Перевод "acquisition" на русский
Произношение acquisition (экyисишен) :
ɐkwɪsˈɪʃən
экyисишен транскрипция – 30 результатов перевода
To pretend to age and then move on before my nature was suspected.
Your wealth and your intellect are the product of centuries of acquisition.
You knew the greatest minds in history.
Скрыть свой истинный возраст и исчезнуть, пока меня не раскрыли.
Ваше богатство и ваш интеллект приобретены в течение столетий.
Вы общались с величайшими умами в истории.
Скопировать
Sixth, outline plan of the revolt...
First: acquisition of weapons from our companions, who work for the police the pistols from each of them
Second: the police depots of ammunition and our companions, who work in these depots...
"Шестое, план-набросок восстания...
Первое: получение оружия от наших товарищей, работающих в полиции: пистолеты от каждого из них, длинноствольное оружие от каждого участка...
Второе: полицейские склады боеприпасов и наши товарищи, работающие на этих складах..."
Скопировать
- Gordon, what we got in that file?
Joey Maddocks, Licensed Betting Office, 469 Fulham Road, acquisition of.
Plus our letters, sir.
- Гордон, что у нас в этой папке?
Джоуи Мэддокс, лицензированная букмекерская контора, Фулхэм-Роуд, 469, приобретение.
Плюс наши наймодатели, сэр.
Скопировать
For Bloom, rejuvenation intelligence, satisfaction of care.
For Molly, the disintegration of obsession and acquisition of pronunciation Stephen perfect Italian.
This proposed asylum was accepted?
Для Блума — омоложение интеллекта, заместительное удовлетворение.
Для Молли — спад одержимости и перенятие правильного итальянского произношения Стивена.
Было ли принято предложение убежища?
Скопировать
The television cameras are here.
Research delicate ... responsibility, inquisition ... and acquisition of elements of relevance ...
- Mayor Arrives Commissioner.
Говорите, смотрите в камеру.
Говорите, смотрите в камеру. Деликатность ситуации и ответственность ответственных лиц требуют воздержаться от предположений...
Квестор приехал.
Скопировать
"Never allow doubt to tarnish your lust for latinum."
Your brother can quote Rules of Acquisition, too.
I believe his favorite is 21 1 :
"Никогда не позволяй сомнениям мешать жажде латины".
Твой брат тоже может цитировать Правила Приобретения.
По-моему, его любимое - номер 211:
Скопировать
A brilliant one.
Rule of Acquisition 239:
"Never be afraid to mislabel a product."
Великолепная уловка.
Правило Приобретения номер 239:
"Нет ничего страшного в неправильной этикетке".
Скопировать
Ohh! Until my business improves.
You shall have something far more valuable... one copy of The Rules of Acquisition.
Cheapest binding possible.
Пока мой бизнес не пойдет в гору.
Ты получишь кое-что более ценное - одну копию Правил Приобретения.
В самой дешевой обложке.
Скопировать
Don't be such a pessimist.
Remember Rule of Acquisition 263:
"Never allow doubt to tarnish your lust for latinum."
Не будь таким пессимистом.
Вспомни Правило Приобретения номер 263:
"Никогда не позволяй сомнениям мешать жажде латины".
Скопировать
Don't hesitate to step on them."
My ex-brother wasn't quoting the Rules of Acquisition when he came to see me yesterday.
Hmm. What did he say?
Не бойся на них наступать".
Мой экс-брат совсем не цитировал Правила Приобретения, когда пришел ко мне вчера.
О, а что он сказал?
Скопировать
Yes, but half of those are to hu-mans, Bajorans a couple of Klingons.
Rule of Acquisition 17:
A contract is a contract is a contract but only between Ferengi.
Да, но половина из них человекам, баджорцам и паре клингонов.
Правило Приобретения номер 17:
"Контракт есть контракт, и остаётся контрактом, но только между ференги".
Скопировать
And a contract is a contract is...
Don't quote Rules of Acquisition to me!
This is your life we're talking about!
А контакт - это контракт, и остается...
Хватит тут цитировать мне Правила Приобретения!
Мы о твоей жизни говорим!
Скопировать
I'm doing it according to a specific set of rules.
The Rules of Acquisition.
And I won't disregard them when I find them inconvenient.
Я делаю это в соответствии с особым сводом правил.
Правил Приобретения.
И я не буду их игнорировать, если они мне не нравятся.
Скопировать
Thank them?
The 299th Rule of Acquisition...
"Whenever you exploit someone, it never hurts to thank them.
Поблагодарить?
299-е Правило Приобретения -
"Когда кого-то эксплуатируешь, не помешает его поблагодарить.
Скопировать
You called, Great Sage?
What is the 95th Rule of Acquisition?
Huh! "Expand or die"?
Ты звал меня, Великий Мудрец?
Какое 95-е Правило Приобретения?
"Расширяйся или умри"?
Скопировать
Wait a minute.
There's only 285 Rules of Acquisition.
You've been gone a very long time.
Минутку.
Есть только 285 Правил Приобретения.
Вы слишком долго отсутствовали.
Скопировать
No, you idiot!
He goes to the Rules of Acquisition.
Unabridged and fully annotated with all 47 commentaries, all 900 major and minor judgments, all 10,000 considered opinions.
Нет, ты, идиот!
Он обращается к Правилам Приобретения.
К полной версии, снабженной всеми 47-ю комментариями, всеми 900 главными и второстепенными толкованиями, всеми 10.000 обоснованиями.
Скопировать
It's a unique time in our history, in the history of any civilization.
It's the moment of the acquisition of technology.
That's the moment where contact becomes possible.
Это уникальное время в истории нашей цивилизации.
Период накопления технической информации.
Момент, когда контакт стал возможен.
Скопировать
Van, give me the sat imagery of the hotel roof.
These are the parametrics for the space vehicle during data acquisition.
Can we take a look at this guy who's helping him?
Дайте мне спутниковое изображение крыши гостиницы.
Эта параметрика, которой мы располагаем.
Вы можете дать изображение того парня, который помогает ему?
Скопировать
We're maxed at 22,500!
We have acquisition of signal from Independence and Freedom.
We're in, guys.
Мы на максимальной скорости в 22,500!
У нас есть сигнал с "Независимости" и "Свободы". Мы здесь, ребята.
Всё в порядке.
Скопировать
I know selling weapons to opposing sides is dangerous but as you said yourself, "The riskier the road..."
Don't quote the Rules of Acquisition to me!
If Hagath finds out we're doing this behind his back we'll wind up as dead as Farrakk!
Я знаю, что продавать оружие противоположным сторонам опасно, но, как ты сам сказал, "чем опаснее путь..."
Не цитируй мне тут Правила Приобретения!
Если Хагат узнает, что ты делаешь это за его спиной, мы кончим, как Фарракк!
Скопировать
A lot of rumors float around at a time like this, Cadet.
Just don't forget the 190th Rule of Acquisition.
"Hear all, trust nothing."
Нынешние времена порождают множество слухов, кадет.
Просто не забывайте Правило Приобретения номер 190.
"Ко всем прислушивайся, но никому не доверяй".
Скопировать
We at Calnet strive to be at the forefront of these changes.
That is why I'm proud to announce the acquisition of...
This is the life!
Мы все в Калнете поддерживаем эти изменения.
Поэтому я рад объявить... о слиянии...
Вот это жизнь.
Скопировать
There may only be two for now, but there'll be more thanks to the peace treaty.
And as the 34th Rule of Acquisition states
"Peace is good for business."
Это пока только две, но будет больше - благодаря мирному договору.
Как говорится в 34-ом Правиле Приобретения:
"Мир полезен для бизнеса".
Скопировать
You mean you don't get paid?
The acquisition of wealth is no longer the driving force in our lives.
We work to better ourselves... and the rest of humanity.
Это означает, что вы не платите?
Приобретение богатства больше не является целью нашей жизни
Мы работаем лучше... ... и остальное человечество. ... и остальное человечество.
Скопировать
-No, sir, I can't.
Inside that small, college-boy mini-fridge is my latest acquisition.
A slice of cake from the wedding of King Edward VIII to Wallis Simpson, circa 1937.
- Нет, сэр, не могу.
Внутри этого маленького студенческого холодильника мое последнее приобретение.
Кусок торта со свадьбы короля Эдварда VIII с Уоллес Симпсон. Приблизительно 1937 год.
Скопировать
You make it sound so simple.
Rule of Acquisition 125.
"You can't make a deal if you're dead."
Звучит проще простого.
Правило Приобретения 125:
"Мертвые сделок не заключают." - Ног.
Скопировать
And he still can't wait for the opportunity to send me to prison.
I should have remembered the 285th Rule of Acquisition.
"No good deed ever goes unpunished."
И он все еще ждет не дождется возможности отправить меня в тюрьму.
Я должен был помнить 285е Правило Приобретения.
"Ни одно доброе дело не остается безнаказанным".
Скопировать
Can I have your thumbprint here?
They don't teach children the Rules of Acquisition!
And another print here.
Можешь поставить здесь отпечаток пальца?
Они больше не учат детей "Правилам Приобретения"!
Еще один отпечаток тут.
Скопировать
Get to the important part.
In accordance with the 7 4th Rule of Acquisition--
"Knowledge Equals Profit" I've enclosed the specifications you've requested.
Переходи к главной части.
В соответствии с 74-м Правилом Приобретения -
"Знание равно доходу" - я включил технические параметры, что вы просили.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов acquisition (экyисишен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы acquisition для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экyисишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
