Перевод "academies" на русский

English
Русский
0 / 30
academiesакадемия
Произношение academies (аккадемиз) :
ɐkˈadəmiz

аккадемиз транскрипция – 18 результатов перевода

This was assembled like a tourist attraction.
. - one, a cadet in uniform from one of the service academies... the other a civilian like myself.
And the whole thing's televised on Channel 9.
А этот будто бы учредили туристам на потеху.
Каждой девушке полагается два эскорта: один - кадет в форме из военной академии, второй - гражданский вроде меня.
И весь бал покажут по телевизору.
Скопировать
I'll catch the plane at eight o'clock tomorrow morning.
Check the dance academies.
See if there's a girl who could be Carmen.
Завтра в восемь утра.
Сделай одолжение, пройдись по танцевальным академиям.
Посмотри, нет ли там девушки на роль Кармен.
Скопировать
That's Congressman Larkin's suburban office.
Someone in there is selling nominations to the service academies.
If someone's selling, someone's buying.
Это офис конгрессмена Ларкина.
Кое-кто там продаёт поступление в вузы.
Если кто-то продаёт, кто-то покупает.
Скопировать
Then he steals a car.
Then he winds up in gladiator academies like Chino and Tracy.
Fucked for life.
Потом он угонит машину.
И кончится всё это тюрьмой.
Вот какая жизнь его ждёт.
Скопировать
You seem like a lovely couple, but our preschool class already has a wait list.
Let me suggest some very fine backup academies.
I think we've heard enough.
Вы кажетесь прекрасной парой, но у нас уже есть лист ожидания для дошкольных классов.
Я могу предложить вам несколько других замечательных академий.
Думаю, мы услышали достаточно.
Скопировать
Never? Huh.
The different S.H.I.E.L.D. academies don't interact?
Not much.
Никогда?
Разные академии Щ.И.Т.а не пересекаются?
Не особо.
Скопировать
Operations is the most aggressive program.
More people wash out of operations than the other academies.
So which one's the hardest to get into?
Операции - наиболее агрессивная программа.
Из операций вылетает больше людей, чем из других академий.
Так куда сложнее всего попасть?
Скопировать
By the time Pierce was my age, he had already been fired from 15 jobs.
I've only seen two Police Academies.
The last two.
Когда Пирс был в моем возрасте, его уже уволили с 15 работ.
А я посмотрел всего две "Полицейских академии"...
Две последних...
Скопировать
Whoever purged the main database might have missed something.
Check the enrollment records of all the Trill music academies during Belar's lifetime.
He's not listed. But there is someone here with the same last name.
Кто бы не подчищал главную базу данных, кое-что он должен пропустить.
Проверьте записи набора во все музыкальные академии Трилла во время жизни Белара.
Он не записан, но есть кто-то с такой же фамилией.
Скопировать
KGB is not the only ones spying on us.
Every business in the East Science Academies, and even smaller... participants in... a trade show are
And all these networks send routine information that is centrally reviewed by a body we didn't know even existed: The VPK.
Не только КГБ занимается шпионской деятельностью.
Любая организация на Востоке, научные организации и академии, и даже небольшие компании, занимающиеся внешней торговлей, участвуют в этом.
И вся эта сеть регулярно отправляет информацию... которая централизованно аккумулируется, обрабатывается и анализируется... органом, о существовании которого... мы и не подозревали:
Скопировать
Clue didn't figure into my degree course.
It's recommended reading in police academies.
In the papers,
"Ключ" не входил в мою учебную программу.
Его рекомендуют читать в полицейских академиях.
В газетах Бет фигурирует, как главная подозреваемая.
Скопировать
No, it's just that times have changed and I have reassessed the landscape.
We now have the funding for academies which will have two behaviour support teachers. - These Super Schools
- But we're not interested in that.
Дело в том, что с тех пор много воды утекло, и я пересмотрел этот вопрос.
Теперь у нас есть бюджет на спецучилища с преподавателями для особенных детей.
- В супрешколах будут группы по способностям...
Скопировать
It was my warhorse.
In small academies.
- Exactly! The children have trouble saying the lines.
Это мой конек!
Устроить маленькую консерваторию! Именно так!
Детям трудно читать стихи.
Скопировать
Post the Gulf War, all resources were being diverted to the Middle East.
I scoured the academies looking for smart candidates, unafraid of risk.
Yeah, 'cause it was dangerous.
После Войны в заливе все ресурсы были стянуты на Ближний Восток.
Я обследовала все академии, в поисках толковых кандидатов, небоящихся риска.
Да, дело было опасным.
Скопировать
I mean, yeah.
I went through the youth academies and I played for Forest and I played for Leicester.
Hooray!
Я думаю да.
Я ходил в юности на учебные занятия, и играл за Форест, и играл за Лейчестер.
Урааа!
Скопировать
I was lucky to get the job at all.
As you can imagine, the more reputable hospitals and academies weren't lining up to hire the uppity little
What's your actual position here?
Мне повезло, что я вообще получил работу.
Как ты можешь себе представить, более уважаемые клиники и академии не выстроились в очередь, чтобы взять на работу маленького наглого метиса.
И какую должность ты занимаешь?
Скопировать
Bingo.
All the victims' sons attend military academies.
The killer may think he's representing these boys.
Бинго.
Сыновья всех жертв там учаться.
Убийца может думать, что представляет этих мальчиков.
Скопировать
In appreciation for Pablo's help... Again assuming that he does help...
The bureau of Indian affairs has secured a place for him at one of our boarding academies.
Do you know where Pennsylvania is, Mrs. Ortiz?
В благодарность за помощь Пабло... если он действительно поможет...
Бюро по делам индейцев подыскало место для него в одном из наших интернатов.
Вы знаете где находится Пенсильвания?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов academies (аккадемиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы academies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аккадемиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение