?
Мистер Вэйланд, мы ещё не закончили.
- Мистер Вэйланд?
Скопировать
Just me.
It's hope that makes you sad, Wayland.
It's hope that makes you sad.
Только я.
Понимаешь, надежда заставляет тебя печалиться, Вэйланд.
Надежда печалит тебя.
Скопировать
I would have been implicated, or so I thought.
At the very least, my family humiliated... the Wayland name ridiculed.
So I made a mistake.
Меня могли заподозрить, я так подумал.
В крайнем случае, моя семья была бы унижена. Имя Вэйландов осмеяно.
Поэтому я совершил ошибку.
Скопировать
Just relax.
It's a lie detector test, Wayland.
Everybody gets a little nervous on these things.
Вы расслабьтесь. Хорошо.
Это - тест на детекторе лжи, Вэйланд.
Любой бы на вашем месте занервничал.
Скопировать
Put your fucking wallet up, kid. What a joke.
You better pray you're innocent, Wayland.
Yeah, whatever.
Просто смех.
Лучше уж молитесь о том, чтобы быть невиновным, Вэйланд.
Да, ладно.
Скопировать
I'm gonna be nice, give him an out. Only a moron wouldn't take it.
Wayland, looks like... we've gotten ourselves off to a pretty rocky start.
So how about we just clear the slate, OK?
...только кретин не клюнет на это.
Итак, мистер Вэйланд,.. ...похоже, мы с вами поехали по ухабистой дороге.
Так как насчёт того, чтобы начать всё с чистого листа, а?
Скопировать
Then my partner here notices a funny thing.
Wayland-- you're on drugs.
And the only time someone takes drugs... during a polygraph is so that Mr. Braxton here... can't get an accurate reading.
И тут мой напарник замечает забавную вещь. Ваши зрачки не сокращаются.
Что означает только одно, мистер Вэйланд. Вы находитесь под действием наркотиков.
А принимают наркотики во время теста на детекторе лжи только для того,.. ...чтобы мистер Бракстон не смог снять верные показания.
Скопировать
You see, van Gogh was an epileptic.
Like our friend Wayland, he had a fondness for absinthe.
Not such a good combination because, you see... absinthe is an epileptogenic.
Понимаете, Ван Гог был эпилептиком.
И, как и наш друг Вэйланд, он любил абсент.
Не очень хорошая комбинация,.. ...потому что, видите ли, абсент эпилептогенное вещество.
Скопировать
That's the point of the game, isn't it?
Let's see if you know this one, Wayland.
Cutting across the park just below the reservoir.
Но в этом же и суть игры, не так ли?
Посмотрим, знаете ли вы это, Вэйланд.
Я иду короткой дорогой через парк, чуть ниже резервуара.
Скопировать
Mr. Wayland, we're not done yet.
Wayland.
Don't talk to him.
Мистер Вэйланд, мы ещё не закончили.
- Мистер Вэйланд?
- Не разговаривай с ним.
Скопировать
That "history of violence" slant just won't fly, Phil.
I mean, when Wayland starts to seize... he might as well be Joe Christmas.
Neurons are going berserk.
Чёрт, с ним история с насилием не сработает, Фил.
Когда у Вэйланда начинается приступ, он может быть хоть Дедом Морозом.
Нейроны сходят с ума,..
Скопировать
Stay there.
Feel one coming on, do you, Wayland?
Let me go.
Стой на месте.
Чувствуешь, сейчас начнётся, да, Вэйланд?
Хорошо.
Скопировать
Take a seat.
Wayland.
Nerves are expected.
Садитесь.
Это - тест на детекторе лжи в связи с обвинением в убийстве, мистер Вэйланд. Нервы предусмотрены.
авторы сценария и режиссёры-постановщики Джос и Джонас Пэйт
Скопировать
Yes or no to the questions, please.
Are you known to your friends as James Walter Wayland? Yes.
Between the ages of fourteen and nineteen... did you ever tell a lie?
Вы известны своим друзьям, как Джеймс Уолтер Вэйланд?
Да.
Между четырнадцатью и девятнадцатью годами вы когда-нибудь лгали? Я говорю не о той лжи, когда вы говорите своей жене, что она хорошо готовит.
Скопировать
Thanks.
Collect yourself, Wayland. We're going to try it again.
You think I'm lying.
Спасибо.
Соберитесь, Вэйланд, мы попробуем ещё раз.
Вы считаете, что я лгу? Мы провели тест всего один раз, Вэйланд.
Скопировать
Bet you didn't even make it out... of community college.
Look at it this way, Wayland-- you ain't got a choice.
Trust me, son, I'm qualified.
Уверен, вы даже не были отличником в общественном колледже.
Вот как обстоят дела, Вэйланд. У вас нет выбора.
Поверь мне, сынок. Я - специалист в этой области.
Скопировать
Liar.
Wake up, Wayland. Between the ages of fourteen and nineteen... did you ever tell a lie?
Yes.
Лжец. Проснитесь, Вэйланд.
Между 14-ю и 19-ю годами вы когда-нибудь лгали?
Да.
Скопировать
You want to be declared innocent.
But you're holding out on us, Wayland, for now.
I'd be careful if I were you.
...что вы не виновны.
Но вы что-то скрываете от нас, Вэйланд. А пока всего хорошего.
...на вашем месте я бы был осторожен.
Скопировать
It was so crazy, I thought it just might work.
Trying to put one over on us, Wayland?
That's the point of the game, isn't it?
Я подумал, что это сработает.
Пытаетесь выкинуть перед нами фокус, Вэйланд?
Но в этом же и суть игры, не так ли?
Скопировать
What was their name?
Wayland.
Mr. Wayland, we're not done yet.
Как же она называется?
Мистер Вэйланд?
Мистер Вэйланд, мы ещё не закончили.
Скопировать
To tell you the truth... I don't remember a hell of a lot of it.
Today's the day, huh, Wayland?
Come again?
Сказать по правде, я почти ничего из этого не помню.
Значит, это будет сегодня, а, Вэйланд?
- Что вы сказали?
Скопировать
That time is over now.
Wayland... but you and me... well, we fall into that tiny fraction... who can see beyond all that.
We're at home with deceit, deception.
Это время теперь настало.
Девяносто девяти процентам жителей этого мира ложь доставляет неудобства. Но мы с вами попадаем в тот крошечный процент,.. ...который может видеть гораздо дальше.
Нам уютно с обманом, с ложью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Wayland (yэйланд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wayland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйланд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение