Перевод "a market" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a market (э макит) :
ɐ mˈɑːkɪt

э макит транскрипция – 30 результатов перевода

Oh my God, needed to know Bloom deceased before his son was born.
I found it one day at a market, buying kilos of food for baby, six weeks before of women giving birth
- I wonder if he got over it.
Боже, видели бы вы Блума, до того, как у него сын родился.
Встретил его на рынке, он покупал килограммы детской еды, за 6 недель до родов. — И это по-мужски ?
— Интересно, он хоть разок смог?
Скопировать
Walking distance from D'Agostino's two blocks across, six blocks uptown and downtown.
That's how far I'd be willing to walk to a market.
Good.
В районе Дагостино находятся два жилых блока напротив по шесть блоков вниз и вверх.
Это самое дальнее, куда бы я лично пошла за покупками.
Хорошо.
Скопировать
You have not call'd me so, nor have you cause.
Caesar's sister: the wife of Antony has become A market-maid to Rome.
Good my lord!
Нет, Цезарь, не пришлось. И у тебя на это нет причины.
Моя сестра, жена Антония, пришла ты слишком тихо.
О, благородный брат!
Скопировать
In contempt of Rome he has done all this and more
In Alexandria, in a market place Cleopatra and himself in chairs of gold were publicly enthroned... unto
This in the public eye?
Все творит он из презренья к Риму.
В Александрии он серебряный помост велел устроить на площади; на этом возвышении они вдвоем сидели с Клеопатрой. Он отдал ей Египет, объявил царицею самодержавной...
Публично?
Скопировать
For the moment we'll have to take shelter in the cellar
Lily says there's a market in town, we'll go there to get food and supplies to live on
- In the cellar, two months?
В настоящий момент... мы должны укрыться в подвале.
Лили говорит, что в городе есть рынок мы пойдём туда, чтобы запастись едой и всем необходимым для жизни.
- В подвале? Два месяца? - Ага.
Скопировать
It's a guaranteed franchise.
I'm not trying to create a market.
I'm looking for a weapon that can be smuggled in, concealed easily... and used to strike at our enemies, learn their secrets, perhaps even... - ... destroy them from the inside.
Спрос гарантирован.
- Я не пытаюсь сделать бизнес.
Я ищу оружие, которое можно легко замаскировать, ввезти и использовать против наших врагов, узнать их секреты, возможно даже уничтожить их изнутри.
Скопировать
They surrounded themselves with an increasing amount of objects and must have feared becoming pagans.
For these people, things should not have a faith value, but rather a market value.
How would one establish global trade based on faith?
Они окружали себя все большим количеством предметов и поэтому должны были опасаться стать язычниками.
Прежде всего: вещи не должны иметь цену веры, а только рыночную стоимость
- иначе как можно на вере построить мировую торговлю.
Скопировать
No, the landlady did.
Is it a market?
It's beautiful.
Нет, хозяйка.
Эта ферма продаётся?
Прекрасно.
Скопировать
Hello, Hammersmith, I hoped you'd be here.
Never miss a market, Lady.
Now, just you wait there a moment.
Леди д'Верь! Привет, Кузнец, ну как ты?
Никогда не пропускаю Ярмарку, леди.
Сейчас, подождите-ка минутку.
Скопировать
Clay was hoping that maybe you could sell this for him.
Yeah, I picked it up at a market overseas.
Picked it up?
Клэй надеялся, что ты сможешь это продать для него.
Да, приобрёл на египетском рынке.
Приобрёл?
Скопировать
Liver is an internal organ of the human body, joined with four other organs...
People treat you like a market-woman, but for me you're the only noble woman here
Last night I read your thesises about gravitation
печень! Этот внутренний орган соединен с соседними органами. Четырьмя связками, которые также еще называют.
Люди принимаюттебя за торговку. А для меня ты единственная знатная дама в этом замке!
Этой ночью я читал твой трактат о еизике.
Скопировать
But my $700 helps employ people who produce and sell DVDs and DVD players.
- Natural evolution of a market economy.
- But the DVD player is made in Japan.
Но мои 700$ помогут людям которые производят и продают DVD плееры, не говоря о тех кто производит DVD.
- Это натуральная эволюция рыночной экономики.
- Проблема в том,что твой DVD плеер может оказаться Японским.
Скопировать
Why complicate things, Tomas?
Life is a market.
It's as simple as that.
Но зачем всё осложнять, Томас?
Жизнь - это рынок.
Всё очень просто.
Скопировать
I was wondering about that.
I've been sent by my people to open up a market for advanced Ferengi technology.
What kind of technology you talking about?
Как раз хотел это выяснить.
Я был послан моим народом с целью открытия рынка для новых достижений технологий ференги.
О каких технологиях вы говорите?
Скопировать
I mean, I'm more mature, you're more mature, you're finishing college, I'm already in the job market.
- You work in a market, all right.
- Cute. Tell me you wouldn't wanna go out after the talking we've been doing.
Я возмужал, ты повзрослела. Ты заканчиваешь колледж. А я уже на рынке труда.
Ну да, вот именно - ты на рынке.
Скажи мне, что не хочешь снова встречаться после всего этого разговора.
Скопировать
- I don't understand.
- Ah, mon cher Hastings, the pearls so celebrated of the czar, where do you think a market could be found
- Well, I don't know. Somewhere on the Continent, I suppose.
Что мы здесь делаем?
Спектакль окончен. Да, спектакль окончен, Гастингс.
Но осталось еще одно действие.
Скопировать
Take the rest of ours fish.
You want to purchase fish in a market.
We have way more important things need to do.
Другие приходят взять себе рыбок от нас,
А ты хочешь, чтобы для себя мы покупали на рынке! Нам что больше заняться нечем?
Другую рыбку не получишь.
Скопировать
You know my friend Kinjo of Nakano?
He robbed a market and barricaded himself in.
I don't know him.
Ты не знаешь моего друга Кинджо из Накано?
Он ограбил рынок и запер сам себя внутри.
Я его не знаю.
Скопировать
It's not a real one.
I bought it cheap in a market.
Have the real one.
Это не настоящая.
Я купила подешевке на рынке.
Бери настоящую.
Скопировать
And don't you tell me there's no market for my work!
It's your job to make a market!
If you can sell Corot, you can damn well sell me!
И не говори, что для моих картин нет покупателей.
Это твоя работа - найти покупателей.
Если тьı можешь продавать Коро, тьı можешь продавать и меня, черт побери.
Скопировать
"That's how life is.
Lite is a market.
"Here are magic carpets, There are genies in bottles.
"Вот такая жизнь.
Жизнь - как базар.
"Вот - волшебные ковры, - Вот и Джинн в бутылке.
Скопировать
Work in the association
There is a market
Cinema
это Дворец труда
а здесь рынок
Кинотеатр?
Скопировать
We thought we'd be serving God by our faith and work, and what have we got?
Our monastery looks like a market place.
You, God's servant, how much did you pay to be ordained?
Думали, будем служить Господу верой и трудами, а что получилось?
Монастырь на базар стал похож.
Вот ты, раб Божий, что дал за иночество?
Скопировать
Classical style, but real talent.
And there's still a market for Houssaye.
If it's paintings you want, we have something even better.
Фактура немного классическая, но нарисовано отменно.
Шарль Люсэ хорошо продается.
Если вас интересует живопись, у нас есть и лучше, намного лучше.
Скопировать
Shut up, you!
You're not at a market- place!
Let Podtyolkov speak!
Да замолчите вы !
Не на базаре!
Дайте Подтелкову сказать
Скопировать
We've got lotd of time.
Look, Cyn, the world id a market... in which you buy what you want- not judt with money, but with your
You give domething, and you get domething.
Слушай, Син, мир - это рынок.
Ты чего-то хочешь -ты это покупаешь. Ты не всегда платишь деньгами, иногда и временем. Это обмен - что-то берешь, что-то отдаешь.
Я отдаю часть своей жизни, чтобы получить то, что мне нужно для работы.
Скопировать
Market women.
If there's a market, they must've gone.
I don't trust the Indian women.
Это торговки.
Если это торговки, то значит они ушли.
- Я не доверяю индейским женщинам.
Скопировать
A whipped dog is the wiser dog.
Do you think that three women and a goose make a market?
I believe that love cannot be bought, except with love.
Поротая собака - умная собака.
Как вы считаете: три женщины и гусь - рынок будет?
Я верю, что любовь ничем не купить, только любовью.
Скопировать
Excuse me, but you look like a couple who are on their way to America.
You'll find a market there for this ring.
I'm forced to sell it at a great sacrifice.
Извините, похоже, что вы направляетесь в Америку.
Там очень хорошо идут такие кольца.
Я вынужден продать его себе в убыток.
Скопировать
At the sight of Okoshkin the carter, of course, fled.
That place was a market for stolen wood.
That's how they called the alley near the square
- Отвали! - Во-во. При виде Окошкина возчик, конечно же дал деру.
Здесь торговали левыми дровами.
Переулок у площади так и звали
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a market (э макит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a market для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э макит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение