Перевод "по горло" на английский

Русский
English
0 / 30
поup to to at in through
горлоbay throat neck narrow entrance to a gulf
Произношение по горло

по горло – 30 результатов перевода

Уезжаю.
Я сыта по горло этим античным хламом.
Куда едете?
Get off somewhere.
I'm fed up with antiques.
Get off where?
Скопировать
Теперь... я просто хочу тебя.
Я сыта по горло.
Я хочу уйти.
Now... I only want you.
I'm fed up.
I want to leave.
Скопировать
Вставайте под наш флаг.
Идите на военную службу, если вы сыты по горло своими женами.
Тот, кто покидает свою жену ради короля, не совершает грех.
Run close to our flag.
Enlist yourselves if you're fed up with your wives.
He who leaves his wife for the king doesn't sin.
Скопировать
Осточертело!
Сыт по горло!
Тыквы в праздник!
Fed up!
Fed up to the back teeth!
Pumpkins on countryfair day!
Скопировать
Она даже уговорила меня... Придерживать багажник.
Я сыта по горло и своим дедулей!
А потом бабушка сделала несколько фотографий.
She even persuaded me to stick myself in the trunk.
I crammed myself in with gramps!
And then granny took some photographs.
Скопировать
Для вас на борту работа всегда найдется.
Сыт я по горло мальчиками, до смерти желающими попутешествовать со мной.
А путешествие в компании очаровательной леди обещает быть приятным.
I could use someone here on board.
I'm fed up with the boys who are dying to travel with me.
It must be lovely to travel with a charming lady.
Скопировать
Что с вами делается?
Я сыт по горло.
Даже хуже...
What's wrong?
I'm fed up
Even worse...
Скопировать
- Сэм, прекрати!
Я уже сыта по горло! Не выводи меня!
- Я думаю, ты это сделаешь.
Stop Sam.
You will tear my clothes.
Please dear.
Скопировать
♪ По горло сыт, и, боже мой, ♪ ♪ Вся жизнь с тобою - просто жуть!
♪ Да, я тобой по горло сыт!
♪ Осточертел мне весь твой вид, ♪
And what the future holds in store For I can't stand it anymore
Why should I even try and hide
Whatever I may feel inside
Скопировать
♪ Чтоб правду-матку рубануть, ♪ ♪ Тебе сказать, что я тобой ♪
По горло сыт, и, боже мой, ♪ ♪ Вся жизнь с тобою - просто жуть!
♪ Да, я тобой по горло сыт!
But it's high time you knew the truth About the way you make me feel
And what the future holds in store For I can't stand it anymore
Why should I even try and hide
Скопировать
Слушай, не заводи меня.
Я сыт по горло уродами, которые садятся ко мне в машину и заводят меня.
Так что ты сказал?
Listen, you don't have to put me on.
I'm gettin' sick and tired of creeps gettin' in off the road and puttin' me on.
What'd you say?
Скопировать
- Политический, политический...
Я уже сыт по горло этим словом!
- Скажите, что вы подразумеваете под словом "политический"?
Political...
I'm fed up with that word!
Just what do you mean by political?
Скопировать
- Почему же?
Потому что вы по горло во всём этом.
Сядь, хватит уже!
- And why not?
- Because you're swimming in it.
- Sit down, that's enough!
Скопировать
Мне надо уехать.
Я сыт по горло рудниками.
А там будет намного лучше.
I've gotta go.
I'm fed up with the mine.
It's different up there.
Скопировать
А от страшных сказок вздымались волосы на голове.
С тех пор я ужасами сыт по горло.
Ну, что там .
My fell of hair would at a dismal treatise rouse and stir as life were in it.
I have supped full with horrors.
Wherefore was that cry?
Скопировать
Меня всегда спрашивают о сараях, не зная меры.
Я по горло сыт сараями.
Я жалею, что он вообще у меня появился.
People always ask me about the sheds. They've got it out of proportion.
I'm fed up with the sheds.
I wish I'd never got it in the first place.
Скопировать
Папа!
Я сыт по горло.
Только что убил человека.
Daddy!
I'm fed up with everything.
Just killed a man.
Скопировать
А теперь слушайте меня.
Я вами всеми уже долгое время сыт по горло.
Я видел, как вы росли, и больше я этого видеть не хочу потому что чем больше вы растёте, тем хуже становитесь.
Now you listen to me.
I've had a bellyful of all of you for a long time.
I've seen you grow up and I don't wanna see anymore because the more you grow, the worse you get.
Скопировать
- Ты что, хочешь, чтобы я тебя умолял?
- Слушай, я сыт вашим городом по горло.
С каким бы удовольствием я отхлестал бы тебя, Вёрджил!
- What do you want me to do? Beg you?
- Look, I've had your town up to here!
Boy, it would give me a world of satisfaction to horsewhip you, Virgil!
Скопировать
Думаю, это лучшее, что ты мог сделать.
Иногда бываешь так сыт по горло ... Хотелось вырваться. Как на тебя похоже...
Свисток судьи возвещает окончание матча... Обидно, конечно.
Yes.
There are days when I am fed up with everything, and would like to get out.
The referee ends the game.
Скопировать
Смотри у меня.
Я сыт по горло.
Не могу больше терпеть...
So watch it.
I'm fed up here.
Can't do nothing...
Скопировать
- Не накапает.
- Я ее того, бритвой по горлу в колодце она лежит, можешь посмотреть
Сколько у меня было?
- No, she won't.
- What makes you think so?
Let's see, how much time was I serving?
Скопировать
что... ты окажешься в тюрьме или больнице.
Я уже сыт по горло тобой.
проклятый сверчок!
Know that... this way, you'll end in jail, or in hospital.
Now I'm fed up with you.
Don't talk anymore, damn cricket.
Скопировать
Я скажу больше...
Мы сыты по горло вами!
Ясно?
I will say more...
We're fed up with you!
Is that clear?
Скопировать
Вы не боретесь друг с другом!
Вы не сыты по горло друг другом!
Это очаровательно!
You don't fight with each other.
You're not fed up with each other.
It's charming.
Скопировать
Я нахожусь здесь, в отверстии с дерьмом!
Я сыт по горло тобой и тобой, придурок.
И тобой, леди.
I'm here in a shit hole.
I'm fed up with you and you, dummy.
And you, lady. Bye.
Скопировать
- Прямо на смерть? - А то как же!
Он, говорят, Рябого бритвой по горлу - чик и приветик.
- Совсем озверел, шакал.
- You mean he'll bleed us to death?
- No other way. Look what they say he did to Pockface! Took his razor and "swish"!
- Curtains!
Скопировать
Никакой логики.
И я сыт по горло вашей логикой.
Нам бы пригодилось немного вдохновения.
Most illogical.
And I'm sick and tired of your logic.
We could use a little inspiration.
Скопировать
Мистер Бома.
Я сыт по горло этим роботом.
Довольно.
Mr. Boma.
Well, I'm sick and tired of this machine.
That's enough.
Скопировать
Платить за телефон, телевидение, радио, и одежду, и прочее - веселого мало.
Я сыт по горло!
Я не делаю того, чего мне хочется...
Going away to pay for the phone, TV, the radio, dresses, and the rest is no fun.
We spend half our life doing that... paying bills and drafts...
I don't do what I'd like to...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов по горло?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы по горло для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение