Перевод "a... A plan" на русский
A
→
какой-то
Произношение a... A plan (эй э план) :
ˈeɪ ɐ plˈan
эй э план транскрипция – 31 результат перевода
Dad said if I went for 30 minutes, he would take me home, so that's what I'm gonna do.
That sounds like a... A plan to me.
I like the blue shirt.
Папа сказал, если я побуду там полчаса, то он потом заберет меня домой, так что я так и поступлю.
Мне кажется... это хороший план.
Мне нравится голубая рубашка.
Скопировать
Come on.
If it's a necessary part of the plan...
Are you sure?
Ну давайте, давайте.
Ну разве что, разве что это входит в план.
Вы уверены что...
Скопировать
At 11:57 p.m., all hell will break loose in the museum. And at midnight, the scrubwomen come trooping in. And whatever happens, hang onto your bucket.
You do have a plan, don't you?
Of course I have.
Около 12 ночи туда войдет уборщица и, чтобы ни случилось, не расставайтесь с ведром.
Оно входит в план, это ведро?
Ну еще бы.
Скопировать
Now listen very carefully.
My plan is, on the night of the crime my plan and I will be curled up in that bed with a good book.
Why? Why?
А теперь слушайте, что я скажу.
Мой план таков: в ночь похищения мы с моим планом и книгой завалимся в мою постель.
Но вы же!
Скопировать
I don't understand.
I don't want you to go anywhere until you have a definite plan.
What's happening?
Не понимаю.
Я не хочу, чтобы ты уезжал. Пока у тебя не будет ясных планов. До свидания.
- Что такое?
Скопировать
Come.
I've got a plan.
We'll manage without him.
Иди.
У меня есть план.
Мы справимся без него.
Скопировать
it will work!
What a great plan!
Look!
Это сработает!
Какой замечательный план!
Смотри!
Скопировать
You and I have some serious thinking to do. When we leave here tomorrow morning,
I wanna have a plan of action.
Festival!
Нам с вами предстоит все как следует обдумать.
Когда мы выйдем отсюда утром, у нас должен быть готов план.
Фестиваль!
Скопировать
He reveals nothing.
I suggest his mind has been so conditioned as part of a preconceived plan.
My people are a violent race, but we had no quarrel with Captain Kirk.
Он ничего не сказал.
Думаю, его мозг намеренно обработали таким образом.
Наш народ грозный, но мы не ссорились с капитаном Кирком.
Скопировать
Poof is the only dangerous pirate.
I already have a plan to get him.
But it's gonna bother you...
Единственный опасный пират - это капитан Пуф.
У меня есть план, как его подловить.
Но я не хочу тебя этим беспокоить...
Скопировать
No one succeeded.
Its' a simple plan, but efficient.
A few fast small ships are gonna wait for the pirate.
Еще никому это не удалось.
План простой, но эффективный.
Несколько небольших быстроходных судов будут поджидать пирата.
Скопировать
When the pirate will arrive close to my cannons, I'll...
It's a great plan!
Now, I'm sure we'll be in London soon.
Как только пират подойдет близко к моим пушкам, тут я его...
О, отличный план!
Теперь я уверена, что скоро мы будем в Лондоне.
Скопировать
If this powder does as you say, you'll have all the money you need to return to your people.
Talbot, I know this is painful, but it's one of those things that have to be done when you plan a divorce
Now, you and Paul own everything jointly.
И если этот порошок сделает то, о чём вы говорите, то я дам вам столько денег, сколько вам потребуется для возвращения к своему племени.
Миссис Талбот, я знаю, что это тяжело, но это одна из процедур, которая сопутствует разводу.
У тебя с Полом есть совместно нажитое имущество?
Скопировать
Mr. Hofsteader said that you're going to be staying all summer.
Well, that was only a tentative plan.
Monsieur, if what you're needing is peace and quiet I can assure you, you couldn't get more peace anywhere.
Мистер Хофстэдер сказал, что вы приехали на всё лето.
Это ещё не окончательный план.
Месье, если то, что вам нужно, это тишина и покой заверяю вас, большего покоя вы не найдёте нигде.
Скопировать
To this point, no resistance has been offered.
My plan, a show of resignation.
Balok's tractor beam has to be a heavy drain of power on a small ship.
До настоящего момента, сопротивление не оказывалось.
Мой план - демонстрация покорности.
Луч Балока должен потреблять прорву энергии на таком кораблике.
Скопировать
Yes, well, perhaps, perhaps.
Anyway, now that we are here, we had better make a plan.
How far do you think that we are from the Dalek city?
Да, ну, возможно, возможно.
Так или иначе, теперь, когда мы здесь, мы должны разработать план.
Как далеко, ты думаешь, мы от города Далеков?
Скопировать
- Escape.
- You had a plan?
- Everybody does, but they all fail. - Why?
- Для побега.
- У вас был план?
- У всех он есть, но все терпят неудачу.
Скопировать
I realise that, sir.
The reason we selected Number Six - a matter of credibility without which the plan might backfire.
Indeed I will.
Я понимаю это, сэр.
Причины, по которой мы выбрали Номера Шесть - дело в убедительности, без которой план может привести к обратному результату.
Конечно же, я...
Скопировать
I like you.
If it's a good plan, I'll escape with you.
- I've helped people's plans. - But you're still here.
Вы мне нравитесь.
Если это хороший план, то я сбегу с вами.
Я помогала людям в их планах.
Скопировать
Don't push your luck Kate, just go and get your things.
While I tell Regret that there's been a change of plan.
K-kinda young for responsibility ain't you boy?
Не испытывай свою удачу, Кэйт, просто иди и собери свои вещи.
Тем временем я скажу Регрету, что планы изменились. Мерзавец!
Вроде как ты слишком молод для ответственности, не так ли, парень?
Скопировать
But I have always had courage, or as Bismarck said: Hutzpah.
From the ash step plan C. A daring maneuver that I hoped would be better than p than A and B.
Favorite ..
Ќо € обладал тем редким качеством, о котором Ѕисмарк говорил: "Ќаглость - второе счастье."
"з руин и пепла постепенно начинал вырисовыватьс€ план C, ...дерзкий манЄвр, который, как € наде€лс€, окажетс€ лучше плана A или даже B.
ƒорога€!
Скопировать
I am for you, Mr. Watkins.
Scott, there's a strange woman who knows the entire plan of the Enterprise.
Oh, you poor lad.
Я - для вас, м-р Уоткинс.
М-р Скотт, тут странная женщина, которая знает план "Энтерпрайза".
Бедный парень.
Скопировать
Then, of course, when they discover a cure... for whatever it is that made us, uh, go, we will be defrosted.
Hey, I think we could work out a plan... where you wouldn't have to pay the premiums while you're on
Frank, how would you like to serve humanity... by stoping capital punishment, and all you have to do is buy a chance? - Yeah, a chance, sure.
- Я тебя беру. - Здорово. - Мой бутерброд с сыром.
У тебя сыр кончился, поэтому вместо него йогурт.
Пять минут до эфира.
Скопировать
Nothing.
You wouldn't happen to have a layaway plan?
- Hardly.
Не обращайте внимания.
В рассрочку не продаёте?
- Едва ли.
Скопировать
- Don't you think Huge ?
- Quite a fair plan, I should say.
But it may not clear.
- Верно, Хью?
- Вполне разумно.
А вдруг погода не изменится?
Скопировать
Objection sustained.
We'd like to ask the witness why his police force drew up a so-called security plan;
I say "so-called," for we've just learned it was drawn up two months before the announcement of the demonstration.
- Протест принят.
Мы хотели бы спросить свидетеля, для чего подчиненные ему полицейские составили так называемый план безопасности?
Я говорю "так называемый", потому что мы только что узнали, что он был разработан еще два месяца назад.
Скопировать
Where does he get weaponry?
Esposito has a way of getting weapons, but I do not know the plan.
Time is getting short, but I have a plan.
Где он достанет себе оружие?
Эспозито знает где найти оружие, но я не знаю о его планах.
У нас времени не больше, но у меня есть план.
Скопировать
Esposito has a way of getting weapons, but I do not know the plan.
Time is getting short, but I have a plan.
His Excellency requests the pleasure of your company at dinner this evening. - What?
Эспозито знает где найти оружие, но я не знаю о его планах.
У нас времени не больше, но у меня есть план.
Его превосходительно, Эмилио Молина Варгас выражает удовольствие пообедать с вами сегодня вечером.
Скопировать
Forgive me, Georgie!
I never guessed, that it was a subtle plan, to eliminate those two gangs.
Are you angry at me?
Прости, Джорджи!
Я и не догадывалась, что все это был хитрый план, как покончить с двумя бандами.
Ты сердишься?
Скопировать
But Stirlitz didn't know what kind of game it would be.
It was clear that the pastor was bait, a cover. That was Schellenberg's plan.
But he overlooked the fact that Schlagg had strong connections in Switzerland.
В какой игре, в какой операции - этого Штирлиц еще не знал.
Ясно одно: пастор - приманка-прикрытие, - так задумал Шелленберг.
Но он не учел, что Шлаг имеет в Швейцарии сильные связи.
Скопировать
And the great conversationalist over here, that's me, winds up picking up the tab.
Then if things go according to plan, and you butter me up, I'm supposed to lay a few bucks on you to
Wow, if you haven't got the most suspicious, rancid mind.
И великолепный собеседник, это я, в итоге заплатит по счёту!
Потом, если все пойдет по плану, и ты подмаслишь меня, ожидается, что я потрачу несколько баксов, чтоб видеть тебя в течение дня.
Ух, ты составил самое подозрительное мерзкое мнение обо мне...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a... A plan (эй э план)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a... A plan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эй э план не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
