Перевод "a library" на русский
a
→
какой-то
Произношение a library (э лайбрэри) :
ɐ lˈaɪbɹəɹi
э лайбрэри транскрипция – 30 результатов перевода
YES. I'VE ALWAYS BEEN A GREAT READER.
WE ALWAYS HAD A LIBRARY AT THE OLD HOUSE.
I SEE. FOND OF A GOOD READ MYSELF, BOOKS AND THAT.
Да, я всегда любила читать.
В прежнем доме у нас была библиотека.
Я тоже любил почитать, книги и прочее, как и вы.
Скопировать
- What happened to the library?
- There never was a library.
I mean, there are libraries.
- А что случилось с библиотекой?
- Нет никакой библиотеки.
Вобще, библиотеки существуют.
Скопировать
Who's allergic to lobster?
I guess someone that works in a library.
- It's...
У кого это аллергия на лобстеров?
Разве что у работников библиотеки.
- Это...
Скопировать
How hard can it be to kill this thing?
I couldn't help but notice, but you have quite a library in there.
If I had a dime for every book he's actually read I'd be broke.
Наверное трудно убить такую?
Не могла не заметить, что у вас в доме большая библиотека.
Если бы я получала по десять центов за каждую книгу, которую он на самом деле прочёл я бы сломалась.
Скопировать
- We're there !
I've had a library book out since the third grade.
I got caught.
- Точно!
Я все еще не вернул книгу в библиотеку с третьего курса.
Мне конец.
Скопировать
You want proof?
You hang out at a library.
You can speak every language.
Нужны доказательства?
Ты торчишь в библиотеке.
Говоришь на любом языке.
Скопировать
Keep your voice down, Gitano.
We're in a library.
You don't need to shout.
Тише, Джитано.
Мы в библиотеке.
Не надо кричать.
Скопировать
Just one notebook.
Most people would have a library full.
My father and some of the other boys ran over... to see what sins the great rebbe had committed.
Всего одна тетрадь.
Большинство людей уже обзавелись бы целой библиотекою.
Мой отец с другими мальчиками просмотрел её, дабы узнать какие же грехи совершил великий ребе.
Скопировать
It is only from the moment when I give it form that it can be passed off as passionate, and could even be passed off as something dark, but I don't think my work is any darker than that of Nietzsche.
Around ten AM, the traveler discovers a library, fallen to the ravages of time, and wandering mute memories
Here's the reading room as it once was,
Она возможна, только когда я использую форму, которая может расцениваться как страстная, или как темная. Но я не думаю, что я более темен, чем Ницше.
Около 10 часов Странник открывает разрушенную временем библиотеку. Он взывает к блуждающим демонам воспоминаний, от которых исходит смутный крысиный запах.
Это читальный зал, каким он был когда-то...
Скопировать
Well, don't forget I have a pet.
Are you telling me that your bird requires both a study and a library?
All right, I will return the Noel Coward pen, but this is my home.
Не забывай о моём питомце.
Хочешь сказать, что твоя пташка нуждается в библиотеке и личном кабинете?
Ладно, я верну перо Ноэла Кауарда но это мой дом.
Скопировать
Broadcast nationally as the Mooby Fun-Time Hour.
Since its inception, has spawned two theatrical films 1 6 records, eight prime-time specials and a library
Not to mention bicoastal theme parks dubbed "Mooby World." Did I miss anything?
Мь, кстати, тоже, но это не повод переживать.
Я должен там бьть, потому что я - 13-ьй апостол. Всю жизнь хожу в церковь, но не сльшала о 13-ом апостоле Руфусе. Зато ты сльшала об остальньх 12-ти.
Они- то все бьли бельми.
Скопировать
You're 19 years old, and you're a fucking sissy.
All you ever do is sit in a library and play Myst.
It's pathetic.
Тебе уже 19 лет, а ты как ёбаный сынка.
Ты только и делешь, что сидишь в библиотеке мечтая о девчонке.
Как патетично.
Скопировать
Maybe... Maybe he's not the guy.
Look, if I went in the joint with a library card, I'd come out with a librar card.
The man who wrote those letters loved Ashley, boys.
Может быть, он и впрямь не тот?
Слушай, если бы у меня были документы, я бы их показал.
Парень, который писал эти письма, любил Эшли. Понял? Он жил ради нее.
Скопировать
Take off the coat and roll the sleeves up.
Siddaway, could take me the stethoscope á library?
My suitcase is in the hall.
Последние дни у Вас были довольно напряженные.
Миссис Сидевей, будьте добры, принесите мой стетоскоп в библиотеку.
Мой портфель в холле.
Скопировать
Others build matchstick houses.
Andy built a library.
Now he needed a new project.
Другие стоят дома из спичек.
Энди построил библиотеку.
Теперь ему нужен был новый проект.
Скопировать
Just a used-up con with arthritis in both hands.
Probably couldn't get a library card if he tried.
You know what I'm trying to say?
Отработавший свое зэк с артритом в руках.
Наверно, не получил бы библиотечную карточку, если б попытался.
Понимаете, что пытаюсь сказать?
Скопировать
Ooh, Jet. Whoo-hoo! It's Garrett Morris's birthday.
This is not a library.
This is not a Kwik-E-Mart.
"Джет!" День рождения Гаррета Морриса!
Здесь не библиотека!
Здесь не супермаркет!
Скопировать
- Kind of a symbolic gesture.
- Rachel, that was a library card.
If you listen closely, you can hear a thousand retailers scream.
- Как бы символический жест.
- Рейчел, это была библиотечная карточка.
Если прислушаться, можно услышать как тысячи продавцов кричать.
Скопировать
I was repairing the stairs.
I found a library, and the books were very useful.
Before you find too many uses for those books, you might read some to me.
Чинила лестницу.
Я нашла библиотеку. Книги оказались кстати.
Прежде чем вы придумаете, куда ещё их сунуть, почитайте мне.
Скопировать
Oh, my God!
What were you doing in a library?
- Pheebs, what about you?
О боже!
Что ты делал в библиотеке?
- Фиби, что насчет тебя?
Скопировать
He's a nut-bag.
Just because the fucker's got a library card... doesn't make him Yoda.
How much money you got?
Он чокнутый.
Только из-за того, что ублюдок имеет библиотечную карточку... не значит что он Йода.
Сколько у тебя денег?
Скопировать
It's just a useful guide.
It might sound silly, but you can't get a library card... without an ID and a current phone bill.
- So they run a list.
Это просто полезный справочник.
Это наверно звучит глупо, но ведь нельзя завести библиотечную карточку... Без паспорта и телефонного счета.
– Поэтому они ведут список.
Скопировать
If I had another like it.
There'll be a library in Villafranca.
Nothing I should like better, sir.
Если получу такую.
В Виллафранке есть библиотека.
Вот это по мне, сэр.
Скопировать
It's so quiet.
What is this, a library?
Maybe save some silence for the wake?
Какая тишина.
Тут что, библиотека?
Может сбережете немного тишины для траурного ритуала?
Скопировать
Do you know what a library is?
A library? Uh...
A roomful of books? - Uh huh.
Вы знаете, что такое библиотека?
Библиотека...
Комната, полная книг.
Скопировать
I did my best.
I took care to show them we ... have a library.
Ah; but you didn't tell them that we have an electric bell in it?
Я старался.
Я позаботился, чтобы они узнали, что у нас есть библиотека.
Но ты не сказал им, что у нас есть там электрический звонок.
Скопировать
No, it's quite nice.
You have a library here.
Come on, a library? I had too many books, and threw out most of them when I moved here.
у тебя уютно.
У тебя даже есть библиотека!
это не назовёшь библиотекой. когда переехал сюда.
Скопировать
Wow. You have a library here.
Come on, a library? I had too many books, and threw out most of them when I moved here.
I'm addicted to reading.
У тебя даже есть библиотека!
это не назовёшь библиотекой. когда переехал сюда.
У меня просто зависимость от книг.
Скопировать
I hear they got the new Anne Batey novel.
. - Who's got a Library card?
- I got Library card!
Я слышал, у них там появился новый роман.
Здорово, если найдём его, мы тебе принесём.
Поехали, ребята, в библиотеку.
Скопировать
-The gardens. Or... Or the...
You have a library?
-Yes.
А сады или библиотека Вас не интересуют?
- У вас есть библиотека?
- О, да!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a library (э лайбрэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a library для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э лайбрэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
