Перевод "Rocky Mountain" на русский

English
Русский
0 / 30
Rockyкаменистый скалистый скальный кремнистый утёсистый
Произношение Rocky Mountain (роки маунтин) :
ɹˈɒki mˈaʊntɪn

роки маунтин транскрипция – 30 результатов перевода

I've, well... that just ain't exactly true.
Jim Bridger and me, we started up one of them little biddy Rocky Mountain foothills, you know.
And then, one day, we see this fella and he has a great big pair of white wings and a harp in his hand.
Хотя... знаете, это...
Как-тораз мы с Джимом Бриджером начали взбираться на одно предгорье.
И вдруг встретили его, человека с огромными белыми крыльями и арфой в руках. И я говорю Джиму.:...
Скопировать
And were going to turn the Coors Brewery over to the beer drinking assholes and everyone can stay wasted, wired, stoned, bombed, hammered, smashed and shit-faced around the clock on another new cable channel,
Shit Faced Central this is the real Rocky Mountain High!
Okay I've saved my favorite group for last.
И мы так же подключим к этому "Coors Brewery"(пивовареная компания) для всех пивососущих говнюков чтобы каждый мог быть никаким, в хлам, в гавно, в зюзю, в стельку, наебеневшись и ужравшись круглые сутки На новом кабельном канале,
Пьянь ТВ Вот это по-настоящему "Высокие Скалистые Горы"! (слоган на въезде в штат Колорадо)
ОК, свою любимую группу я оставил напоследок.
Скопировать
- I see it different.
- Rocky Mountain College or Purdue?
Give me Yeshiva University over the Cowboys.
-Я смотрю на это по-другому.
-На что ставим - колледж Рокки Маунтин или Пэрдью?
А можно мне университет Йешива против Далласских ковбоев?
Скопировать
Come on...
This is the Rocky Mountain...
No...
Пойдем.
Это Скалистые Горы.
Нет...
Скопировать
They were all in the water
Then one day the Rocky Mountain threw in the ocean
It all happened over two hundred million years ago
Здесь всюду была вода.
А потом из океана выступили Скалистые Горы и вода ушла.
Это все было более чем 200 миллионов лет тому назад.
Скопировать
Untrue.
I'm thinking about all tick-borne diseases... anaplasmosis, tularemia, Rocky Mountain spotted fever.
You know, maybe I could just chill out a little.
Неправда.
Я думаю о всех клещевых инфекциях: анаплазмозе, туляремии, клещевом энцефалите.
Ну, может мне и правда стоит немного расслабиться.
Скопировать
I think it's something else.
Rocky Mountain Oysters.
Aren't those fried bull testicles?
Думаю это что-то другое.
Устрицы со Скалистых гор.
Это не те жареные бычьи яйца?
Скопировать
Scarlet Fever.
Rocky Mountain Fever.
Anyway, excuse me, what's this for?
Скарлатина.
Лихорадка Скалистых Гор.
В любом случае, прошу прощенья, для чего это?
Скопировать
So not much of an outdoorsman, huh?
West Nile virus, lyme disease, Rocky Mountain spotted fever.
Hypochondriac.
Не любишь туризм?
Вирус Западного Нила, болезнь Лайма, пятнистая лихорадка Скалистых Гор.
Ипохондрик.
Скопировать
It's all over the wires. - Kernan, the great name in journalism, sullied.
The Rocky Mountain News and the Post have essays... on your quote-unquote "colossal blunder" on the front
Great.
Кернен один из выдающихся журналистов, облажался.
Роки Маунтин, Ньс и Пост в завтрашнем выпуске выпустят заметки касательно твоего колосального просчёта на первых страницах.
Здорово!
Скопировать
Silicates not unlike The rocks that we see here, That means There's silicon in them And there's oxygen in them.
We're up here In Rocky Mountain National Park in Colorado.
There's some snow around, There's some rocks around.
Такие, как мы видим здесь - в них есть кремний и кислород.
Мы находимся в Национальном парке Скалистых гор в Колорадо.
Вокруг нас снег, скалы.
Скопировать
Means it's vesicular.
Rocky Mountain Spotted Fever.
We had dinner with a friend last week.
Значит, проблема везикулярная.
Пятнистая лихорадка Скалистых гор.
На прошлой неделе мы ужинали с друзьями.
Скопировать
He's but a thread within it, for we all share the same breath.
The rising mists of the lush green forests, the refreshment of the rocky mountain breezes, the perfumed
What Man doesn't realise is what he does to the land he ultimately does to himself, and when the land is finally destroyed and the animals are either driven out or killed,
А ведь мы все дышим одним воздухом, туманами диких джунглей, свежестью горного бриза, ароматами трав, после несущего прохладу дождя.
Все: растения, люди, животные.
Человек не осознает. Убивая природу - он губит себя. Разорив землю, изгнав и истребив животных, человек будет царствовать... один.
Скопировать
But I shouldn't be hurting them either.
The third place on this year's worlds team goes to Lauren Tanner of the Rocky Mountain Gymnastics Training
In fourth position, from Seattle, Beth Atchinson.
Но я не должен их ранить.
Третья в международной команде этого года это Лорен Таннер из гимнастического учебного цента клуба Рок.
На четвертом месте Бет Атчинсон из Сиэтла.
Скопировать
The fifth spot on the us worlds team goes to...
Emily Kmetko of the Rocky Mountain Gymnastics Training Center.
Where's Emily?
Пятое место в международной команде США достается ...
Эмили Кметко из гимнастического учебного центра Клуба Рок.
Где же Эмили?
Скопировать
(sighs): Ah.
Nothing makes beer taste better than cool clear Rocky Mountain spring water.
Where are the Rocky Mountains, anyway?
.
Ничто не сделает вкус пива лучше чем прохладная чистая вода с вершин Роки Маунтин.
А где вообще эти Роки Маунтин находятся?
Скопировать
Pain, not paralysis.
Rocky Mountain spotted fever, on the other hand, rash, fever, anemia, paralysis.
And I didn't say anything to Tritter. Neither did I.
Боль, но не паралич.
Пятнистая лихорадка Скалистых гор могла бы. Сыпь, жар, анемия, паралич.
- И я ничего не говорил Триттеру.
Скопировать
On the edge of a canyon.
-Rocky mountain..
-Get out!
На краю каньона.
Скалы...
- Вон!
Скопировать
Maybe he just gave up.
Start the kid on chloramphenicol for Rocky Mountain spotted fever.
Can we talk?
Может он просто сдался.
Начните давать ей хлорамфеникол от пятнистой лихорадки.
- Можем мы поговорить?
Скопировать
You are our featured gymnastics team.
Yeah, we're from the Rocky Mountain Training Center?
We've got a great weekend for you girls.
Вы наша прославленная гимнастическая команда.
Да, мы из клуба Rocky Mountain?
Мы приготовили для вас отличные выходные,девочки.
Скопировать
Well, that's it from Boulder.
The three elite gymnasts from the legendary Rocky Mountain Gymnastic Training Center.
Look for them competing for the USA in the upcoming World Championships in Rio.
Это репортаж из Боулдера.
Три элитные гимнастки из легендарного гимнастического клуба Роки Маунтин.
Наблюдайте за их конкуренцией в наступающем мировом чемпионате в Рио.
Скопировать
Simply one of the worst railroad accidents in recent history.
A Taggart Transcontinental freight train has crashed and derailed in Colorado's Rocky Mountain region
Early reports put much of the blame on the poor condition of the 100-year-old railroad line.
...одна из самых ужасных железнодорожных катастроф за всю историю.
Поезд компании "Тэггарт Трансконтинентал" сошёл с рельс и перевернулся в регионе Скалистых гор в Колорадо.
Судя по предварительным оценкам, виной тому могло стать плохое состояние железнодорожного полотна, которому больше ста лет.
Скопировать
He's trying to decide which club to join.
Rocky Mountain or Denver Elite.
Well, of course you have to come to Denver.
Он пытается решить в каком клубе тренироваться
Рокки Маунтин или Денверская Элита.
Ну, конечно, ты должен перейти в Денвер.
Скопировать
And now another Colorado club, they've, uh, had a few issues lately, but they're here. Let's give them a ha.
The Rocky Mountain Gymnastics Center.
Glad to have you.
А сейчас другой клуб Колорадо, они, эм, у них в последнее время несколько проблемок но они здесь.Давайте поприветствуем их.
Гимнастический Центр Рокки Маунтин
Рад видеть тебя.
Скопировать
Look at what Leo's wearing.
The mile high city T-shirt, the Rocky Mountain football cap, the jeans.
I mean, guys, come on, who dresses that way?
Посмотрите, как он одет.
Футболка с эмблемой Денвера, бейсболка команды "Скалистые горы", джинсы.
Ну, ребята, кто так одевается?
Скопировать
Utah gone.
Rocky Mountain station is dead.
That's Colorado.
Юты нет.
Станция на Скалистых Горах молчит.
Это Колорадо.
Скопировать
A renegade.
A Rocky Mountain steed.
But truth be told, Divina, I'm none of those things.
Отщепенец.
Жеребец из Скалистых гор.
Но на самом деле, Дивина, я вовсе не такой.
Скопировать
You will baby.
And this is where logic gets you, stuck in a Rocky Mountain pass at sundown, gradually freezing to death
And forced to decide somewhere in the backs of our heads, just in case, who we'd eat first.
А смерть придёт, детка.
И вот куда логика завела тебя, застряла в Скалистых горах на закате, постепенно замерзая до смерти.
И заставила нас, где-то на задворках сознания решать, на всякий случай, Кого мы съедим первым.
Скопировать
But don't kid yourself, Paul Blart.
You are a Rocky Mountain steed.
That actually felt really good.
Но не обманывай себя, Пол Бларт.
Ты жеребец из Скалистых гор.
Это было очень приятно.
Скопировать
"R.M.H.S."
- "Rocky Mountain High School."
- Classroom number 145.
"С. Ш. Р. М".
- "Средняя школа Роки-Маунтина".
- Класс номер 145.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Rocky Mountain (роки маунтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rocky Mountain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роки маунтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение