Перевод "acquiring" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение acquiring (экyайэрин) :
ɐkwˈaɪəɹɪŋ

экyайэрин транскрипция – 30 результатов перевода

- Ah, but this little story. It is true.
Accustomed to acquiring whatever he wants, whenever he wants it.
But he is not able to secure the divorce of his daughter Ruth without the evidence of the adultery of his son-in-law, Monsieur Derek Kettering.
Но это история подлинная.
Про месье Руфуса Ван Алдина, влиятельного человека, который привык получать все, что желает, как только захочет,
но... Он не мог оформить развод своей дочери Рут без доказательств измены зятя, месье Дерека Кеттеринга.
Скопировать
What's the sense of being victorious if you haven't a head?
What's the sense of my taking a trip, acquiring art and culture if you're not going to pay attention?
You're back here.
К чему побеждать, когда нет головы.
К чему мне было путешествовать, изучать искусство и культуру, если вы не слушаете.
Вы вернулись.
Скопировать
- I know.
Maybe you should have done your homework before acquiring it so recklessly.
Now you've left yourself open for a hostile takeover.
-Я знаю.
Может вам стоило сначала всё проверить, прежде чем их так необдуманно покупать.
Теперь вы остались открытыми для захвата врагами.
Скопировать
- ... in the grocery business. - Grocery business?
We're acquiring your store.
Meeting the managers to discuss their future in the organization.
Доброе утро, дамы и господа, прошу садиться.
-Кто следующий? -Херман Граймз.
-Есть ли в зале м-р Херман Граймз?
Скопировать
- Grocery business?
We're acquiring your store.
Meeting the managers to discuss their future in the organization.
Мы собираемся купить ваш магазин.
Встречаемся со всеми менеджерами чтобы обсудить их роль в нашей организации.
Бедняга за 5 лет не продвинулся по службе.
Скопировать
We're talking about a borderline- criminal organisation whose true mandate has always been to acquire alien technology at any cost.
If the threat posed by this Anubis is as serious as you say, acquiring alien technology should be our
Tell that to the Madronans.
Речь идет о криминальной организации, ..действительная цель которой всегда была получать внеземные технологии любой ценой.
Если угроза, представляемая этим Анубисом, так серьезна, как вы говорите.. ...получение внеземных технологий должно быть нашей главной задачей.
Скажите это народу Мадроны, сэр.
Скопировать
How so?
- There are ways of acquiring a title.
- Sure there are.
И как же?
- В этом деле есть свои приемы.
- Несомненно...
Скопировать
Above all, my mother adored me.
I was brought up by a governess, but that didn't keep me from acquiring the bad habits of a spoiled child
I'll bring him his water.
Моя мать обожала меня.
Я воспитывался гувернанткой, но это не останавливало меня в приобретении плохих привычек.
Я принесу ему яйцо.
Скопировать
So do I. So do I.
I've been trying to set you up with a radio network, but my bosses think you're stuck on acquiring television
- Well, that's not true.
Я тоже. Я тоже.
Хотела поговорить с вами о покупке радиостанции, но мои боссы сказали, что вы хотите только телевидение и не станете слушать.
Это не так.
Скопировать
Here's the way we see it. Trask Industries has two important needs to meet at this time.
By acquiring Metro Radio Network, you nail two birds with one stone...
Excuse me. Do you have any other proposals besides Metro?
У "Траск Индастриз" две серьезные задачи в данный момент.
Покупка "Метро Радио Нетворк" позволит вам убить одним выстрелом двух зайцев.
Простите, у вас есть еще какие-то предложения, кроме "Метро"?
Скопировать
But once my position and title is gone I wanted to safeguard my descendants from persecution
By acquiring an invincible martials arts skill.
I never expected to come to this.
Но когда я потерял свои должность и титул, то решил защитить свою семью от гонений.
И выкрал свиток с неуязвимым боевым искусством.
Такого конца я не ожидал.
Скопировать
But I'd like to become what is called a human person ln the present stage of my life, I'm still taking, not giving
I'm still acquiring values I want freedom in the broad sense not just freedom for the strong I'm a student
I do not like the aggression in people
Но я хотел бы стать как это называется человеческой личностью В данный период моей жизни я только беру, ничего не отдавая Я только-только обзавожусь достоинствами
Я хочу свободы в широком смысле не просто свободы ради выгоды Я студент. У меня ещё есть время принять твёрдое решение которое укрепит меня на всю оставшуюся жизнь
Я не люблю агрессивность в людях. Они ненавидят и боятся друг друга
Скопировать
But he went into business, like a good Ferengi.
Not when it comes to acquiring profit.
So now, all he has to live for is the slim chance that someday, somehow he might be able to take over my uncle's bar.
Но он пошел в бизнес, как правильный ференги.
Но только дело в том, что он - не правильный ференги, только не тогда, когда дело доходит до прибыли.
А теперь всё, ради чего он живет - слабый шанс, что когда-то, как-то он сможет получить бар моего дяди.
Скопировать
How did you personally feel?
we could do far more good in this world... by becoming self-supporting... which, of course, implied acquiring
By example we must live.
Что лично ты почувствовал?
Я уверовал, как и кардинал что мы сможем действовать куда лучше в этом мире став самодостаточными что, конечно же, подразумевает приобретение некоторой недвижимости.
Нет! Мы должны жить, давая пример!
Скопировать
My Chief Engineer is always looking for spare parts.
She might be interested in acquiring your entire inventory.
Captain.
Мой главный инженер всегда ищет запчасти.
Она может быть заинтересована в покупке всего вашего оборудования.
Капитан.
Скопировать
I'm not here to teach her how to talk.
I'm here to document... the way she goes about acquiring language.
There's a... huge difference.
Я здесь не для того, чтобы учить её говорить.
Я здесь, чтобы документировать... что с ней происходит в процессе обучения языку.
Большая разница.
Скопировать
A trader from Orendal V.
I was told you are a former Borg drone and might be interested in acquiring these pieces.
I'll take them.
У торговца из Орендала-5.
Мне сказали, что - вы бывший дрон боргов и можете заинтересоваться в приобретении этих частей.
Я возьму их.
Скопировать
If I had my way, I would have been gone another 20.
Mother has been acquiring quite a few new things.
Doubtless with the generous stipend you give her.
Моя бы воля, я бы не был здесь еще 20 лет.
Мама накупила довольно много новых вещей.
Без сомнения на щедрое пособие, которое ты даёшь.
Скопировать
We haven't?
There was a time when your peoples' acquiring nature was not so...pronounced.
Wait a second.
Не такими как сейчас?
Было время, когда загребущая природа вашего народа ещё не была так... проявлена.
Секундочку.
Скопировать
Let's not be hasty.
There's nothing wrong with acquiring profit.
- That is what the Zek said.
Давайте не будем торопиться.
Нет ничего плохого в получении дохода.
- Зэк говорил то же самое.
Скопировать
All they say is, "Thank you for ordering our quality fudge. "
"We have had some difficulty acquiring supplies. "
Maybe it's me, but I thought it was odd to keep something like that for nine years!
Все, о чем там говорится: "Благодарим Вас, за заказ нашей качественной помадки."
И тому подобное. "Мы испытываем некоторые трудности с доставкой продукции."
Возможно мне кажется, но есть что-то неестественное в том, что он хранил эту ерунду все 9-ть лет!
Скопировать
Let us trade you water for this scrawny little thing.
I'd be more interested in acquiring this technology that allows you to create water from thin air.
That would be difficult.
Давайте обменяем воду на эту худосочную крошку.
Я был бы больше заинтересован в приобретении этой технологии, которая позволяет вам делать воду из воздуха.
Это будет трудно.
Скопировать
I didn't see anything that suggested they wanted to assimilate anybody.
The Borg's entire existence was centered around acquiring cultures and technology.
If that's changed, then they must have a new objective.
Я не заметил, чтобы они хотели ассимилировать кого-либо.
Сущность Боргов была в собирании различных культур и технологий.
Если это изменилось тогда они должны преследовать новую цель.
Скопировать
But all blacks have at home a rifle or a revolver at least and Molotov cocktails are easy to make
Anyway, we have the means of acquiring weapons
I'll say that, but I'll give no details
Но у каждого черного дома есть ружье или по крайней мере револьвер а "коктейли Молотова" легко приготовить.
С другой стороны, у нас есть способ добыть оружие.
Я могу сказать это, но не могу вдаваться в детали.
Скопировать
I'm afraid no.
I hope it won't prejudice you against acquiring this piece, but I would lose Benjamin Pierce for good
You see, it's part of our agreement. He will not meet his public.
Боюсь, это невозможно.
Hадеюсь, это не станет помехой приобретению этого произведения, но я потеряю Бенджамина Пирса, если я хоть намекну на встречу с вами.
Понимаете, у нас с ним договоренность, что он не будет встречаться с покупателями.
Скопировать
They had to replace our shift supervisor.
Something about acquiring workers illegally.
Congratulations.
Им пришлось заменить контролёра нашей смены.
Что-то связанное с нелегальным получением рабочих.
Поздравляю.
Скопировать
It's too soon.
Acquiring target.
It is an al-kesh.
Еще слишком рано.
Фиксирую цель.
Это Алкеш.
Скопировать
Guess this wasn't so useless after all.
Are you still interested in acquiring my inventory?
Computer, transfer the EMH back into the holodeck buffer.
В конце концов, думаю, это оказалось не так уж бесполезно.
Вы ещё заинтересованы в покупке моего оборудования?
Компьютер, передать ЭМГ обратно в буфер голопалубы.
Скопировать
No conclusive study to date has shown that it does.
however cellular genetic and human studies all suggest that the smoke from pot is a risk factor in acquiring
If Pixaladd wants to be able to walk up a flight of stairs without throwing up he should put the bong in the closet behind the Allman Brothers albums where it belongs.
Нет убедительных исследований, которые бы показали, что это возможно.
Однако, и это большое однако клеточная генетика и исследования людей, полагают что, дым от травки - это фактор риска в приобретении респираторного заболевания.
Так что, если Пиксаладд хочет пройти лестничный пролёт так, чтобы его не стошнило ему следует положить свой кальян в шкаф за альбомы Братьев Оллман, где ему и место.
Скопировать
These denunciations are usually so well guarded.
Well, I have a penchant for acquiring things... ..that are well guarded.
(She moans)
Эти доносы обычно охраняются очень хорошо.
Ну, у меня есть склонность получать вещи, которые хорошо охраняются.
[ она стонет ]
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов acquiring (экyайэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы acquiring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экyайэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение