Перевод "no frame" на русский
Произношение no frame (ноу фрэйм) :
nˈəʊ fɹˈeɪm
ноу фрэйм транскрипция – 16 результатов перевода
No offense, Data, but how would you know a flash of anger from some odd kind of power surge?
You're correct in that I have no frame of reference to confirm my hypothesis.
In fact, I am unable to provide a verbal description of the experience.
Не в качестве недоверия, Дейта, но откуда ты знаешь что это была вспышка гнева, а не случайный выброс энергии?
В этом ты прав, мне не с чем сравнивать чтобы подтвердить свою гипотезу.
Фактически, я не в состоянии произвести словесное описание пережитого.
Скопировать
- Tell me what it felt like.
- We have no frame of reference.
- You're joking.
- Расскажи мне, на что это похоже.
- У нас с вами нет общей системы отсчета.
- Ты шутишь?
Скопировать
He's the first offspring of a Cardassian and a Kazon.
We have no frame of reference by which to judge his initial appearance.
Perhaps he will develop more Kazon features as he matures.
Он первый отпрыск кардассианки и кейзона.
У нас нет критериев, по которым можно судить о его начальной внешности.
Возможно, в нем разовьется больше кейзонских черт, когда он вырастет.
Скопировать
We can talk, make each other laugh, and the sex....
I have no frame of reference, but I thought that was great.
-lt was.
Это же смешно. Нам же хорошо вместе! Мы можем говорить.
Мне-то и сравнить не с чем, но я думаю, это просто класс!
- Это так.
Скопировать
It's a test- squeezy thing, that you've seen French chefs do on telly. "Oh, squeezy, oh..."
But I have no frame of reference, so I'm going, "Oh...
Is that good?
Тестовый щуп. Вы видите по телеку французских поваров, которые тоже щупают.
Но я в этих щупаньях ничего не понимаю, поэтому обычно так:
— Вот этот хороший?
Скопировать
- l was bowling.
So you have no frame of reference here, Donny.
- Walter, what's the point, man?
- я шар кидал.
- Ќу так нечего встревать, ƒонни ты как дитЄ малое, приходишь в середине фильма и начинаешь спрашиватьЕ.
- "олтер, о чЄм ты?
Скопировать
Let's see, cracked windshield, melted bumpers punctured radiator, teeth marks in the trunk.
At least there's no frame damage.
-This check should handle it.
Посмотрим, разбито лобовое стекло, раздавлен бампер проткнут радиатор, следы от зубов на багажнике.
Хотя бы рама не пострадала.
- Этих денег должно хватить.
Скопировать
Well, that's an unanswerable question.
I have no frame of reference, no-one does.
Experience is entirely subjective.
Ну, это риторический вопрос.
У меня нет рамок эталона. Ни у кого нет.
Опыт полностью субъективен.
Скопировать
Good news.
No frame of that video footage can clearly peg you.
Your identity is safe.
Хорошие новости.
На видео нет никаких кадров, чтобы опознать тебя.
Твоя личность в безопасности.
Скопировать
This is your first serious relationship.
You have no frame of reference.
I'm telling you this is normal.
Это твои первые серьезные отношения.
У тебя нет никакой системы взглядов.
И я скажу тебе, это нормально.
Скопировать
Anything yet?
Uh, we have a signal, but there's no frame lock.
Ha.
Что-то появилось?
Э, мы поймали сигнал, но картинка отсутствует.
Ха.
Скопировать
Are his lips usually that salty?
I have no frame of reference, but they tasted closer to dead fish than they probably should have.
You're just mad that you made out with him when you didn't have to.
А его губы всегда такие солёные?
Мне конечно не с чем сравнивать, но на вкус они больше походили на мёртвую рыбу, и, пожалуй, больше, чем должны были бы.
Ты просто злишься, что сосался с ним, хотя этого и не требовалось.
Скопировать
Hey, buddy.
Long time no frame.
Though that didn't stick too well, did it?
Ну привет, привет.
Давно не виделись.
Думал, мы ещё долго не увидимся.
Скопировать
A okay.
In any case, it is - no frame.
Boaz, are you with me?
окей.
это - не Рама.
ты со мной?
Скопировать
It's Christine's party.
Booth is taking care of it and that makes me uncomfortable, because I have no frame of reference for
Oh, honey... it wasn't that bad.
It's Christine's party.
Booth is taking care of it and that makes me uncomfortable, because I have no frame of reference for an important event in my daughter's life.
Oh, honey... it wasn't that bad.
Скопировать
In her quarters resting.
And in no frame of mind to answer any more questions, I assume.
I'm afraid not.
Она у себя, отдыхает.
И конечно же, не в состоянии отвечать на вопросы?
Боюсь, что так.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов no frame (ноу фрэйм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no frame для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу фрэйм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение