Перевод "abhorrent" на русский

English
Русский
0 / 30
abhorrentненависть
Произношение abhorrent (эбхоронт) :
ɐbhˈɒɹənt

эбхоронт транскрипция – 30 результатов перевода

Everyone who wears it sends biometric and psychoanalytical data back to Piron's servers.
We can collate and filter that data for warning signs of abhorrent behaviour.
Big brother.
Все, кто носит Хало отправляют биометрию и психоанализ на сервера Пайрона.
Мы можем анализировать эту информацию на предмет опасности или неадекватного поведения.
Большой брат.
Скопировать
Well... one. I have embarked on a "beneficial friendship" with a woman with whom I have nothing in common.
Her opinions are abhorrent to me, but the passion. Well, look at these racy texts she sends me.
Oh, baby.
Ну, одни отношения у меня были я стал другом с привилегиями для женщины, с которой у меня нет ничего общего ее мнение мне претит, но безумно заводит
Взгляни хотя бы на эти похотливые СМСки, которые она мне прислала.
О.Малыш.
Скопировать
Well, it's something to aspire to.
Brown, I summoned you here today to discuss your abhorrent conduct during our last trial.
From which I emerged victorious.
К этому можно только стремиться.
Мистер Браун, сегодня я пригласил вас обсудить ваше недопустимое поведение на прошлом судебном заседании.
Благодаря которому я вышел победителем.
Скопировать
I'm not bringing the Panthers here until I know the equipment still exists.
Sledgehammers are abhorrent to a man of my finesse.
These hands have never known a blister.
Я не приведу сюда Пантер, пока не буду знать, что оборудование все еще существует.
Кувалды вызывают отвращения у людей с тонкой организацией вроде меня.
Эти руки никогда не знали мозолей.
Скопировать
How delightful.
Well, on the plus side, we'll soon be rid of his abhorrent soul forever.
And what a good riddance that will be.
Как очаровательно.
Ну, с положительной стороны, мы скоро избавимся от его отвратительной души навсегда.
А что, скатертью дорога.
Скопировать
I knew he wanted a war, but this...
This is abhorrent, even for him.
Uh...just a second!
Я знаю, он хотел войны, но это...
Это отвратительно , даже для него.
Оу,. одну секунду
Скопировать
Where do his ineffectual foreign policies in East Sudan fall in this endless list of his personal failings?
I would say right below the abhorrent jobs report released last Tuesday.
I'm sorry, madam vice president.
Где в этом бесконечном списке его личных недостатков находится неэффективная международная политика в Восточном Судане?
Я бы сказал, что прямо следом за отвратительными данными о безработице, опубликованными в прошлый вторник.
Извините, мадам вице-президент.
Скопировать
You'll kill them if I don't come with you.
Your Majesty I could not even consider such an abhorrent crime.
He's lying.
Вы убьете их, если я не полечу с вами?
Ваше Величество, я и помыслить не могу о столь гнусном злодеянии.
Он врет.
Скопировать
You can go now, Mr. Pohlua.
Aside from the fact I find your taste abhorrent, it does appears you are, in fact, innocent.
I know that.
Можете идти, мистер Полуа.
Кроме того, что я считаю ваши предпочтения довольно гнусными, они вас полностью оправдывают.
Я знаю это.
Скопировать
She is good.
His behavior is abhorrent and the people deserve to know.
My team turned over all our evidence to both the SEC - and the Federal Trade Commission. - Oh...
- Она хороша.
- Его поведение возмутительно, и люди должны это знать.
Мы передали все улики в Комиссии по биржам и торговле.
Скопировать
- Yes.
Major, abuse of any kind is abhorrent to me, and when I heard of a lady in distress, I leapt to her defense
It now appears I may have been rash.
Да.
Майор, оскорбление любого рода вызывают у меня отвращение, и когда я услышал, что дама попала в беду, я бросился ее защищать.
Теперь мне кажется, что я, возможно, поторопился.
Скопировать
True.
It is abhorrent for an advanced species to imbue things with power.
But even Taelons did so once.
Это правда.
Для высокоразвитой расы наделять вещи властью отвратительно.
Но когда-то так поступали даже тейлоны.
Скопировать
What you're doing is disgusting, Zijlstra.
Even if the poor wretch were another Van Gogh, the way you abuse him is just abhorrent.
I've no sympathy with the idiots you're swindling, but I'm thinking of that piece of human misery you're exhibiting here.
То, что ты делаешь, отвратительно, Зейлстра.
Даже если бы этот бедный бродяга был вторым Ван Гонгом то, как ты его мучаешь, гнусно.
Я не симпатизирую идиотам, которых ты обманываешь, но я думаю о человеческом несчастье, которое здесь представлено.
Скопировать
I have never been a quitter.
To leave office before my term is completed is abhorrent to every instinct in my body.
But as president I must put the interests of America first.
Я никогда не был дезертиром.
Оставить свое место до окончания срока противоречит всем моим убеждениям.
Но, как президент страны, я должен, во-первых, блюсти интересы Америки.
Скопировать
- Keep going.
- At this point, it is inevitable that she will seek out the roommate to apprise her of this abhorrent
- Continue.
- Продолжай.
- На этой стадии, неизбежно она разыскивет соседку, чтобы известить ее об этом мерзком повороте событий.
- Продолжай.
Скопировать
We really can do anything.
Abhorrent.
What's the matte, ½¡'Î?
Мы правда можем что-нибудь сделать.
Отвратительно.
Что с тобой,Нику?
Скопировать
When I had my throne ... you have all the rewards ... that can design repugnant your small minds.
Hosannas to sing my glory I would reward the faithful and I chasten those that are abhorrent to me.
This is not the sky!
Когда я взойду на трон все блага, которые только могут вообразить ваши отвратительные умишки, будут вашими.
И когда все безграничное мироздание будет моим, ...и все соберутся у подножия трона петь мне осанну, ...я вознагражу тех, кто это заслужил, и низвергну тех, кто ненавистен моему взору.
Это не Небеса!
Скопировать
Mr Purblind is a very sick man.
The slightest disturbance is abhorrent to him.
- Do you hear me?
Мистер Пурблайн очень больной человек.
Малейший беспорядок причиняет ему огромное беспокойство.
- Ты слышишь меня?
Скопировать
What the hell did I do?
You've made me feel so unattractive lately that I went and did something disgusting and abhorrent and
Peter, I made out with Meg's boyfriend.
Да что я черт возьми такого сделал?
Из-за тебя я чувствовала себя некрасивой в последнее время, и совершила отвратительный мерзкий поступок, которым унизила себя.
Питер, я обжималась с парнем Мэг.
Скопировать
Carry on, Pritchard.
It made violence seem abhorrent.
When war was declared, I joined the Friends Ambulance Unit.
Продолжайте, Притчард.
Насилие стало мне отвратительно.
Когда объявили войну, я вступил в медицинский корпус.
Скопировать
I've come to apologize.
My behavior was totally uncalled for, Honestly, it was abhorrent.
But we are gonna be here for a long time and I just don't want this thing hanging between us.
Я пришел извиниться.
Мое поведение было неуместно, оно было отвратительно.
Но мы здесь пробудем долго, и я не хочу, что бы между нами была вражда.
Скопировать
You think I'm lying?
No, I think you're fighting the urge to snap the word "no" because your subconscious finds the idea abhorrent
So if I snap, it's offensive, and if I don't snap, it's offensive for the exact same reason?
Думаешь я вру?
Нет, я думаю, ты борешься с желанием слишком быстро ответить "нет", потому что твое подсознание считает эту идею отвратительной.
То есть, если я резко скажу "нет", то это оскорбительно, а если сделаю паузу, это тоже оскорбительно по той же самой причине?
Скопировать
This is becoming weird because you're making it weird.
So you don't find the idea abhorrent?
I work with you.
Это становится странным, потому что ты делаешь это странным.
Так ты не находишь эту идею отвратительной?
Я с тобой работаю.
Скопировать
- Um, do you like girl scout cookies?
- I find them abhorrent.
- But come in.
- Вам нравится скаутское печенье?
- Оно отвратительное.
- Но проходи.
Скопировать
- Ray, get on with it.
These people have been fighting against an abhorrent society...
They're members of a terrorist organisation and they're on my patch, Bolly.
- Рэй, разберись с этим.
Эти люди выступают против омерзительного общества...
Они члены террористической организации и они на моем участке, куколка.
Скопировать
Uh-oh.
While I hold the defendant's behavior abhorrent and callous, there is no greater bedrock to our society
Without it, all our other rights are at risk.
О-оу.
Каким бы отвратительным и бессердечным я не считал поведение подзащитного, основой основ демократии в нашем обществе является Первая поправка.
Без неё все наши права окажутся под угрозой.
Скопировать
Complete one major project.
Either we complete a government project which is abhorrent to me, or we bring a new person into the department
Reminds me of when my dad made me choose which of my pet calves to slaughter with my own hands for my sixth birthday.
Завершите один крупный проект.
Или мы завершим правительственный проект, что мне отвратительно, или в департаменте появится новый человек, что отталкивает меня до глубины души.
Мне это напоминает о том, как мой отец заставил меня выбирать, какого из моих домашних телят я должен был зарезать голыми руками на мой шестой день рождения.
Скопировать
I'm not a stranger, we're intellectually compatible,
I'm willing to chauffeur you around town, and your personality quirks, which others find abhorrent or
What do you think?
Я не незнакомец, мы интеллектуально совместимы,
Я не против возить тебя по городу, и терпеть твои причуды, которые у других вызывают отвращение или ярость, я считаю симпатичен как кнопка
Что ты думаешь?
Скопировать
You were this?
The man I was, is...abhorrent to me, sir.
Forgotten.
Ты был этим?
Человек, которым я был... он отвратителен мне, сэр.
Позабыт.
Скопировать
Any luck?
Luck is an offensive, abhorrent concept.
The idea that there is a force in the universe tilting events in your favor or against it is ridiculous.
Удалось что-нибудь найти?
Удача - это мерзкая и отвратительная концепция.
Идея, смысл которой в том, что во вселенной есть сила, поворачивающая события в вашу пользу или против - нелепа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов abhorrent (эбхоронт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы abhorrent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эбхоронт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение