Перевод "key games" на русский

English
Русский
0 / 30
gamesдичь игра партия игорный кон
Произношение key games (ки геймз) :
kˈiː ɡˈeɪmz

ки геймз транскрипция – 31 результат перевода

What did I say about throwing darts?
That's a lot of days, Kate, and a couple of key games.
All right, but I have a plan.
Я кому сказал не играть в дарт?
14 дней - это много, у меня две важные игры.
У меня есть план.
Скопировать
Starting today, you will play like winners, act like winners... and, most importantly, you will be winners.
If you listen and learn, you will win basketball games.
This contract states that you will maintain a 2.3 grade point average.
Отныне вы начинаете играть как победители, поступать как победители и, главное, вы будете победителями.
Если будете слушать и учиться, станете выигрывать баскетбольные матчи.
Согласно договору от вас требуется общий балл академической успеваемости не меньше 2.3.
Скопировать
What did I say about throwing darts?
That's a lot of days, Kate, and a couple of key games.
All right, but I have a plan.
Я кому сказал не играть в дарт?
14 дней - это много, у меня две важные игры.
У меня есть план.
Скопировать
Umm I'm good at traps.
Excellent, now don't just set one or two, the key to these type of games you need to stagger your defense
I have to identify the weakness in my perimeter.
Я могу сделать ловушки! Отлично!
Только не ставь одну-две. Вся фишка тут заключается непосредственно в обороне.
Тогда нужно проанализировать жертв по периметру здания! И загнать их в ловушки!
Скопировать
You are actually accusing me of fixing matches?
some large sums of money leaving your account of late, and it seems to correspond with significant key
They also correspond to the end of the tax year, Selwyn, when, as you know, I'm always very keen to donate any excess I have to worthy charitable foundations.
Вы всерьёз приписываете мне организацию договорных матчей?
Те крупные суммы денег, снятые с твоего счёта в последнее время, и похоже, что они совпадают с основными ключевыми матчами по ходу игр.
Они также совпадают с окончанием налогового года, Селвин, когда, как ты знаешь, я всегда стремлюсь пожертвовать свою прибыль достойным благотворительным фондам.
Скопировать
This really is trouble isn't it?
Here's your code key and kill those newscasts.
Yes sir, Lieutenant.
Это означает проблемы, не так ли?
Вот ваш кодовый ключ И выключите новости,
Есть, сэр, Лейтенант,
Скопировать
Okay.
The code key is coming through.
It's coming in now Lieutenant Sanchez.
Хорошо,
Мы получаем кодовый ключ,
Мы получаем сообщение лейтенант Санчес
Скопировать
UD headquarters conference room.
Schmidt makes his report to the key United Democracies Security Command.
The film clips show the extent of new damage to coastal installations after the strange seismograph readings.
Зал заседаний штаба ОД.
Шмидт выступает с отчетом Перед Объединенной Комиссией Безопасности Демократических государств.
Фильма показывают степень новых разрушений прибрежных установок после странных показателей сейсмографа
Скопировать
How does it look, Doctor?
If I can relieve the pressure on a few key vessels...
Doctor, we've had it.
Что скажете, доктор?
Надо снизить давление в нескольких жизненно важных сосудах.
Доктор, время вышло.
Скопировать
Don't worry, this time we'II get him.
Do you have the key to Town hall?
I'm tired.
Не беспокойтесь, на этот раз мы схватим его.
У Вас есть ключ от здания мэрии?
Я устал.
Скопировать
This would never have happened in China, boy.
NIGHT GAMES
It's darker.
А в Китае такое бы никогда не произошло!
НОЧНЫЕ ИГРЫ
Темнее.
Скопировать
Will you take it off, please? !
Don't think you're the only one who can play games.
You broke it!
Пожалуйста!
Не только ты можешь в игры играть.
Ты разбила!
Скопировать
He grows control devices in groups of eight.
He sends these to four key people and their wives.
Wives?
Он выращивает группу устройств управления из 8 штук.
Он нашлет их на четверых ключевых людей и их жен.
Жен?
Скопировать
Now and then Pierre recalled what he had been told of soldiers under fire in ambuscade when they have nothing to do, how they try hard to find occupation so as to bear their danger more easily.
find a refuge from life, some in ambition, some in cards, some in framing laws, some in women, some in games
Nothing is trivial, nothing is important. Only one thing matters:
Иногда Пьер вспоминал рассказ о том, как на войне солдаты под выстрелами в прикрытии старательно изыскивают себе занятие, чтобы легче переносить опасность
И Пьеру все люди представлялись такими солдатами, спасающимися от жизни: кто честолюбием, кто картами, кто писанием законов, кто женщинами, кто игрушками, кто лошадьми, кто политикой, кто охотой, кто вином, кто государственными делами.
Нет ни ничтожного, ни важного, все равно;
Скопировать
?
Today the key to being wanted?
?
?
Сегодня ключ к тому, чтоб тебя желали?
?
Скопировать
That reaction was Bloom, arrival at your destination?
the number 7 Eccles Street, He automatically put his hand in the back pocket of his jeans, to get his key
- She was there? - I was in my pants pocket - She was there?
Какое действие совершил Блум по прибытии?
На подходе к четвертому дому, в ряду прочих нечетных номеров, за номером 7 по Экклз-стрит, он автоматически сунул руку в карман, чтобы достать ключ.
— Оказался ли там последний?
Скопировать
With a notice in the paper, and a band?
Don't talk rubbish, the important thing is I've got his key...
So we can go to the safe.
Какое подходящее место, парк. Да, а Вы чего ожидали?
Красивую похоронную церемонию со уведомлением в газете, и оркестром?
Не порите чушь, важно то, что у меня есть его ключ поэтому, синьоры, мы можем пройти к сейфу.
Скопировать
What has she got to do with it?
I had the key...
Jeanine can't have taken it.
Помоги мне, Альберт...
Не трогайте меня!
Отпустите меня!
Скопировать
Please, Klaus.
This is the price of your key.
Well done, Steve.
Вы не можете сделать этого.
Прошу Вас, Клаус! Я сойду с ума!
Прошу, Клаус.
Скопировать
Good, and how? With a magic wand?
All we need to do is create a mould to create a new key.
Klaus, why didn't I think of it before?
Сейф... должен быть открыт.
Хорошо... и как?
Волшебной палочкой? Всё, что нам нужно, сделать форму для нового ключа.
Скопировать
I'll make the key for you. We'll get the diamonds.
I'll make the key for you.
I'm begging you.
Я сделаю тебе ключ!
Мы получим алмазы! Я сделаю тебе ключ!
Прошу тебя!
Скопировать
Do you ever use your brain? I'm starting to feel tired, this should've been over in a few hours. But here we are...
With a key in my hand and a dead body on my conscience...
Nervous?
Я начинаю чувствовать усталость, всё должно было пройти за несколько часов но мы здесь мы все влипли в эту проклятую историю с ключом в моей руке и трупом на моей совести.
Ха это действительно не оставляет мне чувства энтузиазма.
Нервничаешь?
Скопировать
His suicide might complicate matters for the worst.
Why didn't he pull out the key?
-I'm certain he didn't have it anymore.
Его самоубийство может осложнить ситуацию к худшему. Если это было самоубийство...
- ...почему он не вытащил ключ?
- Я уверена, у него его не было.
Скопировать
I'm starting to have my suspicions.
Do you think you know who has Albert's key?
Not yet.
У меня начинают возникать подозрения.
Как думаешь, ты знаешь, у кого ключ Альберта? Пока нет.
Я думаю о Борисе.
Скопировать
What if the others killed you?
It's Albert's key that's missing.
Tell me something...
- С какой выгодой?
Из-за ключа Альберта, которого не хватает?
Расскажи мне кое о чём ты видела, как кто-нибудь заходил за Альбертом в его комнату?
Скопировать
I want half of the diamonds.
This is the price of Albert's key.
-I'll return tomorrow morning...
Такова... цена за ключ Альберта!
Жанин! Я вернусь... завтра утром...
Это твоё радио! Это твоё радио!
Скопировать
And this helps me to be a little less afraid.
Where is the key? I don't know.
Klaus would have killed you...
Я не знаю.
Клаус убил бы тебя я тот, кто остановил его.
Но ты работаешь с боссом. Где ключ?
Скопировать
He'll kill me as well. It was him...
He found out Jeanine had hidden the key in her hair clip...
And he killed her. -Jeanine, the key...
Это был он он узнал, что Жанин спрятала ключ в своём зажиме для волос...
- ...и убил её.
- Жанин, ключ откуда ты всё это узнала?
Скопировать
As a woman and as the boss' accomplice.
He had her and the key in his grip.
Now I understand why she begged me to take her away from here.
Хм... Он завладел ей и её ключом.
Теперь я понимаю, почему она просила меня увезти её отсюда.
Разумеется!
Скопировать
And what if they kill you first?
My key is hidden there.
They won't kill me.
А что, если они убьют тебя первыми?
Нет мой ключ спрятан.
Они не станут убивать меня.
Скопировать
There someone here who wants to kill us.
You must give me your key immediately.
-Then it's you.
И ты понятия не имеешь, кто бы это мог быть?
- Ты должна немедленно отдать мне свой ключ!
Мне нужен твой ключ!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов key games (ки геймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы key games для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ки геймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение