Перевод "a...a magic" на русский
Произношение a...a magic (эй э маджик) :
ˈeɪ ɐ mˈadʒɪk
эй э маджик транскрипция – 33 результата перевода
Were you really jealous of me, Mom? Oh, that ... I'd like to be able to say that I understand, but I...
Oh, Ally...you know, from the day you were born, there was a...a magic to you.
Well, there still is.
Неужели ты действительно ревновала ко мне, мам? Хотела бы я сказать, что понимаю, но...
О, Элли... знаешь, когда ты родилась, возникла какая-то... магия между вами.
И до сих пор есть.
Скопировать
If there were, do you think I would have killed my own father?
What about a... a magic bean?
If we had one, we could open a portal, or Jefferson's hat.
Если бы он был, думаешь, я стала бы убивать собственного отца?
А может... волшебный боб?
Он бы открыл портал. Или шляпа Джефферсона.
Скопировать
I said satisfied.
It's like a... a magic trick, where you looked like you were gonna saw the girl in half and then you
The plan worked.
Я сказал удовлетворен.
Это как ...фокус, в котором ты похож на того, кто собирается распилить девушку, а потом ты действительно ее распиливаешь.
План сработал.
Скопировать
- But this one's a little... - And now the chains!
A lot of people think that magic camp is just for kids.
And that's why so many other people in my class were kids.
Теперь цепи!
Многие думают что магические лагеря только для детей.
Поэтому в моем классе детей было много.
Скопировать
- This is just a theater!
Oh, yeah, but a theater's magic, isn't it?
You should know.
- Это всего лишь театр!
Да, но ведь театр – это магия!
Вам ли не знать.
Скопировать
Okay, Ben, how about you show me...
"magic box" is a metaphor, John.
I can't show you anything until you can show me that you're ready and willing to be one of us.
-Может быть, Бен, ты мне..
-"Волшебная коробка" это метафора, Джон..
Я не смогу ничего тебе показать пока ты не покажешь мне.. .. что ты готов и хочешь присоединиться к нам
Скопировать
Hurry!
the pants got lost on purpose that this was their final gift to us bringing us back together back to a
And as we spent those last few moments of summer looking out at the blending of sea and sky I realized it was a color I knew very well:
Скорее!
Иногда мне нравится думать, что потеря джинсов была их завершающим подарком нам собирая нас вместе назад, к месту прощения и любви и понимание того, что мы разделили было всем колдовством, которое нам могло быть когда-либо нужно.
И когда мы тратили те последние мгновения лета глядя в смесь моря и неба я осознала, что этот цвет я знала очень хорошо:
Скопировать
He would draw the animals that we hoped to find to eat.
One day after a fruitless hunt, our chief stomped his teeth out because his magic had failed him.
After that, someone had to chew his food for him.
Он рисовал животных, которых мы надеялись убить и съесть.
Однажды, после неудачной охоты, наш вожак выбил ему все зубы, за то, что магия его подвела.
После этого, кому-то приходилось разжевывать ему пищу.
Скопировать
Me!
Okay, so just-just imagine I'm, like, floating, like, on a pillow of magic.
And there are men with trumpets lining the walkway.
Меня!
Ладно, просто представь что я, будто, плыву, будто, на волшебной подушке.
И ещё люди с го́рнами стоят вдоль дорожки.
Скопировать
Or they kiss in a tower.
They sail on a magic carpet through the sky.
I just want to look into Greg's eyes and, you know, have a moment!
Или целуются в башне.
Или рассекают небеса на ковре-самолёте.
Я лишь хочу посмотреть в глаза Грега, и почувствовать этот Момент!
Скопировать
Hey.
Is it true that you have a magic ring that can make you invisible?
Uh, yeah.
Привет.
А правда, что у тебя есть кольцо, которое делает тебя невидимым?
О-о.. да! Здорово!
Скопировать
Don't you see how awesome this is?
It's like, a magic cloak that makes me impervious to getting in trouble.
Who cares about saying whatever you-?
Разве ты не видишь, насколько это здорово?
Это как волшебный плащ, который делает меня неуязвимым для неприятностей.
- Кого волнует, что ты говоришь про..
Скопировать
I think they're gonna be perfect for you.
You told me you wanted something a little bit magic, a bit surreal.
Hey, hey, Donovan.
Мне кажется, они отлично справятся с вашим заказом.
Вы ведь говорили, что вам нужно что-то волшебное, сюрреалистическое.
Привет! Привет, Донован!
Скопировать
You know what you need?
A little Jackie magic.
- I am gonna dedicate my whole day to you.
Знаешь, что тебе нужно?
Немного магии от Джеки.
- Сегодня я весь свой день проведу с тобой.
Скопировать
From the window it would sing.
And we are again in a magic land,
And our horizons as bright as ever.
Зазвучит из окна.
И снова живем мы в волшебной стране,
И светом наполнилась даль.
Скопировать
He has Ebola or something.
This Ebola is a weapon forged in magic?
Forged in monkey poo.
У парня Эбола или что-то вроде того.
Эта "Эбола" - это оружие? Сделано волшебством?
Сделано обезьяньими какашками.
Скопировать
With what?
A magic brush?
Yeah, it's like each strand was come by an angel.
Чем?
Волшебной расческой?
Ага, как будто каждый локон дан ангелом.
Скопировать
True love is hard to find.
Sometimes you think you have true love, and then you catch the early flight home from San Diego, and a
It stops right there and it continues right here, because I think what Mitch is trying to say is that true love is blind.
Настоящую любовь найти нелегко.
Иногда думаешь, вот она, настоящая любовь, а потом прилетаешь из Сан-Диего ранним рейсом, а парочка голых людей с завязанными глазами выпрыгивают на тебя из кухни как в проклятых магических шоу, и собираются твою подружку на двоих...
- А заканчивается... - Прямо здесь и заканчивается а продолжается здесь, потому-что мне кажется, что мой друг Митч пытается сказать, что настоящая любовь слепа.
Скопировать
And because you've been so good to poor old Granny, I'll share a secret with you.
It's a magic wishing apple.
A wishing apple?
Ты была так добра со старушкой, и я поделюсь с тобой одним секретом.
Это - не обычное яблоко, это яблоко волшебное.
Оно исполняет желания! - Желания?
Скопировать
Fly. Open them ears.
The magic feather was just a gag.
You can fly.
Раскрой уши!
Никакое оно не волшебное.
Ты умеешь летать!
Скопировать
- We don't need one.
I'll take you on a magic carpet.
Here it is.
- Нам не нужно такси.
Я отвезу вас на волшебном ковре.
Вот и он.
Скопировать
- The workmanship's fabulous.
It has a power reserve that measures how much magic you have left.
- It's at 10.
- Мне нравится. Мастерство изумительное.
Я вставил измеритель твоего волшебства.
- Сейчас он 10.
Скопировать
- Thaumo--?
Creatures manifested as a byproduct of dark magic.
- I'll stay and keep watch.
- Таумо...?
Существа, доказанные как побочный продукт использования темной магии
- Я останусь с ней. Буду следить. - Следи тщательно.
Скопировать
The confidential one?
The one I have to use a magic bug to open?
The one that you shouldn't even know about?
Секретный?
Тот, для открытия которого я должна была использовать магический жучок...
Тот, о котором ты даже не должен был знать?
Скопировать
Parting your soup is not a miracle, Bruce.
It's a magic trick.
A single mom who's working two jobs... and still finds time to take her kid to soccer practice, that's a miracle.
Раздвигание супа - это еще не чудо, Брюс.
Это трюк.
Мать-одиночка, которая работает на двух работах и все же находит время, чтобы водить своего ребенка на футбольные тренировки - вот это чудо.
Скопировать
If you want, I'll erase everything from my mind.
I have a magic chalkboard in my head.
That way, we can turn back time, if you regret anything.
Если хочешь, я все сотру из памяти.
Она у меня как волшебная школьная доска.
Если ты жалеешь о чем-то, мы просто отмотаем пленку.
Скопировать
I think I know how to dazzle him.
Oh, you're not gonna to do a magic trick, are you?
Pfft. No.
Кажется, я знаю, чем его поразить.
Ты же не собираешься показывать фокусы?
Нет.
Скопировать
(Sings fanfare) "Wherever he falls, there shall he be buried."
Also, if you're in a restaurant and you're choking to death, you can say the magic words - "Heimlich
If you're coughing, you say Heimlich maneuver and all will be well.
"Где упадет, там его и похороните."
Также, если вы в ресторане, подавились и задыхаетесь, Скажите волшебные слова - "Маневр Хаймлиха".
Если задыхаешься, произнеси Маневр Хаймлиха - и все пройдет.
Скопировать
Found one!
A magic mushroom.
Good job, Yabuike.
Нашел его!
Магический гриб.
Хорошая работа, Ябуике.
Скопировать
Do you have your check for your share of the party?
You know, I sort of thought my contribution... could be a magic show.
- Oh, that's perfect, Gob.
Ты выписал чек на оплату своей доли?
Слушай, я тут подумал, что моим вкладом может стать магическое шоу.
- Превосходная идея, Джоб.
Скопировать
You got to help me out, okay?
Look, I have a magic marker.
Fill in the skinny one so I don't look stupid for my pictures.
Помоги мне, пожалуйста.
Смотри, у меня есть маркер.
Подрисуй мне тоненькую, чтобы я не так глупо смотрелся.
Скопировать
Sarajevo!
A magic town.
Mr. Mayor...
Сараево!
Прекрасный город.
- Можно вас на секунду?
Скопировать
Of course. It's a magic train. - We're going to the North Pole.
- I know it's a magic train.
It's a Baldwin 2-8-4 S3-class steam locomotive built in 1931 at the Baldwin Locomotive Works.
конечно, это волшебный поезд он идет на северный полюс
Ты тоже думаешь, что этим поездом движет волшебство
А ты знаешь, что у локомотива 284-F35 двигатель 35-C А это значит, что он может развить мощность такую, что понадобилось бы несколько тысяч лошадей или несколько сотен самых мощных автомобилей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a...a magic (эй э маджик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a...a magic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эй э маджик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение