Перевод "закатать" на английский

Русский
English
0 / 30
закататьroll roll up
Произношение закатать

закатать – 30 результатов перевода

О я думаю, что знаете.
Закатайте свой рукав.
Я должен слушаться его, сэр?
Oh I think you do.
Roll up your sleeve.
Do I have to take orders from him, sir?
Скопировать
Этот человек болен, офицер?
Закатать рукава.
О чем Вы говорите?
Is this man ill, officer?
Roll up your sleeves.
What are you talking about?
Скопировать
Достаньте ваш пистолет и дайте его мне.
- Хорошо, закатайте рукава.
- Зачем?
Take that gun out of your belt and hand it here.
- All right, roll up your sleeves.
- What for?
Скопировать
Не важно зачем.
Закатайте рукава.
Вы в порядке.
Never mind what for.
Roll up your sleeves.
You look all right.
Скопировать
Кто там?
Тут мальчик, рубашка с закатанными рукавами.
Трудно определить возраст.
Who are you looking at?
There's a boy here with rolled-up shirtsleeves.
Difficult to tell his age. - Yes, Anthony.
Скопировать
- А что?
- Закатайте ее хотя бы в ковер! - Но...
- В ковер?
- But what?
- What about rolling her up in the carpet?
- But...
Скопировать
Вы будете самостоятельно укладывать дорогу.
И я хочу, чтобы вы её закатали.
Берите лопаты.
You've got yourselves a whole road of tarring to do.
And I want to see you roll it.
Pick up your shovels.
Скопировать
И годы назад я научился, никогда не спорить с женщиной.
Давай, увезём его отсюда до того, как они закатают его в смирительную рубашку.
Вот и он, Том.
And I have learned years ago, never argue with a woman.
Come on, let's get him out of there before they put him in a straitjacket.
There it is, Tom.
Скопировать
Что они мне сделают, если арестуют?
Закатают в божон.
- Что за божон?
And the police?
What do I do if I'm arrested?
They'll send you to Beaujon.
Скопировать
Все мы должны помочь в этом, Медоус.
Закатайте свой рукав.
ОСТАНОВИТЕ ЕГО!
We all have to help in this, Meadows.
Roll up your sleeve.
STOP HIM!
Скопировать
Ладно Доктор, вперед!
Закатайте его левый рукав.
Вот оно.
All right Doctor, go ahead!
Roll up his left sleeve.
There we are.
Скопировать
- Хм.
Я собираюсь закатать сюда и проверить эту рубашку я смотрел.
- Я поймаю тебя.
- Mm-hmm.
I'm gonna roll up over here and check out this shirt I was looking at.
- I'll catch you.
Скопировать
Увидимся.
"Я иду по берегу пруда, закатав рубашки рукава...."
"...
I'll see you.
"As I walk along the stony shore of the pond in my shirtsleeves.... "
"...
Скопировать
Ты закатывал истерику, и твоей матери приходилось выходить из дома.
Твой отец попивал пивко в белой рубахе с закатанными рукавами.
Все, что угодно, лишь бы этот сопляк помолчал.
Finally, in your sniveling, abject little way, you'd resort to tears, raising such a fuss that your mother would have to come running outside.
Your poor mother who was spending a few tranquil moments with your father drinking his one nightly beer in his white shirt with the sleeves rolled up and nine times out of ten she would settle things by forcing a reluctant Franz to part with a few of his fireflies,
Anything to keep the brat quiet. Right, Izzy?
Скопировать
Больной в эти дни был слишком осторожен.
Так что я закатал рукав, воткнул шприц в вену... и сделал то, что должно было быть сделано.
Хороший товар.
Sick Boy was too careful these days.
So I rolled up my sleeve, I spiked my vein, and I did what had to be done.
It's good.
Скопировать
Вообще-то, я хочу сочинить её сам.
Видишь ли, меня всегда тянуло к музыке и мне интересно, чего я мог достигнуть если бы закатал рукава
Ты же вроде сочинил какой-то мюзикл в подготовительной школе?
Actually, I want to compose one myself.
You see, I've always had an affinity for music and I've often wondered what I might achieve if I just rolled up my sleeves and gave it a try.
Didn't you write some kind of musical back in prep school?
Скопировать
Спасибо.
Вы бы не могли снять жакет и закатать рукав?
Для чего?
thanks.
Would you mind taking off your jacket and rolling up your sleeve?
For what?
Скопировать
- Когда вы чувствуете напряжение, займитесь чем-нибудь посторонним.
Закатайте рукава или съешьте апельсин.
- А может это что-то вроде искуственной груди?
When you're feeling under pressure, do something different.
Roll up your sleeves or eat an orange.
Is it some kind of fake breast?
Скопировать
Стоило сказать, что устал, и мне бы дали поджопника!
Т ысяча миль до заката или на рассвете нечего жрать!
Черт!
Tell 'em I was tired, shit, they'd just hire someone else.
A thousand miles by sundown or the gang don't eat come sunrise.
Shit.
Скопировать
Обратные заклинания.
"Заклинание нельзя отменить, после заката на четвертый день."
"Об обратных заклинаниях читайте во 2-ом томе 'Книге Пробуждений'."
Reversing spells.
"Spells become permanent upon the setting sun of the fourth day."
"To reverse spells see Volume II, The Book of Awakenings."
Скопировать
Поговорим по-мужски, да?
Мне закатать рукава?
Рождество.
Going man to man now, are we?
Shall I roll up my sleeves?
Christmas.
Скопировать
Решаем вопрос касающийся Тоби и финансового раскрытия.
Ну, я хотел бы закатать рукава и поучаствовать в этом.
Господин Президент, вы принимали ваши таблетки для спины?
An issue regarding Toby and financial disclosure.
Well, I like to roll up my sleeves and get involved.
Mr. President, did you take your back pills?
Скопировать
- Ты что, испугалась?
Что они тебе сделают - в цемент закатают из-за рекомендации в колледж?
- Дело не в этом, тут вопрос вежливости - что мне ей ответить?
Are you frightened?
What are they gonna do? Put you in cement boots over an application?
It's not that. It's about manners. What will I say?
Скопировать
Тогда почему ты тусуешься здесь один?
Если ты ждешь, что тёлка подойдет к тебе и начнет знакомиться, закатай губу!
Так это не делается, поверь мне.
Okay, then how come you're here all by your lonesome, huh?
If you're waiting for a girl to do all the work, you are mistaken.
-They don't do things that way.
Скопировать
Хочешь быть израильтянином...
Тогда закатай штаны.
Выше...
You want to be an Israeli...
Then roll up your pants.
Higher...
Скопировать
Застегните. Так ещё лучше.
Да, закатайте побольше.
Освобождает, правда?
I put on your note card to get your own expresso.
I don't have time for your games. We're laying people off around here.
I can find an intern who'll do your job for free, like that.
Скопировать
Он пошел в свою комнату, взял пипетку и вернулся к парню.
"Закатай-ка рукав, дружище."
Парень еле потянул рукав пальто слабой рукой.
He went back to his room and got the dropper, and returned to the boy's room.
"Roll up your sleeve, kid."
The boy fumbled his coat sleeve with a weak hand.
Скопировать
- У меня полно работы.
Закатай рукав.
Давай, пожалуйста.
- l've got work to do.
Roll up your sleeve.
Do it. Please.
Скопировать
Я лежал на холодном мраморном полу, связанный по рукам и ногам.
Со злобной усмешкой она закатала рукава и стала сечь мою спину розгами, пока я не закричал от боли и
Она освободила меня, и я пал на колени, благодаря её и целуя ей руки.
I was lying on the marble floor bound hand and foot.
With an evil grin, she rolled up her sleeves and birched me until I screamed out in pain and begged for mercy.
She released me and I had to get down on my knees and thank her and kiss her hand.
Скопировать
Пусть допоёт всю песню до конца.
- Значит так, Кроликова в асфальт закатать...
- Есть, шеф!
Let him sing the song to the end.
- So, first, smear Rabbitov on the pavement.
- Roger, boss!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов закатать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы закатать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение