Перевод "acquiring" на русский
Произношение acquiring (экyайэрин) :
ɐkwˈaɪəɹɪŋ
экyайэрин транскрипция – 30 результатов перевода
How did you personally feel?
we could do far more good in this world... by becoming self-supporting... which, of course, implied acquiring
By example we must live.
Что лично ты почувствовал?
Я уверовал, как и кардинал что мы сможем действовать куда лучше в этом мире став самодостаточными что, конечно же, подразумевает приобретение некоторой недвижимости.
Нет! Мы должны жить, давая пример!
Скопировать
But all blacks have at home a rifle or a revolver at least and Molotov cocktails are easy to make
Anyway, we have the means of acquiring weapons
I'll say that, but I'll give no details
Но у каждого черного дома есть ружье или по крайней мере револьвер а "коктейли Молотова" легко приготовить.
С другой стороны, у нас есть способ добыть оружие.
Я могу сказать это, но не могу вдаваться в детали.
Скопировать
All they say is, "Thank you for ordering our quality fudge. "
"We have had some difficulty acquiring supplies. "
Maybe it's me, but I thought it was odd to keep something like that for nine years!
Все, о чем там говорится: "Благодарим Вас, за заказ нашей качественной помадки."
И тому подобное. "Мы испытываем некоторые трудности с доставкой продукции."
Возможно мне кажется, но есть что-то неестественное в том, что он хранил эту ерунду все 9-ть лет!
Скопировать
A trader from Orendal V.
I was told you are a former Borg drone and might be interested in acquiring these pieces.
I'll take them.
У торговца из Орендала-5.
Мне сказали, что - вы бывший дрон боргов и можете заинтересоваться в приобретении этих частей.
Я возьму их.
Скопировать
We haven't?
There was a time when your peoples' acquiring nature was not so...pronounced.
Wait a second.
Не такими как сейчас?
Было время, когда загребущая природа вашего народа ещё не была так... проявлена.
Секундочку.
Скопировать
Let's not be hasty.
There's nothing wrong with acquiring profit.
- That is what the Zek said.
Давайте не будем торопиться.
Нет ничего плохого в получении дохода.
- Зэк говорил то же самое.
Скопировать
If I had my way, I would have been gone another 20.
Mother has been acquiring quite a few new things.
Doubtless with the generous stipend you give her.
Моя бы воля, я бы не был здесь еще 20 лет.
Мама накупила довольно много новых вещей.
Без сомнения на щедрое пособие, которое ты даёшь.
Скопировать
But he went into business, like a good Ferengi.
Not when it comes to acquiring profit.
So now, all he has to live for is the slim chance that someday, somehow he might be able to take over my uncle's bar.
Но он пошел в бизнес, как правильный ференги.
Но только дело в том, что он - не правильный ференги, только не тогда, когда дело доходит до прибыли.
А теперь всё, ради чего он живет - слабый шанс, что когда-то, как-то он сможет получить бар моего дяди.
Скопировать
I didn't see anything that suggested they wanted to assimilate anybody.
The Borg's entire existence was centered around acquiring cultures and technology.
If that's changed, then they must have a new objective.
Я не заметил, чтобы они хотели ассимилировать кого-либо.
Сущность Боргов была в собирании различных культур и технологий.
Если это изменилось тогда они должны преследовать новую цель.
Скопировать
Let us trade you water for this scrawny little thing.
I'd be more interested in acquiring this technology that allows you to create water from thin air.
That would be difficult.
Давайте обменяем воду на эту худосочную крошку.
Я был бы больше заинтересован в приобретении этой технологии, которая позволяет вам делать воду из воздуха.
Это будет трудно.
Скопировать
But once my position and title is gone I wanted to safeguard my descendants from persecution
By acquiring an invincible martials arts skill.
I never expected to come to this.
Но когда я потерял свои должность и титул, то решил защитить свою семью от гонений.
И выкрал свиток с неуязвимым боевым искусством.
Такого конца я не ожидал.
Скопировать
But I'd like to become what is called a human person ln the present stage of my life, I'm still taking, not giving
I'm still acquiring values I want freedom in the broad sense not just freedom for the strong I'm a student
I do not like the aggression in people
Но я хотел бы стать как это называется человеческой личностью В данный период моей жизни я только беру, ничего не отдавая Я только-только обзавожусь достоинствами
Я хочу свободы в широком смысле не просто свободы ради выгоды Я студент. У меня ещё есть время принять твёрдое решение которое укрепит меня на всю оставшуюся жизнь
Я не люблю агрессивность в людях. Они ненавидят и боятся друг друга
Скопировать
Above all, my mother adored me.
I was brought up by a governess, but that didn't keep me from acquiring the bad habits of a spoiled child
I'll bring him his water.
Моя мать обожала меня.
Я воспитывался гувернанткой, но это не останавливало меня в приобретении плохих привычек.
Я принесу ему яйцо.
Скопировать
What's the sense of being victorious if you haven't a head?
What's the sense of my taking a trip, acquiring art and culture if you're not going to pay attention?
You're back here.
К чему побеждать, когда нет головы.
К чему мне было путешествовать, изучать искусство и культуру, если вы не слушаете.
Вы вернулись.
Скопировать
How so?
- There are ways of acquiring a title.
- Sure there are.
И как же?
- В этом деле есть свои приемы.
- Несомненно...
Скопировать
And a happy New Year.
which is now approaching marks your complete independence from the firm of Thatcher Company, as well as acquiring
- Got that?
И с Новым годом!
Позволь напомнить, что скоро тебе исполнится 25 лет. Ты будешь независим от фирмы "Тэтчер и компания". Сам будешь отвечать за свое состояние - 6-ое в мире по величине.
- Записали?
Скопировать
So do I. So do I.
I've been trying to set you up with a radio network, but my bosses think you're stuck on acquiring television
- Well, that's not true.
Я тоже. Я тоже.
Хотела поговорить с вами о покупке радиостанции, но мои боссы сказали, что вы хотите только телевидение и не станете слушать.
Это не так.
Скопировать
Here's the way we see it. Trask Industries has two important needs to meet at this time.
By acquiring Metro Radio Network, you nail two birds with one stone...
Excuse me. Do you have any other proposals besides Metro?
У "Траск Индастриз" две серьезные задачи в данный момент.
Покупка "Метро Радио Нетворк" позволит вам убить одним выстрелом двух зайцев.
Простите, у вас есть еще какие-то предложения, кроме "Метро"?
Скопировать
I'm not here to teach her how to talk.
I'm here to document... the way she goes about acquiring language.
There's a... huge difference.
Я здесь не для того, чтобы учить её говорить.
Я здесь, чтобы документировать... что с ней происходит в процессе обучения языку.
Большая разница.
Скопировать
Guess this wasn't so useless after all.
Are you still interested in acquiring my inventory?
Computer, transfer the EMH back into the holodeck buffer.
В конце концов, думаю, это оказалось не так уж бесполезно.
Вы ещё заинтересованы в покупке моего оборудования?
Компьютер, передать ЭМГ обратно в буфер голопалубы.
Скопировать
My Chief Engineer is always looking for spare parts.
She might be interested in acquiring your entire inventory.
Captain.
Мой главный инженер всегда ищет запчасти.
Она может быть заинтересована в покупке всего вашего оборудования.
Капитан.
Скопировать
No conclusive study to date has shown that it does.
however cellular genetic and human studies all suggest that the smoke from pot is a risk factor in acquiring
If Pixaladd wants to be able to walk up a flight of stairs without throwing up he should put the bong in the closet behind the Allman Brothers albums where it belongs.
Нет убедительных исследований, которые бы показали, что это возможно.
Однако, и это большое однако клеточная генетика и исследования людей, полагают что, дым от травки - это фактор риска в приобретении респираторного заболевания.
Так что, если Пиксаладд хочет пройти лестничный пролёт так, чтобы его не стошнило ему следует положить свой кальян в шкаф за альбомы Братьев Оллман, где ему и место.
Скопировать
They had to replace our shift supervisor.
Something about acquiring workers illegally.
Congratulations.
Им пришлось заменить контролёра нашей смены.
Что-то связанное с нелегальным получением рабочих.
Поздравляю.
Скопировать
It's too soon.
Acquiring target.
It is an al-kesh.
Еще слишком рано.
Фиксирую цель.
Это Алкеш.
Скопировать
The man at the helm of GlobeCom, billionaire media magnate Teddy K.
has been on a spending spree recently, acquiring a food service company, a cable operator and two telecommunications
Where, the city's blowin' in and out
Глава "Глоубком Интернэшнл",..
...миллиардер и медиа-магнат Тедди Кей в последнее время потратил много денег, .. ...купив компанию по поставке продуктов, оператора кабельных сетей и двух провайдеров телекоммуникационных услуг,.. ...которые в сумме стоили более 13 миллиардов долларов.
"Экспресс-тест на беременность"
Скопировать
We're talking about a borderline- criminal organisation whose true mandate has always been to acquire alien technology at any cost.
If the threat posed by this Anubis is as serious as you say, acquiring alien technology should be our
Tell that to the Madronans.
Речь идет о криминальной организации, ..действительная цель которой всегда была получать внеземные технологии любой ценой.
Если угроза, представляемая этим Анубисом, так серьезна, как вы говорите.. ...получение внеземных технологий должно быть нашей главной задачей.
Скажите это народу Мадроны, сэр.
Скопировать
I ain't talking 'bout rich, I'm talking 'bout wealth.
Now, when it comes to acquiring a fortune, when it comes to acquiring wealth in the United States of
There's a saying about wealth, there's a saying about fortunes, and the saying is, "Behind every great fortune there's a great crime."
Я говорю не о богатых, я говорю о состоятельных.
Так вот, когда дело доходит до приобретения богатства, когда доходит дело до приобретения состояния в Соединённых Штатах Америки, разные люди подходят к этому по-разному.
Есть высказывание про состояние, есть высказывание про богатство, и оно гласит "За любым большим состоянием - большое преступление".
Скопировать
Now... when it's time for other people to come up and acquire wealth the rules change.
One of the number one rules when it comes to acquiring wealth goes like this.
The rule is, only the white man can profit from pain.
Так вот.. когда настало время для других людей появиться и получить состояние правила изменились.
Одно из первых правил когда доходит до приобретения состояния выглядит так.
Правило гласит: только белый может зарабатывать на страданиях.
Скопировать
They say that artifact is dangerous.
Acquiring anything valuable always involves a certain amount of risk... and I believe that that knife
- What are you talking about?
Говорят, что этот объект опасен.
Приобретение любой ценной вещи подразумевает риск а я думаю, что этот нож очень ценный и весьма.
-Что вы хотите сказать?
Скопировать
For several years, a group of rogue agents operated inside of its ranks.
They acted on behalf of a cabal of international business interests intent on acquiring alien technology
- One could only hope.
В течение нескольких лет, группа некоторых агентов работали в его рядах.
Они действовали от имени заговорщиков из международных деловых кругов, намереваясь получить инопланетную технологию для собственной выгоды.
- Можно было только надеяться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов acquiring (экyайэрин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы acquiring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экyайэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
