Перевод "a trifle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a trifle (э трайфол) :
ɐ tɹˈaɪfəl

э трайфол транскрипция – 30 результатов перевода

And the better for seeing you.
You've gotten a trifle thinner, and it's most becoming.
-You think so?
И еще лучше, как увидела тебя.
Ты сказал тонкий комплимент, и я полностью оценила его.
- Ты так думаешь?
Скопировать
Not at all.
She finds Gigi a trifle backward which is true and she educates her.
-Educates her?
Вовсе нет.
Она видит в Жижи свое прошлое, и это правда, И она учит ее.
Учит ее?
Скопировать
How handsome!
A trifle.
Follow the tempo. Remember what you're doing.
Как вы красивы!
Так, ерунда.
Не разговаривайте, думайте о себе.
Скопировать
I'm sure that's what the photographer intended.
A trifle blasphemous.
- Marcello, ready for a race? - Yeah. Let's go!
Я уверен, это намерено сделано.
Это слегка богохульственно.
Марчелло, готов на перегонки?
Скопировать
We couldn't possibly.
It's only a trifle.
Actually, it's an opportunity for me... to ask you to make a man of him.
Ну, это также...
Это всего лишь пустяк.
Хотел бы использовать эту возможность попросить у тебя помощи стать человеком Уеды.
Скопировать
The people this place belongs to are buried right under you.
You could be a trifle polite.
"A trifle polite"?
Место, которое принадлежит человеку, находится прямо под ним.
Мог бы быть повежливее.
Повежливее?
Скопировать
I'm so tired and so worn out.
That even a trifle pisses me off.
You now was not fun?
Я так устала и так извелась.
Что даже мелочь выводит меня из себя.
Тебе сегодня было не весело?
Скопировать
... And the money gone?
- Well, that money - a trifle, a few hundred.
- Secret documents, notes Professor O'Reilly blogs.
... " деньги пропали?
- Ќу, что деньги - мелочь, несколько сотен.
- —екретные документы, записки профессора ќ'–ейли, дневники.
Скопировать
You're sitting here now, completely satisfied with yourselves.
What you've just seen was a trifle.
A comedy nothing to take seriously.
Вот вы сидите, довольные. Считаете, что всё в порядке.
И то, что вы видели, кажется вам пустяком.
Комедия, где нечего переживать.
Скопировать
You could be a trifle polite.
"A trifle polite"?
A small thing to ask.
Мог бы быть повежливее.
Повежливее?
Я ведь немногого прошу.
Скопировать
That's a promise?
A trifle, but it is important...
Vedette takes you old machine.
Обещаете?
Еще один немаловажный момент...
Компания Ведетт при продаже принимает в зачет старые стиральные машины покупателей.
Скопировать
That doesn't stop me having an inside man to have a shufti round.
I take your point, Brigadier, but there are times when I wish your devotion to duty was a trifle more
I don't understand you lot.
Это не остановило меня запустить внутрь своего человека.
Я понимаю тебя, бригадир, но есть времена, когда я хотел, чтобы твоя преданность долгу была немного более... гибкой.
Я не понимаю тебя.
Скопировать
Poisoning?
I find your choice of words a trifle excessive.
There are three people dead, Mr Stevens!
Отравляли?
Я считаю, что это немного сильно сказано.
Три человека погибли, мистер Стивенс!
Скопировать
Sorry.
Been a trifle busy lately with a little war that threatened to wipe out this entire sector.
Before you think it's got nothing to do with you the creature we found on one of your people when we got here would seem to indicate that the forces behind that war are also responsible for some of the problems here.
Простите.
Мы тут забавлялись с маленькой войной которая угрожала всего лишь стереть в порошок весь сектор.
Перед тем, как вы вообразите, что это все не ваше дело существо, которое мы нашли на одном из ваших людей показывает, что силы, которые стояли за этой войной также еще и ответственны за кое-какие проблемы у вас здесь.
Скопировать
Look, I want her treated very gently. She's an artist and-- Fuck off.
She might seem a trifle high-strung.
She's doing her masters thesis on, uh... well, Barbra Streisand.
Слушайте, я хочу чтобы с ней обращались очень мягко она художница и-
На хуй иди. Она может казаться чуточку нервной.
Она работает над дипломом... тема Барбара Стрейзанд.
Скопировать
You and I would be dead... gas, puke, gone.
heavens... which in their minds... was inhabited by this... thoughtful, meditative, you know... maybe a
We've got... anchorpersons... and... talking heads.
Мы с вами умрем. Газ, блевотина, смерть.
Знаете другие, ранние, старые люди - предки смотрели на небеса. Которые, как они считали, населены думающими, медитирующими. Может быть даже непредсказуемыми и ужасными.
Но, тем не менее, божественными обитателями. А у нас есть телевидение, телеведущие, говорящие головы, политики.
Скопировать
Well... my young friends I'd like to stay here and chat all day but I have dresses to make, trousers to mend.
It's a full life, if a trifle banal.
And do tell Captain Sisko that I'd be more than happy to decode any Cardassian laundry lists that come across his desk.
Что ж... мои юные друзья, я бы с удовольствием остался здесь и беседовал весь день, но мне необходимо закончить платье и заштопать брюки.
Жизнь наполняется банальными пустяками.
И передайте капитану Сиско, я буду неописуемо счастлив расшифровать любые счета из кардассианских прачечных, попавшие на его стол.
Скопировать
the finding, in Rome, of MP Aldo Moro, killed like a dog by the Red Brigades.
Of course, this news will make anything else look like a trifle.
So, who gives a shit ?
об Альдо Моро, найденном в Риме, убитом подобно собаке Красными Бригадами.
Конечно, эти новости сделают всё остальное пустяками.
Так что, кому есть до этого дело?
Скопировать
YOU'RE TAKING A LITTLE FLIRTATION FAR TOO SERIOUSLY.
THIS ISN'T A TRIFLE TO ME, SIR... WHATEVER IT MAY BE TO YOU.
BUT IF IT'S TRUE WHAT YOU SAY... IF THERE'S BEEN NOTHING MORE THAN A FEW KISSES...
Ты воспринял лёгкий флирт слишком серьёзно.
Это не пустяк для меня, сэр... чем бы это ни было для вас.
Но если вы говорите правду... если не было ничего, кроме пары поцелуев... ну, тогда, я поверю вашему слову, потому что мне невыносимо думать о вас как о лжеце.
Скопировать
The attic next to the tires was ideal and he made it his own.
A new life of peace and quiet began, far from the noise of the tech, a trifle less from that of the garage
What are you making?
Он устроился на чердаке, рядом со складом шин. Это была его мастерская.
Здесь он мог работать в тишине, вдали от шумного техникума и автомастерской.
- Что это? - Балерина.
Скопировать
An overall A for effort, Leo.
But I'm still a trifle miffed at your release of Major Briggs.
But then, you'll have plenty of time to reflect upon that, won't you?
Общая оценка за твои труды, Лио- "5".
Но я всё ещё чуток дуюсь на тебя за то, что ты освободил майора Бриггса.
Но ведь у тебя будет немало времени, чтобы подумать над этим, не так ли?
Скопировать
- Am I gonna like it here!
- It's a trifle large for my taste.
Bless my hourglass!
- Мне здесь понравится!
- А на мой взгляд, слишком большой.
Боже мой!
Скопировать
I'll keep him talking. You go into the kitchen and do the dangerous stuff.
That's a trifle unfair.
Have you got the wrench ?
Я его заболтаю, а ты отправляйся на кухню, и займись всей опасной фигней.
Это немного нечестно.
У тебя есть гаечный ключ?
Скопировать
Most likely lose it again, anyway.
It is my considered opinion that Eeyore's tail should be placed a trifle to the right.
Now, if you were to ask me, I think it's just a wee bit...
Скорее всего, я снова его потеряю.
Лично я твёрдо убежден в том, что хвост Ушастика нужно повесить чуть-чуть правее.
А я считаю, что он немножко сдвинут...
Скопировать
It heals your soul.
And that tranquil world collapsed because of a trifle.
I remember it clearly.
Отдыхаешь.
Рухнуло все это из чистого пустяка.
Помню, как сейчас.
Скопировать
-Where've you been?
-Well, it's a long story and there were a few moments that were a trifle worrying...
A trifle worrying?
- Где ты был?
- Ну, это долгая история, и было несколько немного тревожных моментов...
Тревожных?
Скопировать
-Well, it's a long story and there were a few moments that were a trifle worrying...
A trifle worrying?
-You know Codal and Taron, don't you?
- Ну, это долгая история, и было несколько немного тревожных моментов...
Тревожных?
- Ты ведь знаешь Кодала и Тарона?
Скопировать
Well and concisely.
I have another question, and forgive me if I seem a trifle personal...
- Why have you lied at school?
Хороший и краткий.
Разреши задать тебе ещё дин вопрос, на этот раз более личный:
Ты можешь объяснить моей матери и мне, почему ты солгал в школе?
Скопировать
Yes, I think you're absolutely right.
A trifle... peckish, after last night.
You didn't get to the party at all, then?
Да, думаю, вы абсолютно правы.
Я должен признать, что был... слегка голодным, после вчерашнего...
Вы так и не поехали на вечеринку?
Скопировать
Doctor, the King seems to be...
How shall I say, a trifle more...
-Intelligent than the real one?
Доктор, король, кажется...
Я бы сказал, стал малость более...
- Более умным, чем настоящий?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a trifle (э трайфол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a trifle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э трайфол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение