Перевод "Yu" на русский
Произношение Yu (ью) :
jˈuː
ью транскрипция – 30 результатов перевода
But on the other hand, I can't love everyone.
All I did was to send Yu away to Suwa...
That is not true.
Это то, что называется судьбой.
Судьбой? Это моя вина.
Я должна найти жениха и родить наследника для семьи Ямамото.
Скопировать
Report.
The battle with Lord Yu does not go well.
We request reinforcements.
Докладывайте.
Сражение с Владыкой Ю развивается неудачно.
Мы запрашиваем подкрепление.
Скопировать
All will be clear.
Lord Yu knows Cal Mah is the location of this rebel army.
He knows our numbers.
Когда он прибудет, всем всё станет ясно.
Владыка "Ю" знает, что Кэл-Ма - это местоположение этой повстанческой армии.
Ему известна наша численность.
Скопировать
The Tok'ra need us right now more than we need them.
- Do we expect a response from Lord Yu?
- No, sir.
ТокРа нуждаются в нас сейчас больше, чем мы нуждаемся в них.
- Мы ожидаем ответ от Владыки "Ю"?
- Нет, сэр.
Скопировать
We waste time.
Lord Yu is mounting an offensive.
Our ships are needed elsewhere.
Мы теряем время.
Владыка Ю начинает боевые действия.
Наши корабли необходимы в другом месте.
Скопировать
His home world can be taken if his personal guard can be eliminated.
Now is when Lord Yu will be most vulnerable.
- Then now is the time to strike.
Его родной мир можно захватить, если его личная охрана будет уничтожена.
Сейчас Владыка "Ю" наиболее уязвим.
- Тогда настало время нанести удар.
Скопировать
Expect resistance here and here.
Daniel Jackson witnessed the System Lord Yu being stabbed by Osiris.
With his sarcophagus, he survived.
Ожидайте противника здесь и здесь.
Дэниел Джексон был свидетелем того, как Системный Владыка "Ю" был ранен Осирисом.
Благодаря своему саркофагу он выжил.
Скопировать
What letter?
"Sad Letter" The singer is Yu Jae-ha.
Jo Young-pil's band.
Какое письмо?
"Грустное письмо". Ее поет Ю Джань-ха.
Из группы Йо Йунг-пилс.
Скопировать
Tomorrow buyer will come, and it's not finished.
Why are yu nervous?
Can't take decision?
Завтра покупашка придет, а там еще не сделано ни хрена! Чшь.
Ну что ты опять грузишься?
Все никак решиться не можешь?
Скопировать
It gives him a clear advantage over the other Goa'uld mother ships.
We've heard from Teal'c that Yu will bring the System Lords' fleet down on Anubis once we've succeeded
OK.
Оно дает ему явное преимущество над другими материнскими кораблями Гоаудов.
Мы слышали от Тилка, что Ю поведет флот Богов Системы на Анубиса как только мы преуспеем.
Хорошо.
Скопировать
And even though I knew this was not the case, I could not contradict him.
But you have seen that Lord Yu can make mistakes.
He has become increasingly paranoid and confused.
И даже хотя я знал, что это было не случайно, я не смог противоречить ему.
Но Вы видели, что Повелитель Ю может делать ошибки.
Он стал все более и более параноидальным и сбитым с толку.
Скопировать
My big problem is that all this depends on us trusting a Goa'uld to back us up.
This is our only chance to take Anubis out of the picture, and Yu has helped us in the past.
All I'm saying, just for the record, this is the wackiest plan we've ever come up with.
Моя большая проблема состоит в том, что все это зависит от веры в поддержку Гоаулдов.
Это наш единственный шанс вывести Анубиса из игры, ведь Ю и раньше нам помогал.
Все что я говорю, чтобы вам было понятно, это самый дурацкий план, придуманный за все время.
Скопировать
- I could make a guess.
- You think Yu hung us out to dry?
I'm not gonna touch that, sir.
- Я могу предположить.
- Вы думаете Ю подставил нас?
Я не собираюсь касаться этого, сэр.
Скопировать
Why have I been detained?
Lord Yu is without honour.
- Shol'va!
Почему меня задержали?
Повелитель Ю не знает чести.
- Предатель!
Скопировать
I believe he has reached the point where he is incapable.
Lord Yu is the oldest of the System Lords.
He has reigned for countless centuries, but now I'm beginning to fear that even gods cannot live forever.
Я полагаю, что он достиг той точки, когда он уже неспособен.
Повелитель Ю старейший Системный Владыка.
Он правил в течение бесчисленных столетий, но теперь я начинаю бояться, что даже боги не могут жить вечно.
Скопировать
He has reigned for countless centuries, but now I'm beginning to fear that even gods cannot live forever.
Lord Yu is not a god.
Once I would have struck you down for speaking those words.
Он правил в течение бесчисленных столетий, но теперь я начинаю бояться, что даже боги не могут жить вечно.
Повелитель Ю не бог.
Однажды я опущу вас на колени за такие слова.
Скопировать
Millions of Jaffa will die.
Lord Yu will be remembered as a fool.
What meaning will your life have then?
Миллионы Джаффа умрут.
Повелителя Ю будут помнить как дурака.
Какое значение ваша жизнь будет иметь тогда?
Скопировать
Don't we have peace now, after those eight years of war?
[Dai Liyan (the husband) - - Shi Yu]
No change. I'm sure my wife will bring the medicine home.
После 8 лет войны, сейчас самое время.
Лекарство выпили?
- Жена скоро принесет.
Скопировать
- S. PARADZHANOV I. CHENDEI Directed by S. PARADZHANOV
Cinematography by Yu. ILYENKO
Production Designers M. RAKOVSKY, G. YAKUTOVICH
- С, ПАРАДЖАНОВ И,ЧЕНДЕЙ режиссер-постановщик С. Параджанов
Оператор Ю. Ильенко
Художники М. РАКОВСКИЙ, Г. ЯКУТОВИЧ
Скопировать
- Hello?
- Jerry, it's Sharon from N YU.
- Oh, hi. - I was just calling to tell you I'm not gonna play up that angle we talked about on the story.
- Алло.
- Джерри, это Шэрон из университетской газеты.
- Я позвонила, чтобы сказать вам что не буду включать эту историю в статью.
Скопировать
Hello! Excuse me, is Mr. Yu there?
Yu? This is Lin, the real estate agent.
Hey, didn't you tell me you were coming over?
Алло, г-н Йо на месте?
Г-н Йо, это Лин, Ваш агент по недвижимости.
Разве Вы не говорили мне, что придёте?
Скопировать
In Central Asia a fox seduced King Pan Tsu... and made him kill 1,000 men.
In China he married King Yu and ravaged the land.
In Japan, as Princess Tamamo... he caused great havoc at court.
В Срединной Азии лисица соблазнила царя Пан Цу, и по её наущению он убил тысячу человек.
Потом в Китае стала женой императора Ю и превратила его страну в пустыню.
В Японии она под именем принцессы Тамамо... устроила большую смуту при дворе.
Скопировать
Then we'll give you a nice chicken, as usual.
Do yu think you're smart? Blockhead!
Thieves, run! He wants me to bark then he gets angry!
На - поешь! как обычно.
такой умный!
а потом сердится.
Скопировать
He's asking what you'll have.
Might he be a member of the Communist Party of Yu-uuuu, a fag, damn it!
Could you be my long lost uncle from America?
Он спрашивает, чего бы вы хотели.
Возможно, член Коммунистической Партии Ю-ю-ю, педик, чёрт!
- Может быть, ты мой давным-давно пропавший дядюшка из Америки?
Скопировать
Or else we'll break in the door!
Come on in ,man, yu don't have a chance!
I'll take you to a small room
Иначе мы вышибем дверь!
Стоять, у тебя нет шансов!
Я отведу тебя в маленькую комнату.
Скопировать
What is it?
- Lin Yu Tang.
- Read it to me, is it a giallo?
Что за книга?
Линь Юйтан.
Почитаешь мне?
Скопировать
Reiko Dan Yumi Shirakawa
Kyu Sazanka Yu Fujiki
Haruko Sugimura Yuko Mochizuki
Рэйко Дан - Юми Ширакава Какю Садзан
Харуко Сугимура
Тиэко Нанива - Тисю Рю
Скопировать
Imperial scouts.
Shan-Yu.
Nice work, gentlemen.
Разведчики императора.
Шань Ю.
Какие вы молодцы.
Скопировать
-You're a girl again, remember?
Your Majesty, I present to you the sword of Shan-Yu.
I know what this means to you, Captain Li.
Ты снова женщина, не забывай.
Ваше Величество, хочу преподнести вам меч Шань Ю.
Я знаю, что значит это для вас, капитан.
Скопировать
That sounds good.
Yu-jin, how about if I stay over tonight?
Suits me fine.
Звучит неплохо.
Ю Чжин, ты не будешь против, если я останусь на ночь?
Такая перспектива меня устраивает.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Yu (ью)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Yu для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ью не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение