Перевод "Christianity" на русский

English
Русский
0 / 30
Christianityхристианин христианский христианство христианка крещённый
Произношение Christianity (кристианити) :
kɹˌɪstɪˈanɪti

кристианити транскрипция – 30 результатов перевода

How do you know? He's on a path.
It's the one thing Christianity, Judaism and Islam have in common.
In order to be a man of God, you gotta change the man you are.
- Он встал на путь.
Это единственное, что связывает христианство, иудаизм и ислам.
Что бы стать божьим человеком, нужно изменить себя. - Ты можешь обратиться к религии?
Скопировать
So, yeah.
And the Romans went Christian and then we had Christianity for about 1500 years.
Catholicism, we believed in the teachings of Cathol and everything he stood for.
Так вот.
Римляне стали христианами и с тех пор у нас христианство уже 1500 лет.
Мы верили в учение Катола и его принципы.
Скопировать
So the pagan religion, it was this earthy thing.
But Christianity is split into many areas.
Catholicism still has the fire and brimstone - ?
Язычество было такой, земной религией.
А христианство распространилось куда шире.
В католицизме чувствуется геенна огненная
Скопировать
So what is it you hope to find here?
The answer to why a church was built here a thousand years before Christianity arrived.
- You were a priest once, weren't you?
Ну, так что вы надеетесь узнать?
Почему церковь построили здесь. За много лет до проникновения христианства!
Вы всё-таки были священником.
Скопировать
No, it's not possible.
The Byzantine Empire had adopted Christianity at that time... but they never got that far south.
Nevertheless, there it sits.
Нет. Не может быть.
Византийская империя уже приняла христианство, но так далеко на юг оно не распространялось.
Тем не менее, церковь там есть.
Скопировать
We'll see him later.
Sudanese authorities say some were trying to convert locals to Christianity.
-It's Islamic law in northern Sudan--
Мы увидимся с ним позже.
Власти Судана говорят, некоторые из них пытались обратить местных в христианство
- и что в северном Судане исламский закон...
Скопировать
Across Denmark, huge boulders lay spread out after the ice age.
From them, parish churches were built in the 12th century, when Christianity prevailed.
Building in stone was something quite new.
По всей Дании разбросаны огромные валуны, оставшиеся от ледникового периода.
Из них были построены приходские церкви 12-го века, в эпоху господства христианства.
Каменное строительство было новым словом в то время.
Скопировать
"I came to earth not to lose sinners, but to save them."
This is the miracle of Christianity.
Where did you read these things?
Надо любить все человеческие существа, не судя их.
В этом я чувствую своё призвание, и свою судьбу.
Где вы читали эти вещи?
Скопировать
And then came a Jewish merchant... A stern person.
He converts to Christianity before even getting married.
Then there appeared a Greek physician or a Celtic legionaire a mercenary soldier of Grisons, a Swedish knight,... a French actor, a musician of Bohemia.
Потом, купец из еврейской семьи... серьёзный человек.
Он стал католиком и основал католическую религию!
Далее, врач-грек, кельтский легионер, пехотинец из Гризона, шведский воин... французский актёр... музыкант из цыган!
Скопировать
A warrior leaves, armed with silence, to a place where history is no longer.
one of these crying dignitaries will know or will want to know by what necessity and for what reasons christianity
At present, the bourgeois bow, with their sub-proletarian brothers, before the coffin of the aristocratic pope,
подобно новому доисотричекому периоду. Войны уходят, вооруженные тишиной, туда, где истории больше нет.
Ни одно из этих плачущих лиц ни будет знать или ни захочет знать для чего и по какой причине христианство превратилось из королевской религии
в религию буржуазную. Теперь, буржуа рядом со своими братьями-люмпенами, до гроба аристократического папы, словно на большой площади
Скопировать
Down steep slopes to the valley of the Batuecas inhabited by a solitary monk and his maid.
They preached Christianity in the villages of Las Hurdes.
Batuecas has a rich prehistory.
по крутому склону мы пересекли прекрасную долину Батуекас, населенную старыми монахинями и их прислугой.
Здесь на протяжении 400 лет живут монахини ордена Кармелиток, проповедующие христианство в наиболее важных поселках Лас Хурдес.
В долине Батуекас сохранились следы развитой доисторической жизни.
Скопировать
You sure are crazy!
Have you converted to Christianity?
Listen, no jokes!
Да ты точно спятил!
Тебя что, обратили в христианство?
Смотри, я не шучу!
Скопировать
Come on duck, let's go down.
In the last century before the birth... of the new faith called Christianity... which was destined to
"Of all things fairest." sang the poet...
Пойдем, милая.
За сто лет до зарождения... христианской веры, которой суждено было разрушить языческую тиранию Рима... и создать новое общество... Римская республика была центром цивилизации.
"Красивейший," слагал оду поэт...
Скопировать
I finished school and began my adult life.
Tell us, young man, when did Kiev Russ adopt Christianity?
Kiev Russ?
Я, между тем, закончил школу и, что называется, вступил в большую жизнь.
Скажите, молодой человек, в каком году крестилась Киевская Русь?
Киевская Русь? Да, Киевская Русь.
Скопировать
-Sharpens the mind.
-Even if contemporary people deny it, even if they ridicule Christianity, modern culture was built on
And our hunger for the certainty of this law, for a spiritual anchor, for an immutable, eternal truth is proof... of it's existence.
- Проветривает мозги.
- Даже если современные люди отрицают это, даже если они высмеивают Христианство, но современная культура построена именно на этих нравственных постулатах.
Это особенно заметно именно сейчас, Когда вот уже несколько десятилетий господствует релитивистская, ситуативная этика,
Скопировать
Well, of course, it's bad news, but... They may be more valuable to our struggle in death than in life. Martyrdom, Mr Joadson.
From the dawn of Christianity, we have seen no stronger power for change.
You know it's true.
Конечно это плохая новость, но правда, заключается в том, что их смерть может оказаться гораздо полезней для нашего дела, чем их освобождение.
Мученическая смерть, мистер Джодсон. С самой зари христианской эры, именно она была движущей силой прогресса.
Вы знаете, что я прав.
Скопировать
Is there a religion that doesn't bear the emblem of pretense and imbecility?
But if one religion especially deserves our contempt and loathing, it is the barbarous law of Christianity
You trust in an avenging God.
Есть ли хоть одна религия, которая не несет на себе печать... обмана и глупости?
Но одна вещь, больше, чем все остальные, заслуживает... нашего презрения и ненависти... и это варварский закон христианства о праве первородства.
Ты полагаешься на мстительного бога.
Скопировать
Son... and Holy Spirit.
And sought to spread Christianity all over the world.
He remained faithful in his heart and if you wretches so much as step on a twig you offend God, the Madonna and the Heavenly Host!
Аминь.
Вы погрязли в грехах, и не увидели, что рядом с вами живёт праведник.
Не проливайте лицемерные слёзы, несчастные! этим вы оскорбляете Господа, пресвятую Деву и Дух Святой. Господь призвал возлюбленного сына на небеса.
Скопировать
I told you, it is what we believe.
They never learn anything of christianity?
Only as a comparative religion.
Я сказала вам то, во что мы верим.
Они что, совершенно не изучают христианства?
Только как сравнительную религию.
Скопировать
Town of Megiddo.
The place where Christianity began.
The little priest - is he dead yet?
Мегиддо.
Место, откуда началось христианство.
Тот священник - он уже умер?
Скопировать
It's precisely because I'm a Christian that his austerity offends me.
If that's what Christianity is about, then I'm an atheist.
Are you still a Marxist?
Именно потому, что я христианин, я восстаю против его ригоризма.
Если это христианство, то я атеист.
А ты по-прежнему марксист?
Скопировать
- Let him defend himself.
I don't like Pascal because he has a very particular conception of Christianity, condemned by the church
His pensées wasn't condemned.
Дай ему защититься.
Нет, я сказал, что мне не нравится Паскаль своей концепцией христианства, она особая. Кстати, она была осуждена церковью.
Паскаль не был осужден, по крайней мере, не его "Мысли".
Скопировать
Nothing.
No, I think there's another way to look at Christianity.
As a scientist, I respect Pascal, but his condemnation of science shocks me.
Ничего.
Нет, я считаю, что есть другой способ понять христианство.
Как ученый, я бесконечно преклоняюсь перед Паскалем. Но, как ученого, меня возмущает его приговор науке.
Скопировать
- Not at all. It's very important.
Another thing about Pascal that deeply shocks me: He said marriage was the lowest state in Christianity
I find it pretty low too, but not for the same reasons.
Вовсе нет, он очень важный.
Меня у Паскаля ещё одна вещь шокирует - он говорит, что брак - это самая низкая степень состояния христианина.
Я тоже считаю, что брак - это низкий удел, но по другим причинам.
Скопировать
It bothers me to hear you say that.
My Christianity and my love affairs are different, even conflicting matters.
Yet they coexist in the same person.
Грустно, что вы это сказали.
Моё христианство и мои любовные приключения - это две большие разницы, они даже конфликтуют между собой.
Однако сосуществуют в одном человеке.
Скопировать
Let's go.
Christianity is not a moral code. It's a way of life.
It's an adventure, the most splendid adventure of all:
Тогда поехали.
Христианская жизнь - это не мораль, это просто жизнь.
Эта жизнь - самое замечательное приключение из всех, это приключение святости.
Скопировать
-Peter, Andrew, John, Philip Bartholomew, Thomas, Matthew, Thaddaeus Simon, Judas and James.
President Christianity is not demonstrated through a recitation of facts.
You're seeking evidence of faith.
- Пётр, Андрей, Иоанн, Филипп Варфоломей, Фома, Матфей, Фаддей Симон, Иуда и Иаков.
Господин президент ...нельзя показать, что ты христианин, процитировав несколько фактов.
Вам нужно доказательство нашей веры.
Скопировать
Wrawful... unforgiving.
We may find this extreme, with our understanding of Christianity.
But, for the Jezabels of this world, death is the price that must be paid.
Гневный и непрощающий.
Может показаться, что это противоречит нашему пониманию христианства.
Но для Иезавелей этого мира смерть - только цена, которую они должны заплатить.
Скопировать
All right, I'll go and write my report to the viceroy.
You go and find a pretty Hindu woman and convert her to Christianity.
That's as much mischief as you're allowed.
Ладно, я пойду писать свой отчёт вице-королю.
Пойдите найдите хорошенькую индуску и обратите её в христианство.
Это самое большое озорство, которое Вам разрешено.
Скопировать
Some energies have a spiritual source which act upon a persors soul.
However, this soul does not exist ab initio as orthodox Christianity teaches.
It has to be brought into existence by a process of guided self-observation.
Некоторые виды энергии исходят из духовного источника и воздействуют на душу человека.
Однако душа не существует изначально как учит ортодоксальное христианство.
Она появляется в результате самонаблюдения под руководcтвом наставника.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Christianity (кристианити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Christianity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кристианити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение