Перевод "a-a memory" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a-a memory (эйэ мэмэри) :
ˈeɪɐ mˈɛməɹi

эйэ мэмэри транскрипция – 31 результат перевода

Weddings can be so chaotic.
In the end, you're making a schedule instead of a-a memory.
Sounds like you've had experience.
Свадьбы могут быть такими хаотичными.
В итоге, ты просто следуешь графику, а не наслаждаешься моментом.
Звучит, как будто у вас был опыт.
Скопировать
We're moving up the surgery,and he might die, and all he can do is try to fix me up with other men.
And I know,I know it's the tumor talking,but if he dies, my last memory is going to be of him calling
I'm not involved and my hopes are not up.
Мы переносим операцию, и он может умереть, и все, что он делает - сводит меня с другими мужчинами.
И я знаю, знаю, что это говорит опухоль, но если он умрет, моим последним воспоминанием о нем будет то, что он называл меня обалденной попкой.
Я не слишком вовлечена и я не слишком надеюсь.
Скопировать
It doesn't matter now.I know.I read them all.
I tried to stop reading,but I couldn't, and I have a photographic memory, which is how I got through
And I read all the files,and the information is now burned into my brain,
Уже неважно. Я знаю все. Я их все прочла.
Я пыталась перестать читать, но не смогла, а память у меня фотографическая, только поэтому я смогла закончить Гарвард, фотографическая память.
И я прочитала все эти дела, информация отпечаталась у меня в мозгах,
Скопировать
And I thought we should celebrate.
You have a good memory.
I'm a romantic guy.
И я думал мы должны отпраздновать.
У тебя хорошая память.
Я романтичный парень.
Скопировать
Right!
You have a great memory.
I thought you didn't remember...
Верно!
У тебя отличная память.
Я думала, что ты не помнишь...
Скопировать
A few years on a beach,and then what?
After you piss away your savings,your memory goes, motor skills deteriorate,and you're dying a very slow
- miserable,painful death...
несколько лет на пляже, а потом что?
ты потеряешь воспоминания, твоя память уйдет, жизнь ухудшится, и ты будешь умирать очень медленно
- несчастная, болезненная смерть
Скопировать
Don't worry.
I have a photographic memory.
I can do this.
Не переживай.
У меня фотографическая память.
Файтинг! [Faiting - я сделаю это!
Скопировать
That's him.
I thought you had a photographic memory!
I can't.
Вот.
Я думала, что у тебя фотографическая память!
Я не могу.
Скопировать
Today she's a sad, vulnerable, last single-woman standing.
Now you're gonna create a wonderful memory, then secretly call me from the bathroom right after or not
Turk, you know I'd like to be the one making "The secret bathroom call" for once.
Сегодня она печальная, ранимая, последняя, незамужняя цыпа.
Теперь ты собираешься создать чудесное воспоминание, а потом срочно позвонишь мне из туалета сразу или после этого?
Тёрк, ты знаешь, я бы с радостью сделал "Секретный звонок из туалета".
Скопировать
What is it, Perry?
Well Bob, what I'm about to say is so painful, that I plan on erasing it from my memory, tonight, by
- ..in challenging.
Че случилось, Перри?
Боб, то, что я собираюсь сказать, настолько болезненно, что я планирую стереть это из моей памяти, сегодня, нажравшись
- ..в хлам. - Момент.
Скопировать
And today marks the anniversary of the crash of United Britannia Flight 424.
Indianapolis residents held a candlelight vigil in memory of the passengers and crew...
- No.
"Сегодня - годовщина крушения..." "...рейса 424 Объединенных Британских авиалиний".
"Жители Индианаполиса зажгли эти свечи..." "...в память о ста восьми пассажирах и членах экипажа"
О, нет.
Скопировать
Lex, there's no time.
Why does Adrian have a memory for a life that doesn't exist?
I don't know who Adrian is.
Нет времени, Лекс.
Почему у Эдриана воспоминания о жизни, которой не было?
Я не знаю никакого Эдриана.
Скопировать
No, I'll have to dispose of the body... so the government can never trace it back to us.
Well, at least do it in a way that honors his memory... and all that he meant to us.
Darling, it's me.
Я должен спрятать тело, так.. чтобы правительство не вышло на нас.
Ну хотя бы сделаем так, чтобы почтить его память и то что он значил для нас.
Дорогая, это же я!
Скопировать
And this this this I remember this.
I have a memory of it but...
I don't remember seeing it.
И это, это я помню это.
Я помню это но...
Не помню видела ли я это.
Скопировать
Yeah, come on. I... I'm not gonna see you for a long time.
I want to have a nice memory.
Say something nice.
Мы расстаемся надолго.
Я хочу, чтобы остались приятные воспоминания.
Скажи что-нибудь приятное.
Скопировать
Just a thought.
I saw a film as a child - where a man got his memory back - when struck again in the same spot.
I see.
Просто подумал...
Я видел фильм в детстве - где человеку вернули память - когда снова ударили в то же самое место.
Вот как.
Скопировать
Easy, boy. Nothing to fear.
My mustang days were about to become a distant memory.
So long, sweet grasses.
Спокойно, приятель, всё не так страшно.
Дни мустанга были сочтены.
Прощай, сочная трава.
Скопировать
Very good. Thanks.
If you want a print memory footprint... ask the paper to Connie.
Ivo, we need to talk.
Спасибо.
Если хочешь привезти впечатляющий сувенир, попроси у Конни подтверждающий сертификат.
Айво, нам надо поговорить.
Скопировать
We've met before...
You must have bad memory t was two-and-a-half years ago, at the police station
After your father died in a traffic accident...
Мы встречались раньше...
У тебя память плохая, наверное Это было два с половиной года назад, в полицейском участке
После того, как твой отец погиб в дорожном проишествии...
Скопировать
- Shut up
That day the three louts robbed me behind the gym in Traunstein while I had to grin about it like a complete
It was the day when Arthur first started at our school
- Заткнись
В тот день трое отморозков ограбили меня за спортзалом в Траунштайне смешно вспомнить я наверное полный идиот, но мне он запомнился совсем другим
Это был день когда Артур впервые появился в нашей школе
Скопировать
- For God's sake...
Skinner, we're trying a man for murder... not taking a trip down memory lane.
I'm showing the court that Agent Reyes... is levelheaded and objective... on strange and extraordinary cases.
- Нет.
- Ради Бога... Мистер Скиннер, мы пытаемся обвинить человека в убийстве,... а не путешествовать по всем воспоминаниям.
Я показываю суду, что агент Рэйес... уравновешена и объективна... в странных и экстраординарных делах.
Скопировать
I'm the victim.
It's a precious memory when a man loses his virginity.
- Do you know the tarnish on my memory?
Не изображай жертву, это я пострадал.
Для мужчины очень дороги воспоминания о том, как он потерял невинность.
- Ты хоть представляешь, насколько эти воспоминания теперь запятнаны?
Скопировать
- All of it.
I found a memory spell guaranteed to bring Cordy back to the way she was.
- Were we in love?
- Всё.
Это гарантированно вернет нашу Корди назад, на тот путь, где она была.
- Мы были влюблены?
Скопировать
- Well, how do you like it?
Walking is but a distant memory.
Better yet, I can redirect the unused energy to other pursuits such as playing squash or lovemaking.
- И что, нравится?
Отныне ходьба - лишь воспоминание далёкого прошлого.
И что ещё лучше, теперь я могу перенаправить неиспользованную энергию на другие нужды такие как игра в сквош и занятие любовью.
Скопировать
- I don't know.
- You always had a great memory.
Think.
- Я не знаю.
- Ты всегда была отличная память.
Думаю.
Скопировать
Gaius, I can't die.
When this body is destroyed, my memory, my consciousness, will be transmitted to a new one.
I'll just wake up somewhere else in an identical body.
Гаюс, я не могу умереть.
Когда это тело будет разрушено, моя память, моё сознание будут помещены в другое тело.
Я просто проснусь где-то в другом теле.
Скопировать
Alright, but we have to move fast.
If memory serves, there is a 9pm direct from Paris to Chicago.
The last connection out of O'Hare would put you into Cleveland in twelve hours.
Хорошо, но нужно поторопиться.
Если мне не изменяет память, есть девятичасовой рейс из Парижа в Чикаго.
Если ты успеешь на местный самолёт в аэропорту О'Хара, ты будешь в Кливленде через 12 часов.
Скопировать
I did.
A memory intruded where none should have been.
Then there are more.
Да.
Там, где должно быть пусто, отозвалось воспоминание.
Значит, будут и еще.
Скопировать
Thanks to you, my darling...
I have only a fragile existence, a mere memory self within you.
You are alive, and I am yours to command.
Тебе нужна помощь, внучка.
Другие в твоей голове хотят все твое сознание.
Они хотят захватить тебя. А мне нужен всего лишь маленький уголок для самого себя.
Скопировать
Never mind.
- Not a pleasant memory?
- No, hell, I'm telling you!
Ничего.
- Ни одного приятного воспоминания?
- Нет, ни черта, я же тебе говорю!
Скопировать
A country that in fact never existed like this.
A country that in my memory will always be connected to my mother.
The sea... that suddenly turns gray... on a rainy day...
В страну, которой на самом деле никогда не было.
В страну, которая в моей памяти навсегда будет связана с мамой.
"Орли фильм" представляет
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a-a memory (эйэ мэмэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a-a memory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйэ мэмэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение