Перевод "a... an appointment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a... an appointment (эй эн эпойнтмонт) :
ˈeɪ
 ɐn ɐpˈɔɪntmənt

эй эн эпойнтмонт транскрипция – 32 результата перевода

Where are you going?
I've got a... an appointment... with people.
I think that's mine.
- А ты куда собрался?
У меня... назначена встреча... с людьми.
Извини, кажется, это моё.
Скопировать
Oh. Slummin' it in neuro, huh?
I had a... an appointment with Mayfield in 22.
It went a little long.
Решил помучиться в нейро?
Извините.
И она затянулась.
Скопировать
"Is that what you recommend we do?"
I ended up writing a letter to the surgeon. They made an appointment with him.
He didn't wake up.
"Да? Думаете не обойтись?"
Я связался с хирургом, они встретились.
Он не очнулся.
Скопировать
I asked you, what, 10 minutes ago?
I'm a bigwig over there. I don't need an appointment.
You found him, brought it up, carefully considered, decided I can go stuff it?
Я спросил тебя, сколько, 10 минут назад?
Я большая шишка там, мне не нужно назначать встречи.
Ты нашёл его, приподнёс это, внимательно рассмотрел, потом решил я могу прийти с этой ерундой?
Скопировать
- Can you find him?
He's a minister - months for an appointment!
Did he personally recommend Sonia Baker for that job?
- Можешь его найти?
Он министр - встречи назначаются за месяц!
Один вопрос - один ответ. Рекомендовал ли он лично на эту должность Соню Бейкер?
Скопировать
Don't forget.
Neither an appointment or a face.
It's my profession.
Ηе забудьте.
Я никогда ничего не забываю - ни одной встречи, ни одного лица.
Это моя работа.
Скопировать
After a fortnight of conferences...
The great powers in a joint statement issued today, announced the appointment of an international commission
This statement was welcomed with relief in the world capitals.
После целой ночи переговоров сегодня было объявлено о собрании международной комиссии,
которая решит, какая нация получит права на остров, который появился на поверхности океана не так давно, и теперь будет известен как Атолл Кей.
Это заявление с радостью встретили во всех мировых столицах.
Скопировать
- Hello, Doctor. it's nice to see you too.
You know, I've been meaning to call you about an appointment for a checkup.
I don't think it's anything serious... but I've been having some miserable headaches lately.
Рад тебя видеть. - Здравствуйте, доктор.
Я собиралась позвонить Вам по поводу обследования.
Не думаю, что это серьёзно, но у меня были сильные головные боли.
Скопировать
Yes, I'm Edwin Flagg.
I have an appointment with a Miss Hudson for 4:00.
I'm Jane Hudson.
Да, я
У меня встреча с мисс Хадсон.
В четыре. Я
Скопировать
It's not true.
I made an appointment to see a friend of mine in the police this morning.
When?
Неправда.
Сегодня утром я назначил встречу с другом из полиции.
- Когда?
Скопировать
I'm the new secretary.
- Do you have an appointment? - I'm a personal friend and I wish to see him.
Master Weigelt is expecting you.
Я его новый секретарь.
- Я близкий друг господина Вайгельта Мне необходимо его увидеть.
Мэтр Вайгельт ожидает вас.
Скопировать
One moment, ma'am, I'll explain.
The two had an appointment, but she said she would come with a friend and so I brought it.
I did it to not leave you alone.
- Я вам сейчас все объясню.
У нас с ней было назначено свидание. А потом Инес сказала, что придет с подругой. Я пригласил товарища, чтоб вам не было скучно
- Из вас выйдет отличная пара.
Скопировать
I was afraid i'd missed him.
We have an appointment with the dean in just a few minutes.
Oh, i see.
Я боялся не успеть.
У нас встреча с деканом, через несколько минут.
Я понимаю.
Скопировать
Sure...
Larry, we have to make Axel an appointment for a fitting.
Honestly, Leo, I've got to go.
С радостью, но я сегодня возвращаюсь в Нью-Йорк
Разумеется, Ларри, запиши Акселя на примерку.
- Честно, Лео, не могу.
Скопировать
Can you prove all this?
- Tomorrow I have an appointment with a minister of justice, and... he cannot argue with the scientific
- And all from one little mistake. Francois told me.
Вы можете все это доказать?
Завтра у меня назначена встреча с Верховным судьей. И он не сможет поспорить с научными анализами Жана-Луи Ферро.
И все это - из-за маленькой ошибки, так я понимаю?
Скопировать
When I was at home with family, friends,... sometimes I did.
Perhaps I agreed an appointment at a precise time, at nine in Gianduiotto...
- Eh?
Когда ещё был дома с семьёй, с друзьями, такое бывало.
Видно, в тот раз встречу назначили ровно на девять у "Джандуйотто".
- Как?
Скопировать
All right, Tolen, let's get there.
We've got an appointment with a man named Baltar.
How long before our fighters can return to defend us?
коипом, токем, пале.
╦воуле яамтебоу ле емам амтяа омолати лпактая.
се посг ыяа цуяифоум та лавгтийа;
Скопировать
He seems to like seeing me, talking with me.
But I've noticed that if I fail an appointment, he wouldn't try to find me or give me a sign of life.
We'd surely pass 10 years without seeing each other.
Казалось, ему нравится видеть меня, говорить со мной.
Но я заметила, что, когда я исчезала, он не пытался искать меня или подать признаки жизни.
Мы провели 10 лет, не видя друг друга.
Скопировать
Dr. Gregor? Yes, what is it?
- There's a young couple to see you. They say they have an appointment.
It's alright, Luc. It's alright.
Доктор Грэгор, прошу прощения.
Но они говорят, что им назначено.
Всё в порядке, Люк, всё в порядке.
Скопировать
He hasn't got an appointment with a potential customer.
- He's got an appointment with a buyer!
- Yeah!
У него не назначена встреча с потенциальным клиентом.
- У него назначена встреча с покупателем!
- Да!
Скопировать
What is it you want?
I have a car outside waiting to take me to London and an appointment with the Minister later on today
Well, have a pleasant journey.
Что вам нужно?
Снаружи ждёт машина, чтобы отвезти меня в Лондон и назначена встреча с министром.
Что ж, счастливого пути.
Скопировать
Probably that Friday she had a date with someone.
The record with the dedication was obviously a gift for the person which she had an appointment.
We reckon that day she went to take the subway when someone she knew offered her a lift.
Может быть, девушка встречалась еще с кем-либо во второй половине дня.
Записка написана недавно.
Давайте представим, что по дороге к метро кто-то предложил ее подвезти.
Скопировать
My name is Carlos Maltrana.
You have an appointment at 5 o'clock. Wait a minute.
Don Ignacio, Here is Mr. Maltrana.
Меня зовут Карлос Мальтрана.
Да, у вас встреча в пять, подождите минутку.
Дон Игнасио, пришел сеньор Мальтрана.
Скопировать
I haven't worked in ages, and my family can't make ends meet.
I had an appointment at 5:00 with two priests who had a letter of recommendation for me.
They were waiting for me when I got there.
Я уже кучу времени не работаю, дома уже не сводят концы с концами.
В пять у меня была встреча с двумя священниками, которые должны были дать мне рекомендательное письмо на работу.
На самом деле, когда я туда пришел, они меня уже ждали.
Скопировать
Why?
A client has got me an appointment at the American Hospital.
They have specialists.
Зачем?
Клиент договорился с врачом в больнице.
Там есть специалисты по кровяным заболеваниям.
Скопировать
- No.
She says a Ms. Dewhurst will be ringing to arrange an appointment.
From Social Services.
- Нет.
Она говорит, что мисс Дьюхёрст позвонит, чтобы назначить встречу.
Из социальной службы.
Скопировать
-l´d like to see you again.
-For a date or an appointment?
I don´t know.
-Я хотел бы увидеть вас снова.
-Вы просите о свидании или приёме?
Я не знаю.
Скопировать
I'll give you the keys.
A counsellor will call today to set up an appointment.
- Standard procedure? - Yeah.
- Государство оплатит услуги слесаря, что бы сменить замки. Это стандартная процедура.
Я передам тебе ключи. Консультант позвонит тебе сегодня и назначит встречу.
- Тоже стандартная процедура?
Скопировать
I can get that- - Pull it.
Normally I don't mind when a patient misses an appointment... but this time I did.
Two, four, six, eight, ten.
Возьми здесь, натяни!
Обычно я не особо расстраиваюсь, когда какой-либо пациент не приходит, ...но в этот раз меня это огорчило.
Два, четыре, шесть, восемь, десять.
Скопировать
I bet he can.
"I don't have an appointment, but I sure could use a physical."
-You sure you're okay?
Уверен, что примет.
"Я не по записи, но осмотр мне точно не помешает".
- Ты у верен, что все в порядке?
Скопировать
But on the way to her shooting for "The Super Fist Hits Again" it happened...
Karla misses her flight but she never wanted to miss an appointment and so she takes a Boeing 737.
And then?
Но перед съёмками фильма "Супер кулак бьёт опять" это случилось...
Карла опоздала на свой рейс, ...но она ни за что не хотела пропускать съёмки, и взяла билет на Боинг 737.
И что?
Скопировать
Why it's very natural, very natural.
I myself in your situation, if I had an appointment with a Godet...
Godin..
Но это вполне естественно, вполне естественно.
Я в вашей ситауции, если бы у меня была назначена встреча с этим Годе...
Годином...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a... an appointment (эй эн эпойнтмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a... an appointment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эй эн эпойнтмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение