Перевод "able" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение able (эйбол) :
ˈeɪbəl

эйбол транскрипция – 30 результатов перевода

You took us there when we were kids.
It's good you were able to go back there.
I think so, yes.
Ты нас туда водила, когда мы еще были маленькими детьми.
Хорошо, что ты смогла пойти туда снова.
Я тоже так думаю.
Скопировать
Your majesty.
I hear you're a very able and intelligent diplomat.
Like me, I'm sure you're aware of all the new religious controversies.
Ваше величество.
Я слышал, вы очень способный и умный дипломат.
Уверен, что вы, как и я, знаете о новых религиозных разногласиях.
Скопировать
he has covered his brother's nakedness; they shall be childless."
Now,if my lords,we are able to agree between ourselves that the marriage was, in fact,never legal, and
I myself have the power and authority to dissolve and end it.
он открыл наготу брата своего, бездетны будут они".
Далее, господа, если мы с вами решим, что брак не был законным, и был совершен против канонического и церковного права, как считает его величество к его великому сожалению, то, как понимаю я, как папский легат,
я имею право и полномочия расторгнуть и аннулировать союз.
Скопировать
How soon can I expect my annulment?
Your majesty should not be concerned but uh... we were not able to come to a conclusion.
Not able?
Как скоро брак будет аннулирован?
Вашему величеству не стоит беспокоиться, но... мы не смогли прийти к решению.
Не смогли?
Скопировать
Your majesty should not be concerned but uh... we were not able to come to a conclusion.
Not able?
The matter is a complex one.
Вашему величеству не стоит беспокоиться, но... мы не смогли прийти к решению.
Не смогли?
Вопрос очень сложный.
Скопировать
His excellence has just informed me that the emperor is soon to be defeated and driven out of Italy.
He'll no longer be able to stand in the way of our happiness.
Go back to your wife!
Его преосвященство рассказал мне, что император скоро будет разбит и изгнан из Италии.
Он больше не будет стоять на пути нашего счастья.
Вернись к своей жене!
Скопировать
Then let's move on.
Have you been able to make contact with those coordinating the attack ?
No... but at this stage, I recommend that we take down the cells that we've already infiltrated.
Тогда действуем.
Ты вышел на координатора атак?
Нет... но сейчас мы должны уничтожить ячейки что уже действуют.
Скопировать
I know I look like an alien, but I promise not to eat your brain.
When this is done, will you be able to play out back with me?
I'll rip anything you put near the strike zone.
Знаю, я похож на инопланетянина, но обещаю, что не съем твои мозги.
Когда всё будет позади, ты сможешь снова играть со мной?
Я отобью всё, что ты бросишь в зону страйка.
Скопировать
- No! You screwed us.
What is the point in being able to control people if you won't actually do it?
It's like training a dog and then letting him go on your rug.
- Нет... это ты всё испортил.
В чём смысл в умении управлять людьми, если фактически этого не делать?
Это как выдрессировать пса, а потом разрешить ему наделать тебе на ковёр.
Скопировать
Your infection would kill him.
So I won't be able to be with him... when he dies?
You'll be able to be with him when he gets better.
Твоя инфекция убьёт его.
Значит мне нельзя побыть с ним... когда он будет умирать?
Ты побудешь с ним, когда он поправится.
Скопировать
So I won't be able to be with him... when he dies?
You'll be able to be with him when he gets better.
- What's wrong?
Значит мне нельзя побыть с ним... когда он будет умирать?
Ты побудешь с ним, когда он поправится.
- Что такое?
Скопировать
This is separate case data from Special Investigations... containing a statement by the defendant saying... he met a certain person at the Naiki Bldg. In Akasaka at 9 p.m. That night.
He should be able to confirm the veracity of the defendant's alibi.
I wish to call Mr. Renzaburo Hanaoka as a witness at the next hearing.
Спец. отдел передал нам данные, в которых обвиняемый утверждает, что видел конкретного человека, в Намики Билд, Акасака, в 9 часов того вечера.
Он мог бы подтвердить правдивость алиби обвиняемого.
Я хочу вызвать Ханаока Рензабуро свидетелем на следующее слушание.
Скопировать
You didn't do a damn thing.
You are not able to defend yourself.
My son cannot defend himself!
Нихрена ты ему не врезал.
Ты не умеешь драться.
Мой сын не способен постоять за себя.
Скопировать
No, I benefit in many ways.
Decide if you wanna keep coming, but know there are protocols that have to be followed or I won't be able
Okay, I will.
Не только. Эти встречи помогают мне во многом.
Приходить или нет - решать вам. Но знайте: есть правила, и их придётся соблюдать. Иначе я не смогу продолжить лечение.
Окей, договорились.
Скопировать
All right, all right.
I just want to be able to have sex in a bed, like people.
Think I found a guy.
Ладно, ладно.
Я просто хочу иметь возможность заниматься сексом в постели, как люди.
Думаю, я нашел парня.
Скопировать
No,it's dr. Shepherd.
I hate this... not being able to see.
I just want to see jennifer.
Нет, это доктор Шепард.
Как меня это бесит... что я не могу видеть.
Я просто хочу увидеть Дженнифер.
Скопировать
I've been treating darren over at the V.A.
I'm so glad that you were able to get him into the clinical trial.
So you're gonna inject a virus into my son's brn.
Ведомство по делам ветеранов. Я помогаю Даррену.
Очень рад, что вы смогли включить его в клиническое исследование.
Так вы собираетесь ввести вирус в мозг моего сына.
Скопировать
I think it must have made it easier for him.
I'm not able to work at all.
Jacob.
Думаю, это ему помогло.
А я совсем не могу работать.
Якоб!
Скопировать
- Dad, it's okay.
She helped me so much to understand these things that you and I were never able to talk about.
And what are these things you think you understand now?
- Папа, все в порядке.
Она так помогла мне понять эти вещи, о которых ты и я никогда не могли поговорить.
И что это за вещи, думаешь, что ты сейчас понимаешь?
Скопировать
Madam!
While I am with child, His Majesty needs to be able to lie with another woman.
He is a passionate man.
Мадам!
Пока я с ребенком, Его Величество должен делить постель с другой женщиной.
Он очень страстный мужчина.
Скопировать
She changed my life.
I'd never be able to forgive myself if I didn't do everything I could to save her.
Are we talking about the same person?
Она изменила мою жизнь.
Я не прощу себя, если не сделаю всё, что смогу, для её спасения.
Ты уверена, что мы говорим не о разных людях?
Скопировать
1 Choi Ji-hye 2 Ohm Yun-mi
No-one had been able to beat Yun-mi before.
- I'm sure your parents will be proud.
1. Чхве Чжи Хе 2. Ом Юн Ми
До этого никто не мог превзойти Юн Ми.
- Я уверена, твои родители гордятся тобой.
Скопировать
Some have 36, some have 72, 360.
that are the closest to the... divine circularity that we all aspire to, but none of us will ever be able
Why do we have the ability to colorize if we can't use it?
У некоторых 36, некоторые с 72, 360.
Они достаточно сильно приближены... к божественной круглости, к которой мы все стремимся но никто из нас еще не достигал ее.
Но зачем тогда можно менять цвет, если это запрещено?
Скопировать
To see nothing but points!
- Not even to be able to see a line?
- Mindless man aren't you!
Тут нет ничего, кроме точек!
Что, даже линии видеть невозможно?
- Твои речи безумны?
Скопировать
You shouldn't be so happy about it.
That's because I never thought I'd be able to see the two of you together again. Here.
Just like how in "48 hours" part 2, seeing the combination of Eddie Murphy and Nick Nolte again makes you happy.
Тебе не стоит так радоваться этому.
что когда-нибудь смогу снова увидеть вас вместе.
глядя на совместную игру Эдди Мэрфи и Ника Нолта так тебя радует.
Скопировать
And married life only 3 times a week. -If Tsuru hears that he'll be sad.
I never thought that it would be this much trouble just to be able to wear a wedding dress.
It's only going to become a lot harder from now on, you know.
услышав это.
приходится решать столько проблем.
дальше все будет тоже не так легко.
Скопировать
That's why I want to thank everyone... that had anything to do with Eri from the time she was born.
If these people weren't around... then maybe we wouldn't have been able to meet.
that's why even to you guys even just a little... just a little bit... I'm not just a little grateful.
Поэтому я хочу поблагодарить каждого... кто был связан с Эри со времен ее рождения.
Если бы этих людей не было... мы бы тогда и не встретились вовсе.
я немножечко... совсем немножко... даже ни капельки не благодарен.
Скопировать
The horrible person who made me carry her around should talk.
Will Tsuru really be able to make Eri happy?
It's fine.
которая заставила тащить себя на спине всю дорогу.
Сделает ли Тсуру Эри действительно счастливой?
Да.
Скопировать
Knowing how much trouble I caused to you two... all the hardships that I made you went through... I couldn't bring myself to show my face to you here.
No matter what words I used... they wouldn't be able to atone for what I did.
But even then... I would not change anything that happened on that day.
сколько проблем я вам принес... через сколькое вам пришлось пройти из-за меня... мне было стыдно показываться вам на глаза.
Что бы я ни сказал... слова не смогут загладить всю мою вину перед вами.
Но тем не менее... я не в силах изменит события того дня.
Скопировать
Today I'm finally going to confess to tohno-kun too.
I'm sure I won't ever be able to.
Sumida.
Просто сегодня я уж точно скажу Тоно, что я его люблю!
Если я промолчу в день, когда оседлала волну, я никогда не смогу заставить себя признаться.
Сумида!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов able (эйбол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы able для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение