Перевод "Whistle whistle whistle" на русский

English
Русский
0 / 30
Whistleпосвист
whistleсвист свисток свистеть просвистеть свистнуть
whistleсвист свисток свистеть просвистеть свистнуть
Произношение Whistle whistle whistle (yисол yисол yисол) :
wˈɪsəl wˈɪsəl wˈɪsəl

yисол yисол yисол транскрипция – 31 результат перевода

Don't mind me.
Whistle, whistle, whistle.
Tamra, you seem like you know something.
Не обращайте на меня внимания.
Свисть, свисть, свисть.
Тэмра, ты, как будто, что-то знаешь.
Скопировать
Yeah.
I like your form on that, and I liked how you went before the whistle.
Goddamn right.
Да.
Ты хорош в этом, и мне понравилось, как ты пошёл до свистка.
Чертовски правильно.
Скопировать
Every one of them gals was swimming in alcohol and floating on weed.
And old Hooper in there came out clean as a whistle.
Now you actually think that he premeditatedly murdered them gals?
Девчонки были обкуренные,.. ...поддатые,..
...так что наш ковбой вышел абсолютно чистеньким.
А ты, правда, думаешь, что это предумышленное убийство?
Скопировать
We would have to wear whistles on our necks or in our pockets.
And if you ever heard a whistle, you would run to help.
Fruit was walking home with his trick when he got jumped.
Нам нужно было носить свистки на шее или в карманах.
И если ты слышал свисток, ты бежал на помощь.
Фруит шел домой, со своим мальчиком когда он напал.
Скопировать
BELL RINGS Jesus!
WHISTLE SHRILLS Right, slow down!
Right, everyone, stop!
Господи!
Так, притормози!
Так, все, стоять!
Скопировать
End of ammunition? This snaps their eggs and the postrzelam.
Whistle. Whistle.
Immediately.
Не будет задницу им выставим и стрелять будем!
73, 74...
Семьдесят... щас, щас... Щас, щас, щас, щас!
Скопировать
So... I thought it went real well.
Until I swallowed the whistle.
You don't evenknow the rules!
Ну, я думаю, всё было не так уж плохо.
До того момента, когда я проглотил свисток.
Ты даже правил не знаешь!
Скопировать
It's a personal choice.
Some people whistle.
I know one man who triggers it with Oh, Danny Boy.
Дело вкуса.
Некоторые свистят.
Знала я одного человека, который запускал его с помощью песни "Danny Boy".
Скопировать
Go! You'll stay behind the bushes.
When the thief comes, you whistle!
- Captain, Sir, I was thinking...
Ты - спрячься в кустах.
Свисти, когда вор пройдет рядом!
- Капитан, сэр, я ту подумал...
Скопировать
- And why don't you whistle?
- I can't whistle, I've been operated.
Aren't you ashamed of yourself? .
- И почему ты не свистел?
- Я не могу, меня раскроют.
Да как же тебе не стыдно-то?
Скопировать
Who knows what you and your little girlfriend are gonna be like in a couple months.
- (Whistle Blows) - (Together) Two, four, six, eight.
Who do we appreciate?
Интересно какими вы с твоей подружкой станете через пару месяцев.
Два, четыре, шесть, восемь.
За кого болеть мы просим?
Скопировать
Rhonda, your lively tongue has made me thirsty.
Would you like to wet your whistle?
Wow, thirsty lady.
Ронда, от твоего бойкого язычка у меня дикая жажда.
Не хочешь смочить горлышко?
Ух ты, ненасытная дамочка.
Скопировать
Now, are you familiar with the shaman throat warblers of the Guatemalan delta? What?
It has long been their belief that a whistle pitched at the precise resonant frequency of a metal lock
Unbelievable.
Вы знакомы с шаманскими танцами гватемальской дельты?
Что? Они издревле верят, что свист на частоте, резонирующей с железным замком, создает вибрацию, от которой дверь просто открывается.
Невероятно.
Скопировать
As you say, Mr. itself suspicious.
And if he does not whistle?
That means something is wrong.
Как скажете, господин Сама Подозрительность.
А если он не свистнет?
Это значит что-то не в порядке.
Скопировать
The delinquent!
- And why don't you whistle?
- I can't whistle, I've been operated.
Преступник!
- И почему ты не свистел?
- Я не могу, меня раскроют.
Скопировать
Why don't you go hang yourself instead?
I won the Silver Whistle Award at the cadet and have received numerous kudos as an officer I am confident
Hurry up
Держись? Держитесь сами!
В школе для полицейских я выиграл "серебряный свисток", и получил много почетных грамот за службу, сэр.
Иди.
Скопировать
I like Oscar better.
What is that, that dog whistle?
Is that Oscar's whistle?
Мне больше нравится Оскар.
Это что, собачий свисток?
Это свисток Оскара?
Скопировать
I called the number. It's our friends at the FBI.
She's blowing the whistle on her own company.
Quantum's about to test their version of Rytex. MUNCH:
Я позвонил по нему.
Это наши друзья - ФБР. - Она подложила свинью своей собственной кампании.
- "Квантум" готовится начать испытания своего аналога"Райтекса".
Скопировать
SHAVE.
MY BALLS ARE AS CLEAN AS A WHISTLE.
TASHA, FINALLY.
- Побрейся!
Яйца у меня гладкие, как шёлк.
Таша, наконец-то!
Скопировать
Which is illegal.
So if they were cloning and Flemming decided to blow the whistle...
He would have to be silenced.
Что является незаконным.
Так что если они проводили исследования по клонированию и Флемминг решил положить конец...
Он должен был замолчать.
Скопировать
You clean the fireplace.
Just whistle while you work
Put them in the tub.
Вы - чистите камин, а я буду подметать.
(все поют)
Нет-нет-нет!
Скопировать
Not under the rug.
So whistle while you work
We dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig ln our mine the whole day through
Только не под ковер!
(Белоснежка поет)
(гномы поют)
Скопировать
You can see I'm a better swordsman.
After I let a little air into your bellows you'll whistle a different tune.
By Our Lady, you're the fairest swordsman I ever met.
Не видишь, что я сильнее?
Сейчас мы посмотрим, как ты сейчас запоешь!
Дева Мария, ты самый честный фехтовальщик, которого я видел!
Скопировать
Here, here, gentlemen. Come, come.
[Together] There's a cuzzle on the muzzle of the bullet with the blanket... and a whistle on the panel
Shut up!
Давайте же, господа.
На лужайке, где овечка... кто-то потерял насечку... с холостым крестом осечка... пуля, дуло и колечко...
- Заткнитесь! - Это вы заткнитесь!
Скопировать
- What?
How many minutes between the first and second whistle?
That's very funny.
- Что?
Сколько минут между первым и вторым свистком?
Вы знаете, так странно...
Скопировать
Attaboy, Pinoke, and I'm gonna help ya.
And anytime you need me, you know, just whistle.
Like this.
Я тебе помогу.
Когда я тебе понадоблюсь, просто свистни.
Вот так.
Скопировать
When you get in trouble and you don't know right from wrong
Give a little whistle Give a little whistle
When you meet temptation and the urge is very strong Give a little whistle Give a little whistle
Когда ты запутаешься, что хорошо, а что плохо.
Просто свистни и я буду рядом.
Когда будет сложно разобраться, искушение ли это, просто свистни...
Скопировать
Give a little whistle Give a little whistle
When you meet temptation and the urge is very strong Give a little whistle Give a little whistle
Not just a little squeak Pucker up and blow - And if your whistle's weak, yell - Jiminy Cricket?
Просто свистни и я буду рядом.
Когда будет сложно разобраться, искушение ли это, просто свистни...
Ни шипи, ни гуди, как паровоз, просто крикни или свистни Сверчок Джемини...
Скопировать
Not just a little squeak Pucker up and blow - And if your whistle's weak, yell - Jiminy Cricket?
Take the straight and narrow path And if you start to slide give a little whistle
Give a little whistle And always let your conscience be your guide
Ни шипи, ни гуди, как паровоз, просто крикни или свистни Сверчок Джемини...
Всегда иди дорогой верной, смотри не поскользнись.
Ты только свистни, только свистни, и совесть подскажет тебе верный путь.
Скопировать
Take the straight and narrow path And if you start to slide
Give a little whistle Give a little whistle And always let your conscience be your guide
And always let your conscience be your guide
Всегда иди дорогой верной, смотри не подскользнись.
Ты только свистни, только свистни, и совесть подскажет тебе верный путь.
И совесть подскажет тебе верный путь.
Скопировать
I step out.
I blow the whistle.
Yeah. - The trumpets are trumpeting.
Я выхожу.
Дую в свисток.
Они трубят.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Whistle whistle whistle (yисол yисол yисол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Whistle whistle whistle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yисол yисол yисол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение