Перевод "телосложение" на английский
Произношение телосложение
телосложение – 30 результатов перевода
- Он высокого роста?
- Да, но не самого лучшего телосложения.
- А его ноги?
Is he tall?
Yes. But ill-proportioned.
What about his legs?
Скопировать
Подозреваемый был замечен бегущим с места преступления.
Коричневые волосы, коричневый плащ, среднего телосложения.
Джимми.
Now, a suspect was seenfleeing the scene of the crime.
Suspect -- 5'10".Brown hair, brown overcoat,medium build.
Jimmy.
Скопировать
Туфли: практичные.
Телосложение:
Олив Ойл, жена Попая.
Shoes: sensible.
Body type:
Olive Oyl.
Скопировать
Даже немецкий генетик не додумался бы до такого!
Спортивное телосложение чёрного, буддистская концентрация!
"Крадущийся гончар!"
Not even a German geneticist could've thought than one up!
Black athletic ability, Buddhist concentration.
Crouching Potter.
Скопировать
- Описание?
- Белый, среднего роста, лохматые светлые волосы, среднего телосложения.
Отправил работать с художником.
Description?
White, medium height, blond scraggly hair, medium build.
I set her up with a sketch artist.
Скопировать
Что если он толстый карлик?
184, 76 килограмм, атлетичного телосложения.
- Он лысый?
What if he's a fat dwarf? .
One eighty four, and 76 kilos, and he's made athletics.
- Is he bald?
Скопировать
- Слава? - Да.
Такое телосложение! Ты прирожденный актер!
Да, Гиди?
- Fame?
And with that personality, that profile, that physique...
Why, he's a natural born actor.
Скопировать
Подумываешь съездить в турне с группой?
У меня хорошее телосложение.
Я думаю, что могла бы.
Thinking of becoming a roadie?
I've got good upper-body strength.
I think I could handle it.
Скопировать
Перестань!
Ты правда думал, что парня с таким телосложением так легко завалить?
В этот раз мы сделаем все по настоящему, чемпион.
I mean, come on.
You really think a guy built like this would be so easy to drop?
This time we do it for real, champion.
Скопировать
Что сказать?
Мне нравится Ваше телосложение.
Не хотите ли пойти на свидание?
What can I say?
I like the way you're put together.
What do you say we go out on a date?
Скопировать
Конечно, тренировка.
Это великолепное телосложение.
О чем вы говорили?
Of course, exercise.
That magnificent physique.
What were you talking about?
Скопировать
Попытайтесь!
ПОЖАРНАЯ КОМАНДА ИЩЕТ НАДЕЖНЫХ МОЛОДЫХ ЛЮДЕЙ КРЕПКОГО ТЕЛОСЛОЖЕНИЯ
- Может, перекусим чего-нибудь?
Try!
FIRE BRIGADE SEEKS RELIABLE YOUNG MEN OF SOUND PHYSIQUE
- Coming to have something to eat?
Скопировать
У меня ничего не нашли, Тереза.
Правда, у человека моего телосложения трудно заподозрить малокровие?
Мне прописали капли.
I'm fine, Therese.
A man like me, I hardly look anaemic, do I?
I've been prescribed some drops to take.
Скопировать
- Детектив.
Этот не подойдёт, не то телосложение.
Иди сюда!
I'm a detective.
No, you're not. You won't do. You don't look a bit like a detective.
Come on, Phil, will ya?
Скопировать
Сообщение от Роберта Кирквуда. Похищен ребенок адвоката Кирквуда, пять с половиной лет.
[ПО РАЦИИ] Среднего роста и телосложения, темные волосы и глаза.
Подозревается в связи с Вивьен Кирквуд она же Киллрой, она же Ривьер.
Apprehend on sight Robert Kirkwood, five-and-a-half, son of Robert Kirkwood, lawyer.
Medium height and build, dark hair and eyes.
Also, hold for questioning Vivian Kirkwood, also known as Killroy or Revere.
Скопировать
Голос громкий, скрипучий.
Рос 5 футов 11 дюймов, плотное телосложение.
Был одет в форму генерал-лейтенанта.
He had a loud voice and it grated.
He was about 5'11", on the heavy side.
Uniformed as a lieutenant general.
Скопировать
- Нет.
Однако, у Вас телосложение баскетболиста.
Или гимнаста.
- No.
However, you have physique of basketball player.
Or gymnast.
Скопировать
Вам лучше подвести свои часы, любезный!
ПОЖАРНАЯ КОМАНДА ИЩЕТ НАДЕЖНЫХ МОЛОДЫХ ЛЮДЕЙ КРЕПКОГО ТЕЛОСЛОЖЕНИЯ
Никаких очкариков!
You'd better re-set your watch, my good man!
FIRE BRIGADE SEEKS RELIABLE YOUNG MEN OF SOUND PHYSIQUE
No glasses!
Скопировать
-Почему нет?
У тебя подходящее телосложение для этого.
Приходил отец Клауса.
- Why not?
You've got the physique for it.
Klaus's father was at the door.
Скопировать
У меня была настоящая невеста!
И телосложение такое же.
Но позже, когда деньги кончились и я не мог даже заплатить за билеты в кино или пирожные она просто ушла.
Elm]
She had almost the same blonde mop of curls as you and the same walk.
But later, when money was short... and I didn't have enough to pay for movie tickets and pastries... she simply upped and left me.
Скопировать
Опиши того типа на стоянке.
Он среднего роста, среднего телосложения, средней внешности,..
...усы тоже средние.
Describe the one in the carpark.
Average size, average weight, average build.
Moustache.
Скопировать
Работник умственного труда, например, бюрократ, устает к концу рабочего дня.
У него менее крепкое телосложение, чем у работника физического труда".
"Итак, работник физического труда сильно отличается от работника умственного труда".
Secondly, intellectual workers, bureaucrats for example, need exercise after work.
Intellectuals are not as strong as manual workers.
To conclude, the manual worker and the intellectual worker are totally different from each other.
Скопировать
Не влезет.
С её-то телосложением.
Она такая здоровая, ну просто огромная.
It ain't gonna work.
Not with a gut like that.
She's so big, wriggling brothers have been circling around.
Скопировать
А как он выглядел?
Среднего роста и телосложения, волосы заплетены "в хвостик".
О, так это её двоюродный брат Джонотан!
What did he look like?
Average height, medium build, ponytail.
Oh, that was her cousin, Jonathan.
Скопировать
Подозреваемый №1. Рост: примерно 5 футов 11 дюймов.
Среднего телосложения.
Подозреваемые вооружены и чрез - вычайно опасны.
Suspect about 5-11 ", medium build, brown dark pants.
Suspect number two about 6-1, medium build, round glasses, dark clothes.
Be advised, suspects are armed and considered extremely dangerous.
Скопировать
- Но мы даже не сняли с вас мерку.
Вон тот парень примерно моего телосложения.
Подумаешь, будет немножко велик.
I don't have any checks.
He got one.
Give me one of them big ones, I don't care.
Скопировать
Может мне одеть этот костюм, чтобы прорекламировать кинотеатр?
Я бы с удовольствием вам его одолжил, но сомневаюсь, пойдёт ли он человеку с вашим впечатляющим телосложением
Этот костюм пойдёт только маленькому коренастому человеку с очень широкой костью.
You think that I could wear that to promote the theatre?
Well, I'd love to lend it to you, but I doubt if it would fit a man of your impressive Raymond Massey-like physique.
The only person who could really fit into this costume would have to be a short, stocky man of somewhat generous proportion.
Скопировать
"Работник физического труда получает базовое образование, но в полной мере владеет своей профессией.
У работников физического труда крепкое телосложение.
Работник умственного труда, например, бюрократ, устает к концу рабочего дня.
Manual workers only receive a primary education, but know all about their trade.
Manual workers are generally strong with well-developed bodies.
Secondly, intellectual workers, bureaucrats for example, need exercise after work.
Скопировать
Но ведь нельзя отказывать человеку в общей силе характера лишь потому, что он может подчиниться любви?
Крепкое телосложение оспе не помеха.
Между любовью и оспой есть разница.
BUT SURELY IT'S NOT AN ARGUMENT AGAINST A MAN'S GENERAL STRENGTH OF CHARACTER THAT HE SHOULD BE MASTERED BY LOVE?
A GOOD CONSTITUTION DOESN'T INSURE ONE AGAINST SMALLPOX.
THERE IS A DIFFERENCE BETWEEN LOVE AND SMALLPOX.
Скопировать
А может быть, вовсе не говорил.
Его лицо, телосложение, светлые глаза и седые виски мне до боли напоминали кого-то.
Но затем ощущение дежавю сразу проходило.
Maybe he wasn't talking at all.
His face, his stature his pale eyes and gray temples reminded me of someone violently
But that impressions vanished at once.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов телосложение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы телосложение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение