Перевод "come into" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение come into (кам инту) :
kˈʌm ˌɪntʊ

кам инту транскрипция – 30 результатов перевода

What are you gonna do?
You come into my joint?
You point a gun at me?
Что ты собираешься делать?
Ты вылечишь мой сустав?
Ты наводишь пистолет на меня?
Скопировать
Did you know him?
He used to come into my shop.
Are there any witnesses?
Вы его знаете?
Он заходил в мой магазин.
Есть свидетели?
Скопировать
Well, I can't say I have much to do with him.
Well, he carried out the odd chore around the house, But beyond that, I hardly come into contact with
If I'm honest, I find his presence rather looming.
Ну, не скажу, что у меня есть, что с ним делить.
Ну, он выполнил много тяжёлой работы вокруг дома, но кроме этого я почти не контактировала с ним.
Честно говоря, я вообще помню его присутствие... очень смутно.
Скопировать
He wasn't there to trim the greens, either?
Isn't it just horrible to think that a stranger could come into Meadowlands and do something like this
Or perhaps the voice is coming from within side of the clubhouse.
Он не появился и чтобы подстричь газон?
Разве это не жутко думать, что посторонний мог появиться в Медоуленде и совершить подобное?
Или, возможно, что-то скрывается за дверьми клуба.
Скопировать
What do you want Harry ?
Do you think you could come into city hall today ?
Gray's still out, and it'd be nice to have... somebody around who knows what they're doing.
Что вы хотите, Гарри?
Вы думаете, что могли бы быть в мэрии сегодня?
Грей до сих пор отсутствует, и было бы хорошо иметь... кого-нибудь рядом, кто знает, что они делают.
Скопировать
Ablution.
a humble sign of friendship from a stranger who's come into your house.
Sorry about that.
Очищение.
Скромный знак дружбы от незнакомца, пришедшего к вам в дом.
Прошу прощения.
Скопировать
Hey, he woke me up too. - Yeah.
We gotta stop letting Brady come into our bed.
You got milk on your top lip.
- Но меня ведь он тоже поднял.
Нужно запретить Брэди спать вместе с нами.
У тебя молоко на верхней губе.
Скопировать
Hope for a better tomorrow.
Hope for a better place to come into if the pressures at home are too great.
Hope for the worker who awakens from the American dream only to find that all the jobs have left the country.
Надежду на завтрашний день.
Надежду на убежище, если дома на них слишком давят.
Надежду для рабочих, очнувшихся от Американской мечты, чтобы увидеть, что для них больше нет работы в этой стране.
Скопировать
You know what I mean.
You've really come into your own.
Shut the fuck up.
Ты знаешь о чём я?
Свершилось, ты нашел свое призвание.
Да ну нахуй!
Скопировать
Stories secrets laughter broken hearts.
we found a pair of pants that, by some miracle, fit each of us perfectly we took it on faith they'd come
That summer and the two that followed the pants had the magic of keeping us together.
Истории тайны смех разбитые сердца.
Поэтому когда мы нашли пару джинсов, что каким-то чудом отлично подходили каждой из нас, мы поверили, что они появились в нашей жизни по какой-то причине.
Тем летом и в оба следующих джинсы магическим путем держали нас вместе.
Скопировать
Who can understand that shit?
Some people come into this country... you'd think they'd at least learn to speak American.
You'd think a couple of cops working a district that's crawling with Yakuza might learn to speak a little Japanese.
Несёт что-то невнятное
Раз уж лезут в нашу страну, хотя бы язык выучили
А не могли бы копы, работающие в районе, полным якудзы Подучить японский?
Скопировать
- Explain yourself.
Feel, touch, come into contact with.
That offense is punishable by death.
- Поясни.
Ну щупать, вступать в контакт.
Это преступление карается смертью.
Скопировать
You know what?
Angela, I'd like you to come into my office in ten minutes.
Bring something to write with, and to write on.
Знаешь, что, Анжела?
Загляни ко мне в кабинет минут через десять.
Захвати чем писать и на чем писать.
Скопировать
You know, Michael, sometimes my daughter's stomach hurts when there's a mean girl at school.
Well, sometimes my stomach hurts when you come into my office.
So it's probably psychological.
Знаешь, Майкл, у моей дочери иногда тоже болит живот, если в школе её обижают.
Ну, у меня иногда болит живот, когда ты заходишь в мой кабинет.
Так что похоже, это что-то психологическое.
Скопировать
hmm... yes.
You want to come in to have some coffe?
No, thanks.
- Да, понятно.
Не хотите зайти, выпить чашку кофе?
Нет, спасибо.
Скопировать
It just came into my mind...
Why would that story come into your mind right now?
I don't know, it just did
Не знаю я, просто пришла
Я бы просто хотел понять, что происходит в твоей голове
Он сказал что это зеленушки, а не воробьи
Скопировать
Lithuanians?
And right after I come into my house I instantly switch the TV on, just as Robinson did with his surviving
Fearing the empty flat.
Литовцы?
Сразу, только войдя, хватаюсь за пульт от телевизора, как Робинзон за спасительную доску.
Пустой дом пугает меня.
Скопировать
Steamboat Willie!
"Of all the bars in all the world you had to come into mine.
Play it, Sam." You look at him and think, "He's not a bad Nazi, he's probably a good Nazi."
*(самый ранний из звуковых мультфильмов про Микки Мауса)
"Из всех баров по всему миру ты должен прийти в мой. Сыграй нам, Сэм*" *к/ф Касабланка
Вы смотрите на него и думаете: "Он, должно быть, не плохой нацист, а хороший"
Скопировать
Well, you gotta be doing something more than hanging with her. I mean, you got to at least be doing something with her to make her jump in a closet
- when people come into the room.
- Relax, will ya?
Ну, похоже, это было не просто "ничего", ты должен был сделать что-то, чтобы ей понадобилось прыгать в чулан,
- когда люди входят в комнату.
- Расслабься, ладно?
Скопировать
Of course you can invite him over.
Well, can he actually come into the house?
Yes, he can come into the house.
Конечно, ты можешь его пригласить.
И он действительно может войти в дом?
Да, он может войти в дом.
Скопировать
- I've got my eye on you.
- That's why I don't come into town.
- You want a ride home?
-Я за тобой слежу.
-Вот поэтому я и не хожу в город.
-Хочешь подвезу домой?
Скопировать
- You're welcome.
- Wanna come in to say hi to Nell?
- I can't.
-Пожалуйста.
-Не хочешь зайти поздороваться с Нэлл?
-Не могу.
Скопировать
They get real quiet.
You said you heard one say something about... making someone come into the towers.
-Yeah.
Сразу становится тихо.
Ты слышала, как один из них сказал что-то о том... чтобы заманить кого-то в башни.
-Да.
Скопировать
Ten, twenty thousand? Look at that.
The people want to come into our country.
Where are they all going to live? - They'll find something.
Точно не знаю, тысяч 20-30.
Только посмотрите, люди рвутся в нашу страну.
Где же они будут жить?
Скопировать
- Milord.
- Come into the parlor.
- No, I won't impose. Only came to see if you're well, my dear.
- Милорд?
- Идем в гостиную.
Нет, я не хочу навязываться.
Скопировать
You can sleep in the living room.
And if you come into my bedroom, I'll shoot you.
With or without roses.
Можешь спать в гостиной.
А если тьl войдешь ко мне в спальню, я тебя застрелю.
С розами или без.
Скопировать
Well, smile.
Because you're about to come into some serious money.
Nothing to say?
Ну, улыбнись.
Потому что ты скоро получишь серьёзные деньги.
Нечего сказать?
Скопировать
Yeah, we'll show Penny with our new sunlamp tans.
How dare she come into our town and try to "out-hot" us.
I know.
Да, мы покажем Пенни наш новый загар.
Как смеет она заявляться в наш город и переплюнуть нас в красоте?
Да.
Скопировать
Hooray! It's just like Mardi Gras.
Come into the bathroom and look at this!
You won't believe it!
Ура, Прямо как на карнавале Марди Гра!
Ребята, сюда, вы должны на это посмотреть!
Вы не поверите!
Скопировать
Thank you, Aaron.
Now, to add to our troubles, your own credibility may come into question.
Why?
- Спасибо, Арон.
Вдобавок к нашим проблемам, предметом обсуждений может стать ваша объективность.
Почему?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов come into (кам инту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы come into для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кам инту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение