Перевод "a kid" на русский
Произношение a kid (э кид) :
ɐ kˈɪd
э кид транскрипция – 30 результатов перевода
But you hold my hand tight
Like a kid so understanding
I wept there in my plight
Но ты крепко сжимаешь мою руку,
Я совсем как мальчик
Плакал от того, что обо мне заботятся.
Скопировать
I don't like that I know.
I hate that I can listen to a kid screaming in pain and not even take a moment to question whether I'm
I hate that in order to be like you as a doctor, I have to be like you as a human being.
И мне это не понравилось.
Невыносимо знать, что я способен слушать, как парень кричит от боли, и не прерваться на минуту, чтобы спросить себя, правильно ли я поступаю.
Невыносимо знать, что, ради того, чтобы подражать тебе как врачу, я должен подражать тебе как человеку.
Скопировать
I appreciate what you're trying to do, Mick, but I ain't a charity case yet.
Charity case, I'm just trying to help out a kid who's a little... down on his luck is all.
Catch me.
Я ценю, что вы пытаетесь сделать, Мик, но я пока не человек, берущий подачки.
- Берущий подачки, я просто пытаюсь помочь ребёнку, который немного.. потерял свою удачу, и всё. /
Поймай меня.
Скопировать
- Une george says it is going to be okay.
this used to happen when I was a kid.
I'd get a strep test, and it'd come back negative.
! - Дядя Джордж говорит, что все будет хорошо.
Такое со мной бывало в детстве.
Я делала тест на стрептококк, он был отрицательным.
Скопировать
We just need a little happy.
my mother tried to kill herself when I was a kid... after the love of her life disappeared.
I never told anybody that before.
Нам просто нужно немного счастья.
Моя мать пыталась убить себя, когда я была маленькой... После того, как любовь ее жизни исчезла.
Я никогда этого никому не рассказывала.
Скопировать
- I can'T.
She's a kid.
She's a kid who's gonna die without the surgery.
- Я не могу.
Она ребенок.
Она - ребенок, который умрет без операции.
Скопировать
Excuse me, I forgot about the nobility that accompanies coming with a fucking vibrator.
Think a kid in Darfur gets saved every time a vibrator makes you come?
No. - "Real feel action"?
Я совсем забыл, как это благородно, кончать с ебаным вибратором.
Думаешь, ты спасаешь африканского малыша каждый раз когда кончаешь от вибратора? Нет.
"настоящие ощущения", бог мой,
Скопировать
- Who cares what the title is?
- The porn I liked when I was a kid, it was always, like, a spoof of a popular movie, you know?
Like, um, Edward Penishands.
Да какая разница какое название фильма.
Когда я был маленьким, мне нравилась порнушка, типа, пародирующая известные фильмы, понимаешь?
Типа, Эдвард Руки-пенисы.
Скопировать
And I wasn't planned, so when I came, my parents had to get married.
And they were too young, and not ready for a kid to screw up their lives.
Maybe I act out because... if my parents are mad at me, they can't fight with each other.
И я не был запланирован, так что когда я родился моим родителям пришлось пожениться.
А они были молоды и не готовы к тому чтобы дети разрушили их жизнь.
Может я так себя веду потому что когда предки злятся на меня они не могут злиться друг на друга
Скопировать
Maybe being deaf was the biggest connection he and his son had.
You know, when I was a kid, I made my dad teach me the sign language so I could communicate with my deaf
I ended up closer with her more than anyone.
Может глухота это самая сильная связь между ними.
Знаете, когда я был ребенком,я попросил своего отца научить меня языку знаков, что бы общаться со своей глухой сестрой.
Мы стали близки с ней, как никогда.
Скопировать
- Charlotte.
wanted me to do a toast, and I thought I could do a poem, like you used to do for her when you were a
Kiki Saltberry just came back from a spa in Charlotte.
- Шарлотта.
Миа просит меня сказать тост, и я думаю я могу сочинить поэму, как ты когда-то сочиняла для нее, когда была маленькой. так что ты должна мне помочь.
Кики Солтберри только что вернулась со спа-курорта в Шарлотте.
Скопировать
- I wanna know who it was, too. t's being kept confidential!
There's a policy in the schools not to single out a kid who has lice because of the embarassment it can
That is bullcrap!
- Я хочу знать, кто это был, тоже.
- Это всё секретно! Таковы правила в школах не указывать ребёнка, который имеет вшей, из-за позора, который это может вызвать, ясно?
!
Скопировать
No, she has to stay with me.
She's just a kid, Pete.
If I find Sylar, and I'm able to stop him, then she's the only one who can stop me if something goes wrong.
Она должна держаться около меня.
Она всего лишь ребёнок, Пит.
Если я найду Сайлара и у меня получится его остановить, то только она сможет остановить меня, если что-то пойдёт не так.
Скопировать
My father is general sam lane.
When I was a kid, he used to drag me around to all the bases that he was stationed at.
One of them was fort addleson, where I met you.
Мой отец - генерал Сэм Лейн
Все детство он таскал меня по военным городкам, где служил
Один из них назывался Форт Эвелсон Там я встретила тебя
Скопировать
When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy.
When I was a kid I also had a friend like that except he snapped and start playing hide the peanut butter
You, my friend, have just been story topped.
Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума.
Когда я был ребенком, у меня тоже был друг который кусался и начинал играть в спрячь какашку с моим псом.
Ты, подруга моя, должна быть лучшим расказчиком.
Скопировать
I will kill you.
How am I supposed to handle a relationship and a kid at the same time?
I don't know.
Я убью тебя.
Как я мог подумать, что отношения и дети улягуться вместе и все будет нормально?
Не знаю.
Скопировать
Why do you call these babies?
It could be that when I was a kid, I didn't have any toys.
- Sure, sure.
Почему ты называешь их детками?
Ну, когда я был маленький, у меня совсем не было игрушек.
Ага, ага.
Скопировать
Goes as far as I can see.
Happened all the time when I was a kid.
It once went off right in the middle of Manimal, I was distraught.
-Света нет на всей улице.
Это случалось постоянно, когда я была ребенком.
Однажды свет отрубили в середине сериала "Человек-зверь", я думала, что сойду с ума.
Скопировать
I think it's time we start trying to get things back to normal.
To be honest with you, if I'm a kid... going to school isn't exactly high on my list of priorities these
Hey, Jimmy.
Да, мы должны повернуть жизнь в нормальное русло.
Если честно, то если бы я был ребенком то не ходил бы сейчас в школу, ведь это не главное в даный момент.
Привет, Джимми.
Скопировать
They sent me to make the buy with another cell member.
It was a kid named Daryl.
How do we know these are real ?
Они послали на сделку меня и другого человека.
Это был ребенок Дарел.
Как мы узнаем, что они качественные?
Скопировать
You're not gonna believe what happened.
Wilson just killed a kid the same way you did.
- He's not dead.
Ты не поверишь, что случилось.
Уилсон убил ребёнка точно таким же способом, что и ты.
- Он не умер.
Скопировать
It's Area Weapons.
Laura wants to know if you hunted as a kid.
- Yeah, with my uncle.
A.R.E. Weapons.
Лори интересуется, бывал л ли ты уже на охоте, когда был ребенком.
Да, с моим дядей
Скопировать
Driving Demons from the Mind.
Kind of scared me as a kid.
But... doesn't really scare me that much now.
"Изгнание демонов из разума".
В детстве я боялся его до дрожи.
Сейчас, конечно, привык. Уже не так страшно.
Скопировать
I hate you laughing.
And I hate you whining like a kid.
So take everything you have and go!
Я ненавижу твой смех
И я ненавижу твои детские ужимки
Поэтому забирай свои вещи и уходи
Скопировать
If things go south we'll be in there like the cavalry
When i was a kid, my, uh My favorite show was "The man from U.N.C.L.E.".
30 years, just gone in a snap
Если что-то случиться, мы сразу появимся
Когда я был маленький мне нравился... сериал "Человек из U.N.C.L.E"
30 лет пролетели.
Скопировать
What's a catcher?
A catcher's a kid who catches bags of PBJs that someone throws over the fence into the yard.
Here you go.
Кто такой ловец?
Ловец - это тот, кто ловит сумку с бутербродами, которую перебрасывают во двор через забор.
Давай!
Скопировать
I'm saying, and, uh, when he called me to ask for my help, I just couldn't refuse.
Now, every once in a while, a kid gets busted.
That's just part of the game.
Поэтому когда он, э-э, попросил помощи, я не смогла ему отказать.
Конечно, время от времени ловца схватывают.
Но это часть бизнеса.
Скопировать
I miss your Light.
The way you looked at me, that saved me as a kid.
- I-I... - I can't.
Мне не хватает твоего Света.
Как ты на меня смотрела, в детстве это спасло меня.
Я... я не могу.
Скопировать
Now, how did you get involved with the PBJ trade?
Well, I used to go to school here when I was a kid.
Me and Frankie have a little bit of a history, if you know what
Как тебя втянули в торговлю бутербродами?
Я ходила в эту школу, когда была младше.
У меня с Френки кое-что было , если Вы понимаете.
Скопировать
Let's go.
One week of catching, a kid can make more than two years worth of allowance.
If you get caught with peanuts, you're screwed--
Пошёл! Вперёд!
За одну неделю ловец зарабатывает больше, чем получает на карманные расходы за два года.
Если ты попался на орехах, это полный трындец.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a kid (э кид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a kid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э кид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение