Перевод "Wipeout" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Wipeout (yайпаут) :
wˈaɪpaʊt

yайпаут транскрипция – 30 результатов перевода

How can we ever thank you?
To wipe out the evil is my duty
I'm afraid Meng will cause more trouble and nobody will be able to overcome him
Как мы можем Вас отблагодарить ?
Уничтожить зло - моя обязанность
Я - напуган, Менг, вызовет больше проблемы и никто не будет в состоянии соперничатьс ним
Скопировать
Well, your companion would be Mr Aghore Chatterjee.
My God, he wants to wipe out the whole film industry.
Oh, he's the one who writes for the Statesman?
Ну, ваши попутчиком будет господин Агхор Чаттержи.
О боже, это тип хочет уничтожить всю киноиндустрию целиком...
А, это тот самый сенаторский спичрайтер?
Скопировать
I wanted to refreshen up.
The water doesn't wipe out certain fervencies.
So, where are we going?
Я хотел освежиться.
Вода не спасает от наших эмоций.
Так, куда мы идем?
Скопировать
Because I know, once they'd have dealt with you Concini's people will turn against the king!
you, gentlemen, if you fight for the glory of France believe there won't be any glory unless you'll wipe
No!
Расправившись с вами, люди Кончини возьмутся за него.
И если вы , мсье, желаете счастья Франции, то, покончив с этой бандой подлецов, вы все встанете на защиту нашего короля.
-Взять этого предателя
Скопировать
We must be cautious with typhus disease.
Typhus can wipe out entire families.
Be sure to boil their clothing.
Мы должны быть осторожными с заболеванием тифом.
Тиф может уничтожить целые семьи.
Обязательно кипятите одежду.
Скопировать
- lt is time for you to join your crew.
- You'd wipe out 400 lives?
I have seen 100 billion fall. I know death better than any man.
Вам пора присоединиться к своему экипажу.
Вы убили 400 человек? Зачем?
Я видел миллиарды смертей, знаком со смертью лучше всех.
Скопировать
Well, we could blast our way through the field, but only at the risk of destroying the captain, Mr. Spock, and any other living thing on Elba II.
How can we be powerful enough to wipe out a planet and still be so helpless?
We are going to take the Enterprise.
Мы могли бы пробиться сквозь защитное поле силой, но рискуем при этом жизнью капитана, мистера Спока, и всем живым на Эльбе-2.
Как можно, имея возможность уничтожить всю жизнь на планете, оставаться настолько беспомощными?
Мы собираемся захватить "Энтерпрайз".
Скопировать
Come, Doctor, how can I possibly fail?
I launch the missile, wipe out the peace conference, the world is at war.
I see.
Ну, перестань, Доктор, как я могу потерпеть неудачу?
Я запущу ракету, сорву мирную конференцию, и мир окажется на грани войны.
Понятно.
Скопировать
That's for you to find out, Jaeger.
My first priority is to wipe out the Mutts.
The reports also indicate a very sudden rise in the mutation rate.
Ты должен это выяснить, Джегер.
Моя первоочередная задача - уничтожение маттов.
Доклады также указывают на резкое повышение числа мутаций.
Скопировать
His failed marriage and legal problems have driven him into a blind alley, where he tries to conceal his identity.
He's trying to wipe out his means of expression.
And this hiding place, without him being aware of it, has become a prison.
Распавшийся брак и проблемы с законом... вынудили его ... спрятаться от мира и жить в одиночестве.
Он старается совсем ничем не выделяться.
Незаметным образом, ... его убежище превратилось ... в его тюрьму.
Скопировать
We've marked Earth for a long time and we have now raided it.
Our plan is to wipe out all of mankind.
The end has come and mankind is on the verge of destruction.
Мы долгое время наблюдали за вами, а теперь решили прибыть сюда сами.
Нашей главной целью является уничтожение всего человечества.
Вам пришёл конец! Всё человечество скоро будет уничтожено.
Скопировать
With hardly any persuasion.
Now we wipe out all unhappy memories of the village and put him back into circulation to gather more
And this... is the Seltzman machine.
почти без принуждения.
И сейчас мы смоем все несчастливые воспоминания о Деревне и вернем его в обращение, чтобы собрать больше информации.
И это... машина Селтзмана.
Скопировать
It is thus..
...will wipe out and that all women...
Bid him be silent.
Да возьмут они камни... и побьют ее камнями.
Так искореню Я беззаконие на земле... и все женщины побоятся... подражать ее блудодеяниям.
Прикажи ему замолчать!
Скопировать
Those murderers.
We should wipe out every one of them.
The alien is the real threat, that's the enemy we have to wipe out.
Мы завязли. Эти убийцы...
Мы должны уничтожить каждого из них.
Главная угроза - это инопланетянин. Это его мы должны уничтожить.
Скопировать
We should wipe out every one of them.
The alien is the real threat, that's the enemy we have to wipe out.
Sickbay calling, doctor.
Мы должны уничтожить каждого из них.
Главная угроза - это инопланетянин. Это его мы должны уничтожить.
Лазарет на связи, доктор.
Скопировать
- Oh, Annabel!
I thought you were gonna wipe out.
So did I.
ќ, јннабель! "ы в пор€дке?
я думала, ты струсишь.
"ак € и сделала.
Скопировать
I don't know.
20,000 Pounds, wipe out the debt?
Are you crazy?
Я не знаю.
20,000 лир и забудем долг?
Ты спятил?
Скопировать
I'm begging you, please be reasonable.
We can't wipe out 5 years like this, we just can't.
We loved each other, Alice.
Прошу же, ну будь благоразумной.
Нельзя же вот так взять и выбросить пять лет.
Мы же любим друг друга, Алиса.
Скопировать
And what happens if you drop one?
Happily, it'll just wipe out you and me.
- How? - It's a cholinesterase inhibitor.
А что случится если уронить один шарик?
Мы просто взорвемся. - Как?
- Это холестериновое вещество, замедляющее все химические процессы.
Скопировать
Hell, the next guy who talks to me.
Wipe out.
I, uh-
Черт, со следующим, кто заговорит со мной.
Готов.
Я, ммм-
Скопировать
North America.
It'll wipe out most of the eastern seaboard.
John, there's no one else close enough to stop it.
Северная Америка.
Они выжгут все восточное побережье.
Джон, никого нет ближе, чтобы остановить это.
Скопировать
Sorry.
Been a trifle busy lately with a little war that threatened to wipe out this entire sector.
Before you think it's got nothing to do with you the creature we found on one of your people when we got here would seem to indicate that the forces behind that war are also responsible for some of the problems here.
Простите.
Мы тут забавлялись с маленькой войной которая угрожала всего лишь стереть в порошок весь сектор.
Перед тем, как вы вообразите, что это все не ваше дело существо, которое мы нашли на одном из ваших людей показывает, что силы, которые стояли за этой войной также еще и ответственны за кое-какие проблемы у вас здесь.
Скопировать
There's a alien battle cruiser about to...
There's always an alien battle cruiser or a death ray or an intergalactic plague about to wipe out life
The only way people get on with their happy lives is they do not know about it!
На орбите военный крейсер инопланетян, который--
Всегда есть космический крейсер или смертельные лучи или межгалактическая чума, которая может стереть жизнь с земли.
И чтобы обыватели продолжали спокойно жить они ничего не должны об этом знать!
Скопировать
[Lmitates Ringo] How you doin', me love?
I wish you'd play us a little Wipeout this morning,
Wake everybody up.
[Голосом Ринго] Как дела, дорогой?
Может, сыграл бы нам немного этим утром,
Чтобы всех разбудить?
Скопировать
Violence is a bad thing.
when you see violence in films, it's-- You know-- lf movies, films, caused violence we'd be able to wipe
Boom, no more films.
Насилие - это плохо.
Но когда мы видим его в кино, понимаешь, не кино причина насилия, иначе его бы не было.
Бум.
Скопировать
We have just received a transmission fron the blue planet. It is not a lifeless moon as we had previously thought.
Go there and wipe out the rest of these vermin.
Conquer!
Только что мы получили какой-то странный сигнал с голубой планеты, как считалось ранее, безжизненного спутника нашей Луны.
Идите туда и размажьте всех оставшихся там паразитов по стенке!
Завоюйте!
Скопировать
It'll be fine.
- If it goes, it'll wipe out the whole town.
Screw the town.
- Что ей сделается?
Ты говорил, что весь город может смыть!
Так даже лучше!
Скопировать
If it explodes inside the sun...
It could trigger a supernova... wipe out the entire fleet, the station...
And Bajor.
Если взрыв произойдет внутри солнца...
Родится сверхновая... будут уничтожен и флот, и станция...
И Бэйджор.
Скопировать
When you finish, we can use the impulse exhaust to detonate the plasma field behind us.
Even if the Jem'Hadar survive the blast the shock wave should wipe out any trace of our ion wake.
Point four AU and closing.
Когда ты закончишь, мы сможем использовать выхлопные газы импульса для взрыва плазменного поля позади нас.
Даже если джем'хадар переживут взрыв, ударная волна должна стереть любой намек на наш ионный след.
Корабли по курсу 4 и приближаются.
Скопировать
That guy did not hypnotize me, okay?
You always pull your pants down and play "Wipe Out" on your butt.
Forget hypnosis.
Этот парниша меня не загипнотизировал, ясно?
То есть это нормально, если ты спускаешь штаны и играешь "Вайп Аут" на полужопицах?
Забудь про гипноз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Wipeout (yайпаут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wipeout для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайпаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение