Перевод "a-a wound" на русский
Произношение a-a wound (эйэ yунд) :
ˈeɪɐ wˈuːnd
эйэ yунд транскрипция – 32 результата перевода
Come on.
It's like a... A wound just heals just enough, and then we rip the scab off of the fucking thing.
It didn't have to go this way, Marty.
Да ладно.
Это как ... дать затянуться ране, а потом расковырять ее на хрен.
Я не хотела, чтобы это произошло
Скопировать
I, uh...
There-there must've been a-a wound in-into the liver that triage didn't pick up.
Don't worry, I'll-I'll fix it.
Я...
До-должно быть повредил п-печень, нет нужды поднимать тревогу.
Не бойтесь. Я всё исправлю.
Скопировать
That's better.
Now, I'm going to have a look at the wound.
Come along, come along.
Так-то лучше.
Теперь, я собираюсь взглянуть на рану.
Давайте, давайте.
Скопировать
Whatever the creatures are, they have apparently taken over all the inhabitants of Deneva.
McCoy is examining a strange puncture wound left by one of the creatures on Mr. Spock's back.
Nurse.
Кем бы ни были эти существа, судя по всему, они захватили всех жителей Деневы.
Штатный хирург д-р Маккой обследует странную колотую рану, оставленную одним из существ на спине м-ра Спока.
Сестра.
Скопировать
And as we both know, I'm a bright young medic with a miraculous touch.
Why then, when I returned, there wasn't a trace of that wound on his forehead?
Not even a bruise.
Но мы оба знаем, что я - способный юный врач, с колдовским касанием.
Тогда почему, когда я вернулся, на его лбу даже ссадины не осталось от раны?
Даже синяка.
Скопировать
We are still being followed by the intruder vessel.
It's a bad wound.
Punctured left lung.
Нас все еще преследует корабль-нарушитель.
Ранение серьезное.
Левое легкое проколото.
Скопировать
Late and full of drink.
There was a wound on his head as if he'd slipped, as if he'd fallen out there in the dark.
I can't forget his eyes.
Поздно и вдрызг пьяный.
У него на голове была рана, как-будто он поскользнулся, и упал туда в темноту.
Я не могу забыть его глаза.
Скопировать
I will go at once.
A respectable wound eh?
Does it hurt you?
Я тоже тотчас же выхожу.
Тосио, серйозная травма?
Тебе было больно?
Скопировать
- Here.
What a wound.
You could have drowned, or God knows what.
Вот.
- Просто беда, а не человек!
Ты же могла утонуть или, не дай Бог, что ещё!
Скопировать
He's dead.
A deep wound like that, and yet no blood.
What's the reason?
Он мёртв.
Рана довольно глубокая, но на нём почти нет крови.
Отчего такое может быть?
Скопировать
There's a layer of necrotic tissue a few cells thick.
A normal wound would heal quickly.
She just touched me.
Слой отмершей ткани, толщиной в несколько клеток.
Обычная рана зажила бы быстро.
Она только коснулась меня.
Скопировать
They found the Gaillotin girl
Killed with a knife wound!
Just last week she was dancing in here. Haven't seen her since.
-Убийство? Утром обнаружили дочку Гийотена.
Ее зарезали ножом.
А ведь она только вчера танцевала с Жаном.
Скопировать
Sergeant, come here.
I'm on my way to a medical station due to a wound.
Commander of the sapper platoon Sergeant Ryazhentsev.
Сержант! Ну-ка, идите сюда.
Товарищ маршал, направляюсь в медсанбат по причине ранения.
Командир взвода сапёров, сержант Ряженцев.
Скопировать
It's Park Emergency.
They just treated a guy who has a knife wound in the leg.
Yeah, doctor?
Звонят из скорой.
Они только что оказали помощь парню с колотой раной ноги.
Да, доктор?
Скопировать
Eros,wouldst thou be window'd in great Rome and see Thy master thus with pleach'd arms bending down His neck, before the seat Of fortunate Caesar, ? I would not see't
Come, then; for with a wound I must be cured.
O, sir, pardon me!
Эрос, желал бы ты быть в Риме, и своего увидеть господина, с поникшею покорно головой, с руками связанными, с краской глубокого стыда, за колесницей?
Ну, так начинай и исцели меня одним ударом.
О, пощади, властитель!
Скопировать
I'm dying, isn't it?
No, it's just a little wound.
He hit unimportant organs.
Я умираю, правда?
Да нет! Рана пустяковая.
Она задела пищевод и трахею, не очень важные органы.
Скопировать
For the first few days... all was sweetness and light for the happy couple... but they would soon discover... that already their road to romance... was beset with trouble. Although Moki found no pleasure in his task... still he used all his Indian skill... in setting the bear traps.
Three days passed... and Wahb was still so wound up with love... the female was beginning to wonder..
Wahb had finally realized she was missing... and he'd come back to get her... just in time. (Growling) Wahb was actuall y protecting his mate... although she didn't reall y believe it.
Первые несколько дней что их романтическое путешествие будет сопряжено с неприятностями. он все же использовал все свое мастерство индейца при установке медвежьих капканов.
Смертоносную сталь нужно было скрыть многими хитрыми способами в разных местах. отстанет ли он когда-нибудь? отправилась на поиски его источника. и ему нужно вернуться к ней.
И как раз вовремя! хотя она и не могла в это поверить. и сейчас он смог распознать опасность. что она будет есть после него.
Скопировать
What happened to your neck?
It's a wound.
It cut the tunnel through which light travels to the heart.
Что случилось с твоей шеей, дедушка?
Это ранение.
Оно отрезало путь свету к моему сердцу.
Скопировать
I just like hearing the echo, that's all.
Let's have a look at his wound, shall we?
Would you not be letting him now?
Я просто хотел услышать эхо, вот и все.
Давайте взглянем на его рану?
Вы не позволите ему умереть теперь?
Скопировать
Huntington's chorea.
Oh, a war wound, huh?
It's not that kind of Korea, it's...
Хантингтонская хорея.
Из-за военных ран?
Нет, не Корея...
Скопировать
How is she?
- A flesh wound.
- It will heal.
Как она?
- В мякоть.
-Заживет.
Скопировать
I don't know, captain. Evidently, it gained an immediate knowledge of us from its empathy with me.
In my brief contact with the creature's mind, I discovered it is a highly intelligent, extremely sophisticated
It calls itself a "Horta."
Очевидно, оно получило информацию о нас во время контакта со мной.
Во время этого короткого контакта с разумом существа, я обнаружил, что это разумное и утонченное животное мучается от боли, конечно, из-за раны, но оно не ведет себя как раненое животное.
Оно зовется "Хорта".
Скопировать
It's mostly silicon.
So I just trowelled it into the wound, and it'll act like a bandage until it heals.
Take a look.
В основном, это кремний.
Я просто залепил ей рану, это будет действовать как повязка, пока рана не затянется.
Взгляните.
Скопировать
The ape is dead.
He jests at scars that never felt a wound.
Romeo, good night.
Плут умер.
Над шрамом шутит тот, кто не был ранен.
Прощай, Ромео.
Скопировать
I'm into leather.
I lost track of most of my old schoolmates, but I wound up a comedian.
They did not take me in the army.
Я занимаюсь кожей.
Я потерял след большинства моих однокласников, но я стал комиком.
Они не брали меня в армию.
Скопировать
I went to help her, but she was dead.
I turned her over and she had a wound in her chest.
Her dress was full of blood.
Я подошел, чтобы помочь ей, но она была мертва.
Я перевернул ее и увидел рану на её груди.
Ее платье было все в крови.
Скопировать
You need make no defence.
We've seen that his wound was no tear from his falcon, but the stroke of a dagger.
I found these amongst his things, my Lord.
Вам не нужно было защищаться.
Мы видели, что его рана от его сокола, а порез от кинжала.
Я нашел это среди его вещей, милорд.
Скопировать
Well, then, we must work with what we have.
A single wound.
From a thin -bladed knife.
Ну, тогда мы должны работать с тем, что имеем.
Всего одна рана.
От ножа с узким лезвием.
Скопировать
I think she nicked a tendon.
Burton says it's a flesh wound.
Since when did you become an expert, Bill?
Кажется, она попала в сухожилие.
Бартон говорит, что рана - в мышечных тканях.
С каких пор ты стал экспертом, Билл?
Скопировать
But that was the easy part.
See the disappointment in the old man's eyes was a wound that doesn't heal.
I know that feeling.
Но это еще самое легкое.
Видеть разочарование в глазах товарищей... Рана, которая никогда не заживет.
Я знаю это чувство.
Скопировать
What happened?
Guy came in with a stab wound and died of a heart attack.
You Miss Sutton?
Что случилось?
Парень с колотой раной умер от сердечного приступа.
Вы - мисс Саттон?
Скопировать
How do you feel when you shoot?
It is a wound.
Do you feel the bullet enter?
Что ты почувствовал, когда тебя подстрелили?
Что меня подстрелили.
Ты почувствовал, как в тебя вошла пуля?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a-a wound (эйэ yунд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a-a wound для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйэ yунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
