Перевод "вара" на английский
Произношение вара
вара – 30 результатов перевода
Послушайте!
- Если мне не повезет, не варите меня.
- Будьте уверены, я не сделаю этого.
Listen!
- If a misfortune happens to me, don't boil me.
- You bet I won't.
Скопировать
И если со мной случится несчастье...
Не варите меня!
Не исполняйте этот долг.
And if a misfortune happens to me...
Don't boil me!
Don't assume this duty.
Скопировать
Вы как раз здесь к месту.
Этому корчмарю хотели отрубить голову за то, что он варит патоку.
Интересно, что ты на это скажешь.
By chance you're right.
Here, the innkeeper was in trouble, because he cooks plonk.
What do you say.
Скопировать
И так уже на час задержали.
королевских вынуждены каждого, кто пиво из добавок честных и надлежащих - таких как хмель и солод - не варит
- Кокошка!
We are an hour late already.
We king Goodthought, known as Merry, state in accordance with the law: Anyone not brewing beer from proper and honest ingredients, Which are hops and malt, but rather from weeds and wormwood repugnant potion prepares and gives as an honest drink, each such prankster will be executed.
- Kokoška!
Скопировать
- Нет, сейчас пойду.
Ты что, мадам Шонье не умеет варить кофе.
- Чей это кофе?
- No, later.
No, Chaunier's coffee is lousy!
Whose is this? - Mine.
Скопировать
Наверно, твоя мать всё слышала. Пусть, я и так ей скажу.
Не могли другого времени найти, чтобы мыло варить?
Весь дым идёт в дом!
Believe me, your mother's going to hear about this!
Couldn't you find some other time to make soap? - We have to make it.
- The house is filling with smoke!
Скопировать
У них не было своих детей, и они приглашали чужих.
Читали им "Гензеля и Гретель", а затем разрывали на 8 частей, варили в котле с кипящей водой и ели.
Там, облизывая губы, сидит страшный волк.
The father was an elementary school teacher the mother a vampire.
The two did not have their own child, so they gathered other children and after reading them the story of Hansel and Gretel it is eight rends of the flesh and into the bubble-bubble boiling meat pot to eat.
So, you must not go to school.
Скопировать
Взвейсяввысь, язык огня!
Закипай, варись стрялня!
Жаба в трещине камней Пухнувшаятридцать дней.
Double, double, toil and trouble.
Fire burn, cauldron bubble.
Toad that under cold stone, days and nights has 31.
Скопировать
- 'орошо.
ќдна жена любит, одна одежду шьет, одна пищу варит, одна детей кормит,
и все одна?
- It's good.
One wife loves, one makes clothes, one cooks, one feeds the children...
One wife doing all this?
Скопировать
Будет тепло, горячая вода.
Ты сможешь даже варить яйца.
- Я? А где будешь ты? - Не знаю.
- For finishing this stove.
Winter's coming. You'll have heat, hot water...
You'll be able to boil eggs and everything.
Скопировать
- Подметаю.
- Я думал, ты кафе варишь.
- Варю, варю.
- Uh, sweeping.
- I thought you were making coffee.
- I am, I am.
Скопировать
- Я думал, ты кафе варишь.
- Варю, варю.
Правда, вкус у него будет несколько странный.
- I thought you were making coffee.
- I am, I am.
It's gonna taste a little strange though.
Скопировать
.. Где Марта?
По-моему, собиралась варить кофе.
Она...
Where's Martha?
I think she's going to make some coffee.
She...
Скопировать
Молодец!
Котелок варит!
Стойте!
Clever you!
The kettle is boiling!
Wait!
Скопировать
[О методах роста картофеля]
Мы должны начать варить кофе по утрам вместо этого.
- Это мерзко.
[about potato growth techniques]
We should start with brewed coffee in the morning instead.
- This is tedious.
Скопировать
Ну что? Это я то беспредельщик?
Кто будет варить кофе?
Опять отступаем?
And I'm supposed to be evil?
Who's gonna make coffee?
I guess we're withdrawing.
Скопировать
Ты чего это?
Это когда кто нибудь умирает, лобио варят.
Много народу приходит.
What is it with you?
When somebody dies, lobio is cooked .
A lot of people come.
Скопировать
— Я молюсь за тебя на том свете.
Пусть Дилли варит тебе рис, после умственного труда.
Годы и годы я любила тебя, сын мой!
- I pray for you in another world.
Let your food do Dilly, every night after work.
For years and years, I loved my son!
Скопировать
- Интересно, какая тут часть стоит? - А нам это без разницы, тут кругом свои.
Слышь, кашу варят.
Вовремя едем.
I wonder what unit is stationed here?
You smell it?
They're cooking porridge.
Скопировать
ТИУГУ, сделай поесть.
Хорошо бы, если здесь можно было бы суп варить.
Купи завтра котел или кастрюлю и вари.
Tiugu, cook something.
It would be nice if we could make soup here.
Buy a pot or a sauce-pan and start cooking.
Скопировать
Хорошо бы, если здесь можно было бы суп варить.
Купи завтра котел или кастрюлю и вари.
Сделай суп с изюмом.
It would be nice if we could make soup here.
Buy a pot or a sauce-pan and start cooking.
Cook some raisin soup.
Скопировать
Я налью вам кофе
Миссис Фосетт варит такой чудесный кофе
- Хватит?
I will serve the coffee.
Mrs. Fawcett makes wonderful coffee.
Will that be all?
Скопировать
Я 20 раз говорил, когда мясо готово, держи его горячим,..
...а соус вари в отдельной кастрюльке.
В отдельной кастрюльке.
I've told you before, when the meat's cooked, keep it warm
And the sauce, you cook separately in a pan
Separately, in a pan.
Скопировать
Ну что ты! Он готов облизать все десять пальцев!
Ты умеешь шить, варить варенье.
...Пополнеешь, когда появится ребенок.
- Goodness me, he can count his blessings.
You know how to sew, how to bottle fruit...
When you have a child you'll get rounder.
Скопировать
Это зависит от того, как вы приготовите его, чтобы он был приятен на вкус.
Вы медленно варите его на медленном огне...
А когда он хорошо "сварился", помещаете в него гриб мацутакэ.
This is how you make it taste good.
You simmer it slowly.
When it's well simmered, you put a matsutake mushroom in it.
Скопировать
Простите.
Суп мама в кухне к обеду варила, в детской Розелла свой ножик точила.
Дочка не хочет идти на базар: "С маминых ножек вкуснее навар!"
Excuse me.
Mary had a little sheep With the sheep she went to sleep
The sheep turned out to be a ram Mary had a little lamb
Скопировать
- Ну? Уже 25 лет одежду шью
Дом убираю, еду варю
Рожаю детей, дою коров
For 25 years, I've washed your clothes
Cooked your meals, cleaned your house
Given you children, milked your cow
Скопировать
Скотти, вы сделали это. Да.
Хаггис уже варится, но я не уберу защиту на основании слов этого мерзкого типа.
Пока не узнаю, что случилось с капитаном.
Well, Scotty, now you've done it.
The haggis is in the fire for sure, but I'll not lower my defences on the word of that mealy-mouthed gentleman down below.
Not until I know what happened to the captain.
Скопировать
Взрослые и дети.
В одном котле варится,
Одной синькой синится,
It simply isn't worth our trouble.
Rub-a-dub, rub-a-dub,
When the sky is gray above,
Скопировать
Я и пришел узнать, сколько тебе досталось.
Что за мясо варится?
- Заяц.
So I came to find out what's cooking here.
Smells like meat.
- It's a hare.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вара?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вара для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
