Перевод "Christianity" на русский
Произношение Christianity (кристианити) :
kɹˌɪstɪˈanɪti
кристианити транскрипция – 30 результатов перевода
Son... and Holy Spirit.
And sought to spread Christianity all over the world.
He remained faithful in his heart and if you wretches so much as step on a twig you offend God, the Madonna and the Heavenly Host!
Аминь.
Вы погрязли в грехах, и не увидели, что рядом с вами живёт праведник.
Не проливайте лицемерные слёзы, несчастные! этим вы оскорбляете Господа, пресвятую Деву и Дух Святой. Господь призвал возлюбленного сына на небеса.
Скопировать
Let's go.
Christianity is not a moral code. It's a way of life.
It's an adventure, the most splendid adventure of all:
Тогда поехали.
Христианская жизнь - это не мораль, это просто жизнь.
Эта жизнь - самое замечательное приключение из всех, это приключение святости.
Скопировать
Is there a religion that doesn't bear the emblem of pretense and imbecility?
But if one religion especially deserves our contempt and loathing, it is the barbarous law of Christianity
You trust in an avenging God.
Есть ли хоть одна религия, которая не несет на себе печать... обмана и глупости?
Но одна вещь, больше, чем все остальные, заслуживает... нашего презрения и ненависти... и это варварский закон христианства о праве первородства.
Ты полагаешься на мстительного бога.
Скопировать
You see, you don't even know who you are
Christianity is the refusal of self- knowledge; it's the death of language
Are you going to keep your traps shut?
Видите, Вы даже не знаете, кто Вы.
Христианство - это отказ от самопознания, это смерть языка.
Вы заткнетесь когда-нибудь или нет?
Скопировать
It's precisely because I'm a Christian that his austerity offends me.
If that's what Christianity is about, then I'm an atheist.
Are you still a Marxist?
Именно потому, что я христианин, я восстаю против его ригоризма.
Если это христианство, то я атеист.
А ты по-прежнему марксист?
Скопировать
- Let him defend himself.
I don't like Pascal because he has a very particular conception of Christianity, condemned by the church
His pensées wasn't condemned.
Дай ему защититься.
Нет, я сказал, что мне не нравится Паскаль своей концепцией христианства, она особая. Кстати, она была осуждена церковью.
Паскаль не был осужден, по крайней мере, не его "Мысли".
Скопировать
Nothing.
No, I think there's another way to look at Christianity.
As a scientist, I respect Pascal, but his condemnation of science shocks me.
Ничего.
Нет, я считаю, что есть другой способ понять христианство.
Как ученый, я бесконечно преклоняюсь перед Паскалем. Но, как ученого, меня возмущает его приговор науке.
Скопировать
- Not at all. It's very important.
Another thing about Pascal that deeply shocks me: He said marriage was the lowest state in Christianity
I find it pretty low too, but not for the same reasons.
Вовсе нет, он очень важный.
Меня у Паскаля ещё одна вещь шокирует - он говорит, что брак - это самая низкая степень состояния христианина.
Я тоже считаю, что брак - это низкий удел, но по другим причинам.
Скопировать
It bothers me to hear you say that.
My Christianity and my love affairs are different, even conflicting matters.
Yet they coexist in the same person.
Грустно, что вы это сказали.
Моё христианство и мои любовные приключения - это две большие разницы, они даже конфликтуют между собой.
Однако сосуществуют в одном человеке.
Скопировать
I told you, it is what we believe.
They never learn anything of christianity?
Only as a comparative religion.
Я сказала вам то, во что мы верим.
Они что, совершенно не изучают христианства?
Только как сравнительную религию.
Скопировать
Town of Megiddo.
The place where Christianity began.
The little priest - is he dead yet?
Мегиддо.
Место, откуда началось христианство.
Тот священник - он уже умер?
Скопировать
Well, of course, it's bad news, but... They may be more valuable to our struggle in death than in life. Martyrdom, Mr Joadson.
From the dawn of Christianity, we have seen no stronger power for change.
You know it's true.
Конечно это плохая новость, но правда, заключается в том, что их смерть может оказаться гораздо полезней для нашего дела, чем их освобождение.
Мученическая смерть, мистер Джодсон. С самой зари христианской эры, именно она была движущей силой прогресса.
Вы знаете, что я прав.
Скопировать
Look, I won't walk another inch with you if you say jokes about my father.
- My dear brother, I know you think yourself agnostic, but surely you must agree that Christianity has
- Yes. Which is precisely why so many people are still living in this dark ages, my dear brother.
Я ни шагу не ступлю дальше, если вы будете потешаться над моим отцом!
Дорогой братец, я знаю, что ты агностик, но ты должен согласиться, что христианство имеет господствующую власть над нашей цивилизацией.
Да, вот почему многие живут сейчас, как в каменном веке...
Скопировать
Thank you, Teal'c.
This is the first sign of Christianity we've ever encountered, sir.
They must have been taken from medieval Europe...
Спасибо, Тил'к.
Это первые признаки Христианства из сотни миссий, сэр.
Что означает, что, скорее всего, их перенесли из средневековой Европы...
Скопировать
-Peter, Andrew, John, Philip Bartholomew, Thomas, Matthew, Thaddaeus Simon, Judas and James.
President Christianity is not demonstrated through a recitation of facts.
You're seeking evidence of faith.
- Пётр, Андрей, Иоанн, Филипп Варфоломей, Фома, Матфей, Фаддей Симон, Иуда и Иаков.
Господин президент ...нельзя показать, что ты христианин, процитировав несколько фактов.
Вам нужно доказательство нашей веры.
Скопировать
-Sharpens the mind.
-Even if contemporary people deny it, even if they ridicule Christianity, modern culture was built on
And our hunger for the certainty of this law, for a spiritual anchor, for an immutable, eternal truth is proof... of it's existence.
- Проветривает мозги.
- Даже если современные люди отрицают это, даже если они высмеивают Христианство, но современная культура построена именно на этих нравственных постулатах.
Это особенно заметно именно сейчас, Когда вот уже несколько десятилетий господствует релитивистская, ситуативная этика,
Скопировать
"to clean-living citizens of this country. "He paints people who seem to be slaves of cocaine or similar, "which has reduced them to frenzied and shameless morbidity.
however, not content with scorning standards of public decency, "he profanes the most sacred image of Christianity
As if I give a damn about these Wesleyans, these wowsers.
Долгое время он рисовал мужчин и женщин, зависимых от кокаина или других наркотиков, что привело их к состоянию болезненного помешательства и бесстыдства.
Однако сегодня, не удовлетворившись попиранием всех устоев порядочности, он решил осквернить самый святой образ христианской церкви - распятие.
К черту! Мне нет никакого дела до этих ханжей!
Скопировать
The very name venereal diseases, the diseases of Venus, imputes to them divine origin.
They involve the sex problem, about which the ethics and ideals of Christianity are concerned.
Civilization and syphilization have advanced together.
Само название венерических болезней, болезней Венеры, указывает на их божественное происхождение.
Они связаны с... сексом, находящимся в центре внимания и христианской этики.
Цивилизация и сифилизация идут рука об руку.
Скопировать
His Highness offer us his help if we obey him.
That's the custom all over the Christianity.
And it also says here that we will fight under his orders with whoever and whenever His Majesty desires.
Его Высочество предлагают нам свою помощь если мы станем подчиняться ему.
Это обычай всего христианского мира.
И это также говорит о том, что мы будем воевать под его командованием с кем и когда пожелает Его Величество.
Скопировать
Why not?
It's a better one than Christianity.
Why don't you go to a real art school?
Почему нет?
Это лучше, чем христианство.
Почему бьı тебе не пойти в настоящую школу?
Скопировать
I finished school and began my adult life.
Tell us, young man, when did Kiev Russ adopt Christianity?
Kiev Russ?
Я, между тем, закончил школу и, что называется, вступил в большую жизнь.
Скажите, молодой человек, в каком году крестилась Киевская Русь?
Киевская Русь? Да, Киевская Русь.
Скопировать
It seems to me that there is some kind of confliet going on here.
And if Angus is right, and it is also the site of a convent, then it is a conflict between Christianity
The cave drawing would indicate that.
Мне кажется, на этом месте случился какой-то конфликт.
И если Ангус прав, и здесь был монастырь... то это конфликт между христианством и более ранним языческим культом. Возможно, связанным с человеческими жертвоприношениями.
Об этом говорит и рисунок в пещере.
Скопировать
The same thing has happened to men in Europe.
For centuries they have been surrounded by Christianity, but Christ has not penetrated.
Christ doesn't live within them.
То же самое случилось с европейцами.
Столетиями они были окружены догмами христианства... но Христос так и не проник к ним в душу.
Христос не живет у них в сердце.
Скопировать
Many centuries later this small Greek Orthodox shrine was erected on his front porch.
There's a continuity of tradition from Pythagoras to Christianity.
Pythagoras was the first person in the history of the world to decide that the Earth was a sphere.
Много веков спустя на ее пороге была возведена маленькая православная часовня.
Существует связь между традициями Пифагора и христианства.
Пифагор был первым в мировой истории кто решил, что Земля - это сфера.
Скопировать
I was taken to church weekly and at school attended to chapel daily. But, as though in compensation from the time I went to my public school I was excused church on the holidays.
The view implicit in my education was that the basic narrative of Christianity had long been exposed
And that opinion was now divided as to whether its ethical teaching was of present value.
В раннем детстве меня водили в церковь по воскресеньям, в школе я каждый день присутствовал на молебнах, но зато, когда я приезжал на каникулы домой, мне разрешалось не ходить в церковь по воскресеньям.
Учителя, преподававшие закон божий, внушали мне, что библейские тексты крайне недостоверны.
И эти воззрения классифицировали относительно этического учения, которое и было настоящей ценностью.
Скопировать
All right, I'll go and write my report to the viceroy.
You go and find a pretty Hindu woman and convert her to Christianity.
That's as much mischief as you're allowed.
Ладно, я пойду писать свой отчёт вице-королю.
Пойдите найдите хорошенькую индуску и обратите её в христианство.
Это самое большое озорство, которое Вам разрешено.
Скопировать
You sure are crazy!
Have you converted to Christianity?
Listen, no jokes!
Да ты точно спятил!
Тебя что, обратили в христианство?
Смотри, я не шучу!
Скопировать
Come on duck, let's go down.
In the last century before the birth... of the new faith called Christianity... which was destined to
"Of all things fairest." sang the poet...
Пойдем, милая.
За сто лет до зарождения... христианской веры, которой суждено было разрушить языческую тиранию Рима... и создать новое общество... Римская республика была центром цивилизации.
"Красивейший," слагал оду поэт...
Скопировать
A warrior leaves, armed with silence, to a place where history is no longer.
one of these crying dignitaries will know or will want to know by what necessity and for what reasons christianity
At present, the bourgeois bow, with their sub-proletarian brothers, before the coffin of the aristocratic pope,
подобно новому доисотричекому периоду. Войны уходят, вооруженные тишиной, туда, где истории больше нет.
Ни одно из этих плачущих лиц ни будет знать или ни захочет знать для чего и по какой причине христианство превратилось из королевской религии
в религию буржуазную. Теперь, буржуа рядом со своими братьями-люмпенами, до гроба аристократического папы, словно на большой площади
Скопировать
And then came a Jewish merchant... A stern person.
He converts to Christianity before even getting married.
Then there appeared a Greek physician or a Celtic legionaire a mercenary soldier of Grisons, a Swedish knight,... a French actor, a musician of Bohemia.
Потом, купец из еврейской семьи... серьёзный человек.
Он стал католиком и основал католическую религию!
Далее, врач-грек, кельтский легионер, пехотинец из Гризона, шведский воин... французский актёр... музыкант из цыган!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Christianity (кристианити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Christianity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кристианити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
