Перевод "Noise floor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Noise floor (нойз фло) :
nˈɔɪz flˈɔː

нойз фло транскрипция – 33 результата перевода

Did you ask if you could do that?
- No, I just thought it would lower the noise floor.
- I think you're forgetting this is not your studio.
Ты спрашивал разрешения можно ли это делать?
Нет... я просто вырезаю шум...
Мне кажется ты забыл, что это не твоя студия.
Скопировать
Something isn't adding up here.
According to these, the dynamic range of the device is 80 decibels, with a noise floor of 30 decibels
Dynamic range?
И кое-что не сходится.
Согласно документам, динамический диапазон устройства 80 децибел с шумовым порогом в 30 дБ.
Динамический диапазон?
Скопировать
Dynamic range?
Noise floor?
All right.
Динамический диапазон?
Шумовой порог?
Ладно.
Скопировать
All right, I'll let you have 19.
It's on the first floor. There's less noise.
You'll be better off there.
Ладно, я дам тебе девятнадцатый.
Второй этаж, соседей мало.
Хоть отдохнёшь.
Скопировать
Oh?
I heard some noise, and when I went to complain I found a work crew installing soundproofing in the floor
I have to say, Odo, I'm touched that you would do something like that for me.
И?
Я услышал шум, поднялся, чтобы пожаловаться, и застал ремонтную бригаду, устанавливающую звукоизоляцию на пол.
Должен признаться, Одо, я был тронут тем, что ты сделал это для меня.
Скопировать
I don't know if I felt asleep or not Because I have a blank in my mind
What I do remember are the screams The metallic noise, the beatings...
I mix up things...
Я не знаю, заснула я или нет, потому что у меня пусто в памяти.
Всё что я помню, это крики, металлический шум, удары... кто-то бросает мешок с песком на пол...
У меня в голове всё смешалось...
Скопировать
Did you ask if you could do that?
- No, I just thought it would lower the noise floor.
- I think you're forgetting this is not your studio.
Ты спрашивал разрешения можно ли это делать?
Нет... я просто вырезаю шум...
Мне кажется ты забыл, что это не твоя студия.
Скопировать
Yes?
I apologize for calling you at this hour, but we have received a number of grievances from your floor
My apologies.
Алло?
Простите, что звоню в столь поздний час, но поступил ряд жалоб с вашего этажа касательно шума.
Приношу извинения.
Скопировать
Something isn't adding up here.
According to these, the dynamic range of the device is 80 decibels, with a noise floor of 30 decibels
Dynamic range?
И кое-что не сходится.
Согласно документам, динамический диапазон устройства 80 децибел с шумовым порогом в 30 дБ.
Динамический диапазон?
Скопировать
Dynamic range?
Noise floor?
All right.
Динамический диапазон?
Шумовой порог?
Ладно.
Скопировать
'That's great, thank you.
'OK, quiet on the floor, please, 'there was a lot of noise on that last take.
'Here we go.
Отлично, спасибо.
Так, тишина на площадке. В прошлой сцене было очень шумно.
Поехали.
Скопировать
Reg.
Reg, let's have some noise, can we?
Right.
Редж.
Редж, включи-ка, музыку.
Так.
Скопировать
No chewing gum. Get rid of it.
And not on my floor.
You, arm down.
Эй, перестань жевать резинку.
Выплюни. Только не на пол.
Ты - руки вниз.
Скопировать
You ought to be in bed.
I heard some noise and I thought someone was here.
Well, I guess I was wrong.
Тебе нужно быть в кровати.
- Я услышала какой-то шум и подумала, что здесь есть кто- то.
Наверное, ошиблась.
Скопировать
Down! Down!
Scrub the floor.
Crime doesn't pay, does it.
На пол, на пол!
Скребите пол, скребите.
Это ничем не окупится.
Скопировать
And my plays in an orchestra and he has a perfect hearing.
And my works in 100 decibel of noise and is capable to pick up minute murmur of a machine
He has an abs-absolute perfect hearing!
А мой играет с оркестром и у него есть абсолютный слух
А мой отец работает при 100 децибели шума и сможет услышать чуточный шум машины
У него абс-абсолютный слух!
Скопировать
The MP who'd lent him his Citroën had taken it back for the weekend, so Widmark drove me back in his killers' Chrysler to the hotel, threatening to kill me if I went out, since I refused to tell him where the villa was.
THE ROOM ON THE FIRST FLOOR...
WHICH FOR US WILL BE...
Члену правительства, который одолжил Видмарку свою машину, она понадобилась на выходные. Поэтому он подвёз меня на своём "Крайслере". Мне запретили выходить, потому что я так и не сказала ему адрес виллы.
СПАЛЬНИ НА ПЕРВОМ ЭТАЖЕ,
КОТОРЫЕ СТАНУТ ДЛЯ НАС
Скопировать
- Ah, it was you?
And that noise?
- At last I got it
А, это ты!
Что там за шум?
Не знаю, тетя! Я достал его!
Скопировать
- Heard what? - I don't know.
It was a sort of funny whirring noise.
Must be going off my rocker.
- Слышал, что?
- Я не знаю. Это прозвучит смешно, но звук был похож на какое-то жужжание.
Наверное, разум покинул мою дырявую башку.
Скопировать
You never did tell her about us, did you?
- What's that noise?
- I don't know. Sounds as if it came from beyond the point.
Ты ей никогда не рассказывал о наших отношениях?
- Что это за шум? - Не знаю.
Звук кажется доноситься, из-за того места.
Скопировать
It's weird.
Bob said he heard a peculiar noise when I nearly ran him over.
Jeff.
Он какой-то странный. Очень странный.
Боб говорил мне, что он слышал какой-то необычный шум, когда я чуть не сбил его.
Джефф.
Скопировать
It's never done that before.
That noise again.
Stella, have you been playing around with the telly?
Прежде такого никогда не было.
Что это за шум?
Стелла, ты ничего не делала с телевизором?
Скопировать
I can't shout, I don't want Stella to hear.
But you remember that noise...
I said, remember that noise I heard on the road?
Я не могу кричать, я не хочу, чтобы Стелла это услышала.
Помнишь, что я слышал необычный шум...
Говорю, ты помнишь, что я слышал на дороге необычный шум?
Скопировать
But you remember that noise...
I said, remember that noise I heard on the road?
I'll come over.
Помнишь, что я слышал необычный шум...
Говорю, ты помнишь, что я слышал на дороге необычный шум?
Я сейчас приеду.
Скопировать
What did he want?
He was on about some noise he'd heard.
Like the one we heard on the beach?
А что ему здесь было надо?
Он хотел рассказать о шуме, который он слышал.
Таком же, как тот, который мы слышали на пляже?
Скопировать
- No, not at all.
- You said the noise came from beyond the point.
Is that where the sheep were?
- Нет, ничего.
- Вы сказали, что этот шум раздавался из того места.
А его овцы паслись не там?
Скопировать
- A glow?
- Did it make a noise?
- That's what drew my attention to it.
- Свечение?
- От него исходил какой-то шум?
- Именно это и заставило меня обратить на него внимание.
Скопировать
- That's what drew my attention to it.
A whirring, whining... whining noise.
- It was from that direction?
- Именно это и заставило меня обратить на него внимание.
Похожее на жужжание, нет... на треск, треск.
- Вот там? - Да, да, кажется там.
Скопировать
Well, actually it was my wife who saw it.
. - She heard a whirring noise.
When she looked in its direction she saw something glowing.
Ну, на самом деле моя жена видела это. - Дальше.
- Она услышала громкий треск.
А когда посмотрела в ту сторону, то увидела какой-то светящийся объект. - Да?
Скопировать
If we knew, we could destroy them before it's too late.
Tell me, has anybody else heard this whirring noise?
Yes, Bob did.
Если бы мы знали это, то смогли бы уничтожить их, пока не стало слишком поздно.
Скажите, а кто-нибудь ещё слышал трещащий шум?
Да, Боб слышал его.
Скопировать
It looks like something...
- It's that noise again.
- Get away from there!
Она похожа, будто...
- Опять этот шум.
- Убирайтесь оттуда!
Скопировать
It's your only chance.
It's this noise!
Stone.
Это ваш единственный шанс.
Из-за этого шума я вас не слышу!
Стоун.
Скопировать
Keep going.
It's that noise again.
- Angela.
Езжай дальше.
Опять этот шум. Я не могу больше этого вынести.
- Анжела.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Noise floor (нойз фло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Noise floor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нойз фло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение