Перевод "a best" на русский
Произношение a best (э бэст) :
ɐ bˈɛst
э бэст транскрипция – 30 результатов перевода
Tell me, Eric.
When did you first think... that Are Men Obsolete might be a best-seller?
When I saw that they'd put a picture of a naked lady on the cover.
Дорогу шеф-повару.
Привет. Что за повод? Девочата, вы были так добры ко мне.
Я решил вас удивить и приготовить ужин. - Вы умеете готовить?
Скопировать
Well, in the first place, this one got published.
Can you tell me... when did you first begin to think... that Are Men Obsolete was gonna be a best-seller
When I saw that they'd put a picture of a naked lady on the cover.
- Ты кого-то ждёшь?
- Нет. Привет!
Я играл в парке с детьми но вспомнил про нашу встречу.
Скопировать
One minute.
A month ago he bought the movie rights to this book, a best-seller.
The main character is a guy just like me.
Да, одну минуту.
Месяц назад, он купил права на экранизацию фильма. Бестселлер.
А главный герой очень похож на меня. Мне не даже не нужно будет играть.
Скопировать
Of course, they matter.
That's why they're a best seller.
But we're talking about your life here.
Конечно, значат.
Вот почему они - бестселлер.
Но мы тут о твоей жизни говорим.
Скопировать
Over here, we have a great speaker, Sentry EV-1.
Consumer Stereo has just rated this a best buy.
- I have a pair myself.
Вот здесь у нас прекрасные колонки, Sentry EV-1.
В журнале "Стерео" эта система оценена, как лучшая покупка.
- У меня самого дома пара таких.
Скопировать
I was good, the butt waggle was funny, and "Baby" "Baby" just...
Renee, part of being a best, best, best friend is not making your best friend do something you know would
- I know that.
Я была хороша. И забавное покачивание задом.. и "Детка".. ..."Детка" добавила шутке остроты...
Рене, важное качество лучшего, самого-самого лучшего друга - не заставлять своего лучшего друга делать то, что, как ты знаешь, ...было бы для него очень болезненным.
- Я знаю об этом.
Скопировать
Well, Ursula's fiance is in prison... and there's a jungle man sleeping on her balcony.
- She could use a best friend right now.
- Hi. - Hi.
Жених Урсулы теперь спит в тюрьме, а король джунглей на её балконе. А сейчас к ней пришла подружка.
- Привет.
Я отложила все дела.
Скопировать
You'll have to be my best man, Hector.
Can't have a best man who cuts a short fuse, eh?
It would be a great honour, Septimus.
Ты будешь моим шафером, Гектор.
Разве шафер не может коротко резать запалы?
Это будет огромная честь, Септимус.
Скопировать
I don't have any brothers.
I'll never be a best man.
You can be the best man when I get married.
У меня нет братьев.
Я никогда не буду шафером.
Ты можешь быть шафером у меня на свадьбе.
Скопировать
You can be the best man when I get married.
I'll never get to be a best man!
Wait, wait.
Ты можешь быть шафером у меня на свадьбе.
Я никогда не буду шафером
Погодите-ка
Скопировать
Well, I'd be representing Voyager... putting our best foot forward, so to speak.
And, needless to say, hexapods are more likely to know a best foot when they see one.
I'm sorry, Doctor.
Ну, я буду представлять "Вояджер"... подсуечусь, образно говоря.
И нет нужды говорить, что шестиногие скорее оценят работу, когда ее увидят.
Извините, доктор.
Скопировать
Unable to salvage the comics, you drove the car into a pond, hit your head on the fountain, which ls where you got your scar.
You've got a best friend called Mlke who's a weapons expert.
- (Cat meows)
Не сумев спасти комиксы, ты утопил машинку в пруду, ударился головой об фонтан, откуда у тебя и шрам.
Твоего лучшего друга зовут Майк, он эксперт по оружию.
Да!
Скопировать
- Then assume I don't.
I can put a best face on it.
You can put a best face on a turnpike collision, I'm not moved.
- Ну, тогда, наверное, нет.
Я могу представить это в самом лучшем свете, Джош. Этим я и занимаюсь.
Ты можешь представить крушение автомагистрали в лучшем свете, Мэнди. Я не поддамся.
Скопировать
I can put a best face on it.
You can put a best face on a turnpike collision, I'm not moved.
You're fighting the wrong fights and for the wrong reasons.
Я могу представить это в самом лучшем свете, Джош. Этим я и занимаюсь.
Ты можешь представить крушение автомагистрали в лучшем свете, Мэнди. Я не поддамся.
Ты вступил не в ту битву, и твои мотивы неверны.
Скопировать
- Based on the clues, I'll go with killing spree.
And that's a best-case scenario.
I suppose a little fire power would be a good idea right now.
- На основании улик, я предполагаю - серийные убийства.
И это в лучшем случае.
Полагаю, немного огневой мощи нам бы сейчас не помешало.
Скопировать
If he tells you to bring out the National Guard, do what he says.
- You got a best friend?
- Yes, sir.
Если он скажет тебе призвать Национальную гвардию, делай то, что он говорит.
- У тебя есть лучший друг?
- Да, сэр.
Скопировать
Ladies and gentlemen, sorry to drag you from your desserts. There are just one or two little things I feel I should say, as best man.
This is only the second time I've been a best man. I hope I did the job right that time.
The couple in question are at least still talking to me.
Леди и джентльмены, прошу прощения за то, что отвлекаю вас... от восхитительного десерта, но хочу сказать пару слов.
Я всего второй раз исполняю эту роль, надеюсь, что в этот раз я ничего не напутаю.
По крайней мере, первая пара со мной ещё разговаривает.
Скопировать
Why don't I show you something else?
They're not very big, but Consumer Stereo rates them a best buy.
The Sentry EV-1s.
Почему бы мне не показать вам еще что-нибудь?
Не такое большое, но журнал "Потребитель стерео" назвал их лучшей покупкой.
Sentry EV-1s.
Скопировать
1 and 2 to Strawberry.
Mets trying to do something that no other team has ever done... come back from a 3-nothing deficit in a
Strawberry is ready. So is Fernandez. Ease to the belt.
1:2. Строуберри отбивает.
"Нью-Йорк Метс" делают то, что раньше не удавалось ни одной команде. Они вытянули свою команду из проигрыша 3:0 в серии из семи матчей.
Строуберри готов, Фернандес тоже.
Скопировать
You know, there are plenty other vets in Twin Peaks.
Only one has a best friend with one arm.
Harry, in the heat of the investigative pursuit, the shortest distance between two points is not necessarily a straight line.
Знаешь, в Твин Пикс полно других ветеринаров.
Но только у одного Однорукий ходит в лучших друзьях!
Гарри, в лихорадке будней этого расследования кратчайшее расстояние между двумя точками - не обязательно прямая линия.
Скопировать
And the clarinet is the willy!
I think a cello is very much like a best friend
It's a true friend
- ...если об этом помнить!
Я бы сказал, что виолончель во всем напоминает идеального друга.
Да, настоящего друга:
Скопировать
Now listen to me, cuz... you keep your eyes on this tokhes... and don't you take them off till we get to San Francisco!
I never had a best friend.
I got a bank robber, a bank robber... you think a bank robber is stronger than God?
Теперь послушай меня, братишка... упрись взглядом в этот тохес... и не поворачивайся до тех пор, пока мы не доедем до Сан-Франциско!
А у меня никогда не было настоящего друга.
Я поймал грабителя банков, грабителя банков... Ты считаешь, что грабитель банков сильнее Создателя?
Скопировать
God has truly blessed me.
And what's more... how many rabbis can say that they had a bank robber for a best man?
Mazel tov!
Создатель воистину благословил меня.
Но что более всего... Как много рабаев могут сказать, что шaфep на их свадьбе - грабитель банков?
Большого счастья!
Скопировать
I like to be hugged.
"He wants you for a best friend."
Yeah, sure.
Мне нpавится, кoгда меня oбнимают.
"Он хoчет быть твoим лyчшим дрyгoм".
Да, кoнечнo.
Скопировать
When we drove to the camp for Parents' Weekend I was scared to face the kids.
You'd talk about it with a best friend.
But Katie had been my best friend.
Когда мы ехали в лагерь на родительский день, я ужасно боялся встречи с детьми.
Такое обсуждают с лучшим другом.
Но моим лучшим другом была Кэти.
Скопировать
How'd you do it, anyway? Blowing out a cupcake.
You know, Frasier, we can always put in a Best of Crane.
No, no, Roz.
- Как тебя вообще угораздило?
Знаешь, Фрейзер, мы всегда можем запустить "Лучшее из Крейна".
Нет, нет, Роз.
Скопировать
What if I can?
Well, then you write a best-seller about it. Am I right?
I'm ready for this, Ben.
Вдруг я могу? -
Ну, тогда ты напишешь бестселлер.
Я готов к этому, Бен.
Скопировать
I am completely reinventing myself.
You know what-- if I can learn a new language and-and climb mountains and write a best-seller, well,
Now, if you'll excuse me, I have a marathon to train for. Oh!
Перед тобой полностью новый Фрейзер.
Если я могу выучить новый язык подняться в горы и написать бестселлер то уж ты точно сможешь пригласить женщину на свидание.
А теперь извините, я должен готовиться к марафону.
Скопировать
Huh! It's a perfectly good shed.
I'm sorry it doesn't live up to Mr Casey's Platonic ideal of shed-hood but this isn't a best-kept shed
It's life in the real world, buddy.
Это безупречный сарай.
Мне жаль, что он не вписывается в платонический идеал сарая Мистера Кейси но это и не соревнование.
Это жизнь в реальном мире, чувак.
Скопировать
I guess I feel like if I got into trouble, he'd take care of me.
Kind of like a best friend, just bigger.
Thank you, Abner.
Я чувствую, что попади я в беду, он обо мне позаботится.
Он как лучший друг, только больше.
Спасибо, Абнер.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a best (э бэст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a best для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э бэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
