Перевод "Lady a" на русский
Произношение Lady a (лэйди эй) :
lˈeɪdi ˈeɪ
лэйди эй транскрипция – 30 результатов перевода
All goblins must be free of visible worms.
In the presence of a lady, a goblin must remove his hat and ears.
Bart, are you drinking?
Все гоблины не должны иметь видимых глистов.
В присутствии дамы гоблин должен снимать шляпу и уши.
Барт, ты пьёшь?
Скопировать
For some reason, Johan and I got together several times.
Then I found out he was servicing... another lady, a real whore.
I was angry and hurt and finished with him.
Мы с Йоханом ещё несколько раз пытались вновь сойтись.
Потом я узнала, что у него есть любовница, ... настоящая шлюха.
Я очень разозлилась, и это был конец.
Скопировать
Let go of her arm, you.
Just offering the young lady a drink.
Well, she doesn't want one from the likes of you.
Отпусти её руку.
Я просто по-дружески предложил девушке выпить, Нед.
От таких, как ты ей ничего не нужно.
Скопировать
-Place your bets.
-Give the lady a stack of black chips.
-For whom?
- Делайте ставки.
- Дайте чёрных жетонов.
- Кому?
Скопировать
Mr. Stephens, do you mind telling us where you were from 9 to 10?
I was with a lady, a Miss Porter.
Nicky, do you see this laundry list from Barrow's pocket?
Мистер Стивенс, вы не против ответить, где вы были с 9 до 10 часов?
Я был с дамой, мисс Портер.
Ники, видишь этот список из прачечной из карманов Барроу?
Скопировать
Had I known, I would have picked you up in my car and driven you to the station.
I've missed the opportunity of doing a lady a favour.
Is something bothering you?
Параллельность событий... Мне тоже. А ведь я мог бы подвезти вас на вокзал.
Упустил возможность быть полезным очаровательной женщине.
Вас что-то беспокоит?
Скопировать
I owe you a great debt of thanks.
- I just gave the lady a lift.
- No.
Я в огромном долгу перед вами.
- Просто помог ей доехать.
- Нет.
Скопировать
Play pool, kiddo.
Give the scarlet lady a go.
What are you going to sing?
- Играй в бильярд, малышка.
- Почему бы не дать Леди Скарлет спеть?
Что будешь петь?
Скопировать
- Hey, I got this taken care of.
You just show this little lady a good time tonight, all right?
- Minions, let's move.
— Эй, это уж моя забота.
А твое дело — доставлять даме удовольствие.
— Малыши, вперед.
Скопировать
Absolutely not.
Will you show the lady a chair?
On your way, sister, on your way.
Абсолютно верно.
Не предложите леди стул?
После Вас, сестрёнка, после Вас.
Скопировать
- how dare you question my servants?
- Lady, a man's been killed.
- I got to find out who did it.
- Как вы смеете допрашивать моих слуг?
- Леди, убили человека.
- Мне нужно узнать - кто это сделал.
Скопировать
- No, thank you.
Is this young lady a friend of your mistress?
Miss Patti?
- Нет, спасибо.
Эта молодая особа подруга сеньоры?
Мисс Патти?
Скопировать
Then that would be before I got back from town, you see.
Only one lady, a Mrs. Jones, third trailer from the right.
She saw a man come into the park, from the beach.
Значит я еще не вернулась из города.
Только один свидетель, миссис Джонс, третий трейлер направо.
Она видела мужчину, который пришел с побережья.
Скопировать
- Don't mention it
Give the lady a Fernet
Or would you prefer something sweet?
Не за что.
Предложи синьоре бокальчик, может, ей захочется.
Выпьете что-нибудь?
Скопировать
The bartender is in the pocket of the pencil's jacket.
The bar gives the young lady a few kicks.
The floor is stubbed out on the cigarette.
Бармен - в кармане жилета.
Стойка пинает мадемуазель.
Пол гасится о сигарету.
Скопировать
We follow this man down to a roadhouse.
He meet a married lady. - A married lady?
- His wife...
Мы проследили за ним до ресторана.
Он встретился с замужней женщиной.
- Со своей женой.
Скопировать
But anyway, away with such small talk.
- Lady... a kiss.
And so modest too.
Но все равно, леди, поцелуйте меня.
Прошу вас. Что?
И такая скромная.
Скопировать
This way, Major.
I've got you and your lady a nice place over here.
Good man.
Сюда, майор.
Вон там есть чудное местечко для вас и вашей дамы.
Хороший парень.
Скопировать
If you beauty despise me, if you value don't likes me, I couldn't stand this problem, that, besides strong, it's very long lasting.
It's for my lady. A letter.
You must remember, Sancho, that love is like death. Of course, yes.
≈сли красота тво€ презирает мен€, если твоих достоинств € не стою, то этой муки мне уже не вынести, зане она мало того что сильна, а еще и весьма долговременна.
Ёто дл€ моей дамы. ѕисьмо.
"ы должен помнить, —анчо, что любовь подобна смерти.
Скопировать
Leonesse is my neighbour.
I offered the lady a treaty of friendship.
- Is burning villages friendship?
Лeoнecc этo мoй coceд.
Я пpeдлoжил лeди пoдпиcaть дoгoвop o дpyжбe.
- Жeчь дepeвни, этo чтo, дpyжбa?
Скопировать
No!
You will get this lady a new hat at once!
- You must be mad, I'm getting married in a minute.
Нет!
Сию же минуту найдите для дамы новую шляпку!
Вы тронулись умом. У меня через минуту свадьба.
Скопировать
Hey! I just wanna see my father!
Get that lady a chair.
I'm so sorry!
Я хочу увидеть моего отца.
Дайте, стул этой даме.
Извините.
Скопировать
- You paid $9,000 for it?
- When you give a lady a present...
- You give nice ones!
- Она содрала с вас сорок тысяч?
- Знаете, когда выбираешь даме подарок, ну, в общем.
- Хорошие подарки вы делаете.
Скопировать
- Uh, well...
I'll have the special, and give the young lady a chef's salad. - Again?
- I eat here a lot.
Спасибо, Мэри.
Мюррей, посмотри, что можно сделать чтобы текст был повеселее.
Привет, Горди.
Скопировать
WELL, UH, I FEEL LIKE FAMILY. GOODNESS.
DAD, THERE'S A LADY, A DOCTOR, AND I-
SHE CAN HELP ME IN THE PURSUIT OF ME AND SHE THINKS THAT THAT'S A USEFUL PURSUIT. WILLARD, YOU SAID YOURSELF
Но... я чувствую себя частью твоей семьи.
Папа, есть одна женщина, врач, я... говорила с ней.
Она может помочь мне разобраться в себе, и она думает, что мне это будет полезно.
Скопировать
Tardis. ..but it's not fixed!
I can give you and the young lady a fixed abode, sir.
- What an imbecile!
ТАРДИС но ее не назовешь постоянной!
Я могу обеспечить вам и юной леди вполне определенное место жительства, сэр.
- Вот ненормальный!
Скопировать
Ah, that I forgot to introduce myself.
- Surely you'll offer the lady a chair, Sir.
- I beg your pardon?
- О том, что я не представился.
С нами дама, предложите ей стул.
- Что, извините?
Скопировать
- Calm down, Sir! Calm down!
You'll go and get this lady a new hat this very minute.
- Forgive me, but I do think you're childish.
Сдержаннее, сдержаннее!
Сейчас же найдите для нее новую шляпку!
Простите, но вы впадаете в детство.
Скопировать
The wedding guests have gone, now it's your turn.
Now then, look here, Lieutenant, you are now going to leave, you'll buy the lady a hat and the lady is
I'll pay the bill tomorrow, because I don't happen to have any money.
Со свадьбой решено, теперь очередь за вами...
Итак, поручик, вы сейчас уходите, покупаете даме шляпку, и дама возвращается домой.
Я завтра с вами рассчитаюсь, сейчас у меня нет денег.
Скопировать
East of the mountains, west of the forests the battlements of my father's castle reach to the sky
Is my lady a king's daughter?
Father's robes are of silk, his helm is of gold and his lance flashes like gold in the sun
К востоку от гор, к западу от лесов зубчатые стены замка моего отца достигают облаков.
Моя леди дочь короля?
Одежды отца - из шелка, шлем его - золотой а его копье сверкает как золотое солнце.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Lady a (лэйди эй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lady a для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйди эй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение