Перевод "a a rose" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a a rose (э э роуз) :
ɐ ɐ ɹˈəʊz

э э роуз транскрипция – 31 результат перевода

I love to see you at my table, Nick.
You remind me of a a rose, an absolute rose.
Doesn't he?
Я люблю видеть тебя у себя в гостях, Ник.
Ты мне напоминаешь розу. Совершенную розу.
Правда же?
Скопировать
- It's after Harry's bubbe.
Now we got a Lily and a Rose.
Well I have to say, you two are very cool customers making the "baby's here" call without all the "I'm in labor" drama.
- Это Гарри его выбрал.
Теперь у нас есть Лилия и Роза.
Что ж должна сказать, вы оба - отличные работники выполняющие пожелания младенцев без всяких там глупостей и драм.
Скопировать
Who's rose?
rose is a circulating nurse.
I kissed her once.I'm sure you know that.
Кто такая Роуз?
Роуз - операционная медсестра.
Я ее один раз поцеловал. Уверен, тебе это известно.
Скопировать
Oh, look!
I've got a rose.
I've got a plum and a peach and some grapes.
О, посмотри!
У меня есть роза.
У меня есть слива и персик и гроздь винограда.
Скопировать
Bob!
Can I have a rose, please?
Thank you.
Боб!
Можно мне розу, пожалуйста?
Спасибо.
Скопировать
That's the milometer from the Roswell spaceship.
ROSE That's a bit of Slitheen!
That's a Slitheen's arm, it's been stuffed!
А это счётчик пройдённого расстояния с корабля в Розуэлле.
А это часть Сливина!
Рука Сливина, её чучело!
Скопировать
I'm here, stop your bellyaching.
Take Rose a sec, will you?
Ain't she pretty?
Вот и я. Хватит ныть!
Не подержишь Розу?
Какая она милашка!
Скопировать
How bad is it?
Rose Tyler, you're a genius!
We can do it!
Насколько плохо?
Роза Тайлер, ты гений!
Всё получится!
Скопировать
There you go. I just made one.
Rose, that's a sailor's hitch.
It's not gonna hold.
Так что пожалуйста, вот вам одно из них
Это морской узел, Роуз
Так не получится.
Скопировать
Meredith told me she doesn't want me seeing other people.
She found out about you and rose? No.There's nothing to find out.It was just a kiss.
Yeah,but you're not the kind of guy who makes out with nurses in scrub rooms.
- Потому что, на мне ботинки за 300 $. Мередит сказала мне, что она не хочет, чтобы я встречался с другими.
Она узнала про тебя и Роуз?
Тут и знать нечего. Это просто поцелуй. Да, но ты не из тех, кто станет тискать медсестер в укромном месте.
Скопировать
Smith presents his own lens through which we may view the world.
And although it's not always rose-colored we learn a new way to examine spirituality sexuality and human
Are there signs that say "applause"?
Смит предлагает собственную призму восприятия.
И пусть она не всегда радужная, сквозь неё мы в новом свете видим духовность, сексуальность и межличностные отношения.
Где-то табличка "аплодисменты"?
Скопировать
I'm sensing a little resentment.
Sorry, but I never promised a rose garden.
You wanna say something?
О, я чувствую возмущение.
Извини, парнишка, но я никогда не обещал тебe розарий.
Эй, слушай, ты что-то хочешь мне ска- зать?
Скопировать
THEY WANT THEIR FORTUNE TOLD.
PLEASE, I AM NOT A GYPSY, ROSE-LOUISE.
I AM A TRAINED TAROTITIAN.
Они хотят, чтобы им предсказали судьбу.
Умоляю – я же не цыганка Роза-Луиза.
Я опытная гадалка на картах таро.
Скопировать
We're still gonna be your best butties.
Now, Angels, a rose by any other name still smells as sweet.
Thank you, Charlie.
Мы все равно будем с тобой "заадно".
Ангелы, как ни назови розу, она все равно будет благоухать.
Спасибо, Чарли.
Скопировать
And huddling in a cocoon of habits. In a choking ritual of every day's life.
And though it kept driving you mad every day you slowly rose a creature from this ritual.
It costs you enough efforts to keep forgetting daily about your human condition.
И свернулся в клубок в коконе привычек и гнетущего ритуала каждодневного бытия.
И хотя он ежедневно доводит тебя до белого каления ты кропотливо воздвиг из этого ритуала крепость против бурь, половодий, звезд и эмоций.
У тебя уходит много сил на то, чтобы ежедневно забывать свой человеческий облик.
Скопировать
Do you mind?
Oh, come on, Rose, we both know that this boyfriend thing is a ruse.
You don't have to play hard to get with me.
Убери ты руки.
Роз, перестань притворяться. Мы оба знаем что ты выдумала своего парня.
Можешь не играть передо мной недотрогу.
Скопировать
This isn't at all your idea of a proposal, is it?
It should be in a conservatory, you in a white frock, with a red rose in your hand, and a violin playing
Poor darling.
Ты ведь совсем не так все себе представляла?
Это должно было случиться в оранжерее. Ты, в белом с красной розой в руке. Скрипки, играющие где-то вдалеке.
Бедняжка.
Скопировать
Slowly.
Oh, sir, for your buttonhole, what about a carnation or a rose?
- Oh, no, no, thank you.
Постепенно.
Месье, не хотите гвоздику или розу в петлицу?
- Нет-нет, спасибо.
Скопировать
No hello?
Fresh as a rose.
But you look awful.
Ни привета?
Свежа как роза.
А вы выглядите ужасно.
Скопировать
The sun is not kind.
God should use a rose-amber spot.
Come along.
Мир не столь добр.
Господу стоило приложить больше усилий для доброты.
Пойдем.
Скопировать
Save yourself, my love!
There is a beautiful rose in your garden.
And Emir wishes to decorate his palace with that rose.
Спасайся, любимый!
В твоем саду растет прекрасная роза.
И эмир пожелал украсить этой розой свой дворец.
Скопировать
- Rose Dunne.
We already have a Rose.
What is your second name?
- Роза Данн.
У нас уже есть Роза.
Как твоё второе имя?
Скопировать
Pepper.
I brought you a white rose.
You've lived so long with pain.
Пеппер.
Я принес вам белую розу.
Вы так долго живете с болью.
Скопировать
I gotta go.
Steve Stifler just gave a rose to a girl and meant it.
This is huge.
Мне нужно идти.
Стив Стифлер подарил девушке розу и сделал это от души.
Это что-то.
Скопировать
Wolfram and Hart has a brief record of what happened.
According to this, Tezcatcatl rose in the same place...
- Defeated?
Вольфрам и Харт имеют краткий отчет о том, что случилось.
Согласно ему, Тезкаткатл появился в этом же самом месте Восточный Лос-Анджелес, убил более дюжины человек, прежде чем его наконец победили.
- Победили?
Скопировать
-No, really.
You get a rose.
It's perfect.
-Нет, в самом деле.
Тебе досталась роза.
Все отлично.
Скопировать
It's adorable.
There's a rose thorn in my bottom.
I have to suck out the venom.
Очень мило.
Ай! Колючка от розы впиявилась мне в задницу.
Нужно высосать яд.
Скопировать
OK, OK. How about this for chapter four?
Now I know you're going to think this is a bit cliché, but why don't we have our Spitfire pilot meet
Don't sit there shaking your head.
Ок, как насчет такого развития четвертой главы?
Так, я знаю, ты думаешь, что это избитая фраза... но почему бы нашему пилоту-истребителю не встретиться с его английской розой... в ночь до того, как он получил ранение в окупированной Францией?
Что ты качаешь головой?
Скопировать
Her skin color can tell us how to proceed.
A hue like the blush of a rose, pink and pale... and she must be coaxed to open her petals... with a
The pale and dappled skin of the redhead calls for the lust of a wave... crashing to shore... so we may stir up what lies beneath... and bring the foamy delight of love to the surface.
Цвет её кожи расскажет, что делать дальше.
Румянец оттенка розы, бледный и розовый - её нужно соблазнять солнечным светом, чтобы она раскрыла свои лепестки.
Если она раскраснелась, это говорит о волне страсти, которая разбилась о берег, чтобы обнажить всё потаённое и превратить это в пенящееся наслаждение на поверхности.
Скопировать
You're so handsome.
Joey, he suffers from being a stinky rose.
We're going to go get you cleaned up, sir.
- Какой хорошенький.
- О, он пахучий цветок жизни!
Hичего, сейчас почистим.
Скопировать
Big, philosophical ideas hidden inside a course vocabulary.
In his hand there was a withered rose.
And from her eyes a teardrop rolls down...
Большие философские идеи скрыты в словах.
В его руках были увядшие розы.
А из её глаз катились слезы...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a a rose (э э роуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a a rose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э э роуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение