Перевод "sticker" на русский
sticker
→
липучка
Произношение sticker (стико) :
stˈɪkə
стико транскрипция – 30 результатов перевода
Come on!
Use your toad sticker!
Slit his gizzard!
Давай!
Ну, давай!
Вспори ему брюхо!
Скопировать
I always drive without them.
No drivers license, no grey slip, no sticker, no insurance.
You'll pay dearly for that.
Ваши бумаги, немедленно.
Я всегда езжу без бумаг. У меня нет ни прав, ни техпаспорта, ни страховки.
Арестуйте меня.
Скопировать
Don't worry!
Car registration document, tax sticker, driving licence and season talk.
That was gonna be a fine day for outdoor sports.
Ну и что!
Техпаспорт, квитанция об уплате налога, права и дежурные фразы.
Погожий денек выдался для спортивных состязаний на открытом воздухе.
Скопировать
I'm here on official business.
I thought you saw my police sticker on the windshield.
- What sticker?
Я здесь по официальному делу.
Я думал, что Вы видели полицейскую наклейку на ветровом стекле.
- Какую наклейку?
Скопировать
I thought you saw my police sticker on the windshield.
- What sticker?
- That sticker.
Я думал, что Вы видели полицейскую наклейку на ветровом стекле.
- Какую наклейку?
- Эту наклейку..
Скопировать
- What sticker?
- That sticker.
Right, right, okay.
- Какую наклейку?
- Эту наклейку..
- Ладно, ладно, хорошо.
Скопировать
Right, right, okay.
What happened to my sticker?
Yeah, I'll tell her when she comes in.
- Ладно, ладно, хорошо.
- Что случилось с моей наклейкой?
- Да, я скажу ей, когда она придет.
Скопировать
Yeah, I'll tell her when she comes in.
Someone took my sticker.
Mister, you either state your business or get out.
- Да, я скажу ей, когда она придет.
- Кто - то стянул мою наклейку.
Мистер, Вы проезжайте и делайте свое дело или выезжайте.
Скопировать
You're holding up the traffic.
I had the sticker this morning.
Oh. Yeah, uh...
Вы задерживаете движение.
У меня была наклейка этим утром
О. Да, э-э...
Скопировать
I know how much he enjoyed going out with her.
Yes, just the other day he was saying that between her police badge and his handicap sticker, they could
Evening, Dr Crane.
Я знаю, какое удовольствие он получал от их свиданий.
Да, как раз на днях он сказал мне что с её полицеским значком и его наклейкой об инвалидности на машине они могли бы парковаться где угодно.
Добрый вечер, доктор Крейн.
Скопировать
- A municipal deputy in Elmira. - Freddy!
You see, Officer, in Garrison... when the car you're gonna tag has got a P.D.A. sticker...
I think I'll go catch me a bad guy."
Фредди!
Понимаете, офицер, если вы видите в вашем городе машину с эмблемой транспортной полиции, надо сказать себе: "Эй!
А я ловлю плохих".
Скопировать
Well, I have an idea.
Keep the van and just get a bumper sticker that says:
"If this van's a-rocking, don't come a-knocking."
У меня есть идея.
Оставь фургончик и налепи на бампер наклейку со словами...
"Если фургончик качается, то лучше не входить".
Скопировать
-Gone.
The bumper sticker.
Oh, God, I'm in trouble.
-Умерла.
Наклейка на бампере.
O, Боже, я в беде.
Скопировать
Further movements are not recommended.
Mister Vandemar might have a little accident with his old toad-sticker.
Most accidents occur in the home.
Дальнейшие движения не рекомендуются.
У мистера Вандемара может случиться небольшой инцендент с его старой булавкой для накалывания головастиков.
Большинство несчастных случаев происходит дома.
Скопировать
Cowards, I think.
You better put that pig-sticker away before you end up eating it.
You have something that does not belong to you.
Трусы - вот кто вы.
Эй, уберите эту свинью прежде чем мы её упакуем -жаль этикетка далеко.
У вас есть то, что вам не принадлежит.
Скопировать
The sanctity of life doesn't seem to apply to cancer cells does it?
You rarely see a bumper sticker that says,
Save the tumors or I break for advanced melanoma.
Святость жизни почему-то не относится к раковым клеткам, правда?
Вы врядли увидите наклейку на бампере на которой будет написано,
Спасите опухоли или я торможу за прогрессирующую меланому.
Скопировать
! - StoIichnaya.
Where is your excise sticker?
!
- Столичная.
А где акцизная марка?
!
Скопировать
I can"t read polish.
I thought this ... was the sticker.
I"m confiscating it.
Я не понимаю по-польски.
Думал ... это наклейка.
Конфискую это.
Скопировать
- I understand, sir.
- Do you have a "fragile " sticker or something?
- Don't worry, sir.
Поосторожнее!
- Я понимаю, сэр.
У тебя есть этикетка "стекло" или что-нибудь, чтобы приклеить сюда? - Потому что я знаю, что там у вас творится.
Скопировать
I got it.
We'll put my "gas, grass, or ass" bumper sticker over it.
Listen, Forman, whatever happens, we'll all take the rap. Yeah.
Он увидел, что я залил дешевый бензин в машину.
Повесим мой стикер "бензин, трава или задница" на это место .
Слушай, Форман, чтобы не случилось, мы все вместе примем удар на себя.
Скопировать
- So is it Danish?
She saw a DK sticker.
Ingrid Dahl speaking.
- Значит, она датская? - Да.
Она заметила только DK (датские номера)
Ингрид Даль слушает.
Скопировать
KIMMIE: I was upset.
Do you have a bumper sticker?
Oh, I put that there a while ago.
Я была расстроена.
У вас есть наклейка на бампере?
О, я наклеила ее сто лет назад.
Скопировать
- That's a good motto.
- Well, I'll get you a bumper sticker.
You better start believing it.
- Хороший девиз.
- Запиши для памяти.
И начинай применять.
Скопировать
Sir Augustus is probably correct in speculating that whoever asked for me served under me in the ranks.
He was a sergeant and a sticker for duty
So it's fair to assume that whoever it is wants to settle a score... and slit my throat.
Сэр Авгут, пожалуй, прав, напирая на то, что тот, кто просил послать меня, служил у меня в рядовых.
Я был сержантом, и строгим.
Похоже, этот некто хочет свести со мной счеты и перерезать глотку.
Скопировать
I was wondering if you might help me.
I'm in the bumper sticker business.
I need a good slogan, and since you've been so inspirational, I thought you might be able to help me ...
Я был бы счастлив, если бы ты помог мне.
Я занимаюсь наклейкой стикеров на бамперы.
Мне нужен хороший лозунг, ну, а так как ты тут вдохновение, то я подумал, что в состоянии мне помочь.
Скопировать
Sometimes.
And some years later, I heard that that fella did come up with a bumper sticker slogan and made a lot
Another time, I was running along.
Иногда.
Несколько лет спустя, я слышал что этот парень, сделал такой лозунг для бамперов, что заработал очень много денег на этом.
Как-то бежал один.
Скопировать
You're my good bro
Tell all bros to come in give a magic sticker to each of them
I go back to get the Magic Bag
Ты - мой лучший брат...
Скажи всем братьям, чтобы пришли и выдай каждому из них волшебную печать.
А я пойду, верну Волшебный Мешок.
Скопировать
Go
Invisible sticker
Go...
Идите.
[Печать Невидимости]
Вперед...
Скопировать
You don't stop for Chunkies.
I used to have that bumper sticker.
You see what I mean?
Ты же рожаешь!
У меня была такая наклейка на бампере
Видишь, что я имел в виду?
Скопировать
"My child is on the honor roll at Springfield Elementary."
bumper sticker.
"Where's the Beef?"
"Мой ребенок - на доске почета школы".
А я уж думал, что никогда не найду замену наклейке на машину:
"И в чем соль?" И в чем соль?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sticker (стико)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sticker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стико не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
