Перевод "a-a wound" на русский
Произношение a-a wound (эйэ yунд) :
ˈeɪɐ wˈuːnd
эйэ yунд транскрипция – 32 результата перевода
I, uh...
There-there must've been a-a wound in-into the liver that triage didn't pick up.
Don't worry, I'll-I'll fix it.
Я...
До-должно быть повредил п-печень, нет нужды поднимать тревогу.
Не бойтесь. Я всё исправлю.
Скопировать
Come on.
It's like a... A wound just heals just enough, and then we rip the scab off of the fucking thing.
It didn't have to go this way, Marty.
Да ладно.
Это как ... дать затянуться ране, а потом расковырять ее на хрен.
Я не хотела, чтобы это произошло
Скопировать
You know, it was pretty touch and go for a while.
But, Dean, you can't patch up a wound that bad.
No, Bobby could.
Какое-то время ты был на грани.
Но Дин, ты... Ты не смог бы залатать такую серьезную рану.
Я - нет, Бобби смог.
Скопировать
How does this happen?
All wes wanted to do was serve his country, and he wound up being used as a pawn.
It happens more than I'd like to think.
И как это случается?
Все, что хотел Уэс, это служить своей стране, а кончилось тем, что его просто использовали
Такое происходит чаще, чем мне хотелось бы
Скопировать
Take it easy.
Now, make a small incision just above the wound.
Want me to just, uh, dig in? "I don't know. "
- Расслабься.
- Сейчас сделай маленький надрез прямо над раной.
- Ты хочешь, чтобы я покопался у тебя внутри?
Скопировать
He made it out here a long time before they caught up with him.
And actually the bear that wound up killing him was just a dirty rotten bear that he didn't like anyway
I want to introduce you to one of the key role players in this year's expedition.
Он тут прожил очень долго, пока с ним, наконец, покончили.
И ведь медведь, который, как оказалось, его убил, это был просто грязный поганый медведище, который просто его невзлюбил.
Я хочу вам представить одного из главных членов экспедиции этого года.
Скопировать
But there was this warm light all around me.
And when I woke up, the wound was healed And Chloe was lying a few feet away, unconscious.
You said that lex May have been doing some experiments down there.
Вокруг меня был какой-то тёплый свет.
А когда я пришла в себя - рана уже зажила... .. а рядом лежала Хлоя, без сознания.
Ты сказала, что Лекс... .. кажется проводил там какие-то эксперименты.
Скопировать
Just a walk for old time's sake. They've moved the mantraps.
The doctor says it is a nasty wound but a clean one.
You're welcome to stay here as long as you like, Geoffrey. You know that goes without saying.
Гулял, вспоминал прошлое, а там переставили капканы на людей.
Доктор говорит, это скверная рана, но чистая.
Вы можете оставаться здесь, сколько пожелаете, Джеффри, надеюсь, это ясно без слов.
Скопировать
I've been thinking about this.
Now, I survived a fuckin' gunshot wound.
What are the odds on that?
Я думал про это.
Смотри, я выжил после охуенного огнестрела.
Какие были шансы на выживание?
Скопировать
I must say I was very impressed with the selection this year.
I even wound up purchasing a couple of pieces for myself.
Yes, how nice to have yet another chair you can't sit in.
Должна сказать, в этом году выбор лотов был впечатляющим.
Я даже купила пару предметов для себя.
Да, как приятно иметь еще один стул, на который нельзя садиться.
Скопировать
A .44?
It's a contact wound.
Wakes up two hours later in the University ER.
44-ый?
Это ранение в упор.
Через два часа он очнулся в университетской реанимации.
Скопировать
-Boom.
-He said a contact wound?
It doesn't play.
-Бум.
-Он сказал, что приставил пистолет?
Это не пройдет.
Скопировать
- It was, as we say in France, le top, le best of. - And what a beautiful...
He's got a nasty wound, sir.
Who hit him?
Это было, как говорят во Франции, "лё высший класс, лё лучше всех".
Полковник Шевени!
Он тяжело ранен, сэр.
Скопировать
A cop who drinks and weeps?
Got a head wound, too.
Want me to kick you out?
- Ты пьёшь, плачешь.
Кто-то стукнул?
Ты ждёшь, чтобы я выкинул тебя из машины?
Скопировать
Well, let me-- That's a good idea.
Is that a battle wound you have?
I'm a sucker for war stories in Romance languages.
- Ну, у тебя хорошая идея.
Это боевая рана?
Обожаю истории о войне на романских языках.
Скопировать
It could've been luck.
Yes, but combine that fact with the precision of the neck wound and the fact that the victim's teeth
Although this medic isn't in practice any more, as you so pertinently pointed out.
Могла бы быть просто удача.
Да, но сопоставив факт того, что шейная рана нанесена точно, и то, что зубы жертвы были удалены так профессионально мы должны предположить, что имеем дело с кем-то, кто имеет медицинскую подготовку!
Хотя этот медик больше не практикует, как вы своевременно заметили.
Скопировать
- Wondering why you're calling me.
We treated a young woman this morning for a gunshot wound.
She had no identification, only a pager, and yours was the last number to call in.
- Интересуюсь зачем вы мне звоните.
С утра к нам поступила девушка с пулевым ранением.
При ней не было документов. Только пейджер, а ваш номер в нем записан последним.
Скопировать
- It's critical condition.
It's a chest wound.
- Oh, my God!
- Он в критическом состоянии.
Ранение в грудь.
- О, Господи!
Скопировать
"But you mustn't use her love. You'll hurt her".
"That could be a permanent wound".
"That's why I ask you to let her go".
"Но если ты будешь использовать её любовь, ты причинишь ей зло".
"Ты можешь нанести ей слишком тяжёлую травму".
"Поэтому я прошу тебя: отпусти её".
Скопировать
What's the score?
Death was instantaneous from a bullet wound penetrating the left eye and then the brain.
A.38-caliber bullet, or maybe a little bigger.
Что вы выяснили?
Мгновенная смерть от пули, попавшей в левый глаз, а затем в мозг.
Калибр пули 38-й или немного больше.
Скопировать
-There goes another scrub lady!
-It was only a flesh wound. -They took her to the hospital.
-McCue speaking.
- Есть ещё пострадавшие!
- Нет, все уже в больнице.
Перезвоню.
Скопировать
Why allow such hatred to remain beneath the surface festering?
A clean wound heals much more quickly.
─ You were right Clifford.
Зачем держать в себе злобу?
Если рану промыть, она быстрее заживет!
Ты был прав, Клиффорд.
Скопировать
Solemn resentment was reflected in the dark sad eyes of the spirits and then turned into dust over and over again for years.
The memory of parting became a deep wound as deep as time.
A deep and secretive river of sadness began to flow within our hearts.
Священное негодование отражалось В темных печальных глазах Духов а затем обернулось в прах снова и снова на годы
Память о разлуке превратилась в рану, такую же глубокую как время
Глубокая, скрытая река уныния начала течь внутри наших сердец.
Скопировать
Actually I didn't even notice the language was different.
My friends told me that I was speaking a different language that's how I found out.
That's not all, Youma have been after me since I arrived here.
Я никогда не замечала разницу в языках.
что есть различия.
Случалось и другое. Меня постоянно преследовали йома.
Скопировать
Go on, Kerttu, you read very well.
"At first, the wound was not considered to be deadly but things took a turn for the worse and two weeks
Perhaps Irma should continue.
Продолжай, Кертту, ты очень хорошо читаешь.
"Вначале рану не сочли смертельной, но состояние короля ухудшалось, и две недели спустя..."
Спасибо. Пусть Ирма продолжит.
Скопировать
So I was like, "What's left?"
I'd written the part for a friend, Michael Bellicose and he wound up as the guy who comes to the counter
"My girlfriend sucked 37 dicks."
Проглядел сценарий, чего там осталось.
Ага, Тихий Боб. Он писался для друга - - Майкла Беликоза.
"Моя девушка отсосала тридцать семь членов".
Скопировать
- It's okay
- Know what a stomach wound does?
- I surely do
- Все в порядке
- Знаешь что такое рана желудка?
- Определенно знаю
Скопировать
God likes to play with the men. What do you want to say?
It is a very deep wound.
It is for that I decided to say to you...
Бог всегда советует жить дальше.
О чем ты говоришь? Ты несешь в себе слишком много старых ран.
Да. Вот почему я знаю.
Скопировать
Retreat!
Wearing his wound like a medal of honor You're a real hero.
The main artery exceeded.
Не отступать!
Пусть эта рана станеттвоей медалью.
Повреждены главные артерии.
Скопировать
Know what did this?
I haven't seen a wound like that in a long time.
- I'm afraid ballistics is not my province.
А что же здесь?
Давенько не видел таких ран.
- Боюсь, баллистика не по моей части.
Скопировать
I don't know, captain. Evidently, it gained an immediate knowledge of us from its empathy with me.
In my brief contact with the creature's mind, I discovered it is a highly intelligent, extremely sophisticated
It calls itself a "Horta."
Очевидно, оно получило информацию о нас во время контакта со мной.
Во время этого короткого контакта с разумом существа, я обнаружил, что это разумное и утонченное животное мучается от боли, конечно, из-за раны, но оно не ведет себя как раненое животное.
Оно зовется "Хорта".
Скопировать
And as we both know, I'm a bright young medic with a miraculous touch.
Why then, when I returned, there wasn't a trace of that wound on his forehead?
Not even a bruise.
Но мы оба знаем, что я - способный юный врач, с колдовским касанием.
Тогда почему, когда я вернулся, на его лбу даже ссадины не осталось от раны?
Даже синяка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a-a wound (эйэ yунд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a-a wound для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйэ yунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение