Перевод "acquitted" на русский
Произношение acquitted (экyитид) :
ɐkwˈɪtɪd
экyитид транскрипция – 30 результатов перевода
The thing that wasn't saved, though, was the coins.
But then the army decides, of course it ought to hold a hearing, and Jackson's acquitted.
He disappears and becomes Bill Carson.
Что не спаслось, так это монеты.
Армия решает устроить рассмотрение дела, и Джексона оправдывают.
Он исчезает и становится Биллом Карсоном.
Скопировать
Have you heard about the verdict in the IG Farben case?
Most of them were acquitted. The others received light sentences.
- The verdict came in today.
Вы слышали о решении в деле Фарбен?
Большинство из подсудимых оправданы, другие получили минимальный срок.
- Приговор объявили сегодня. - Нет, не слышал.
Скопировать
She was accused of killing her husband...
But she was acquitted due to a lack of evidence.
- Did you know her?
Её обвинили в убийстве мужа.
Но оправдали за отсутствием доказательств.
- Вы знали её?
Скопировать
You, my lord, are absolved before God and before man from any such action.
For in extreme necessity, the king is acquitted from all rule of government and can do all that his power
Power?
Вы поставлены выше Господа и всего народа.
В случае чрезвычайном, король пренебрегает любыми правилами ...и делает всё, что в его власти.
Власти?
Скопировать
Murderer!
Today the noted labor leader Carmine Ricca... was acquitted on a technicality: The lack of admissible
Ricca had been charged with complicity... in the murders of labor reformer Anthony Scarza and his family.
Убийца!
Сегодня известный лидер рабочего движения Кармин Рикка был оправдан благодаря юридической формальности - за недостатком улик.
Рикка был обвинён в соучастии убийства реформатора рабочего движения Энтони Скарзы и его семьи.
Скопировать
The trial went according to plan.
René was acquitted.
We were delighted.
Процесс шёл, как мы и предполагали.
Ренэ был оправдан.
Нашей радости не было предела.
Скопировать
You two, out.
- Acquitted?
- No, deported.
Вы двое, на выход. - Оправдали?
- Нет.
Вас депортируют.
Скопировать
Look at State v. Cooper and State v. Roundtree.
Both revenge killers, both acquitted.
You'll change your mind.
"Копер и Френсис против государства".
Оба убили из мести, и были оправданы.
Вы передумаете.
Скопировать
Biddle was later arrested and charged with fraud.
He was tried and acquitted, but died shortly thereafter while still tied up in civil suits.
After his second term as President, Jackson retired to The Hermitage outside Nashville to live out his life.
Ѕидл бы арестован и отдан под суд по обвинению в мошенничестве.
≈го судили и вскоре оправдали. ќднако он продолжал находитьс€ под следствием по подозрению в совершении более мелких прегрешений.
ѕосле истечени€ своего второго президентского срока президент ƒжексон вышел в отставку и прожил остаток жизни в своем поместье недалеко от Ќэшвилла
Скопировать
You want me out, fine.
But while I'm in, everything goes into getting her acquitted.
I'm not the selfish one here.
Если не хотите больше моего присутствия - отлично.
Но пока я здесь, все действия будут сводиться к тому, чтобы ее оправдали.
И я здесь не единственный эгоист.
Скопировать
You'll want to get right on it.
- They acquitted her.
Hung jury.
Я уверен, ты намерен приступить немедленно.
- Они оправдали ее.
Идиоты присяжные.
Скопировать
Perhaps.
But how many others could I have acquitted?
Even guilty?
Предположим.
Но сколько других я мог оправдать?
Даже виновных.
Скопировать
We soon will be. Why waste time?
When you stood trial for killing yourwife and her lover I slightly misled the jury so you would be acquitted
- I sat on some experts' reports
Будем на "ты" рано или поздно, так чего время терять.
Шесть лет назад, когда тебя обвинили в двух убийствах - жены и её любовника, я подстроил, чтобы присяжные тебя оправдали и отпустили.
Скажем, я не стал рассказывать присяжным о результатах экспертизы.
Скопировать
The Japanese authorities were outraged and confiscated the book based on the screenplay, as well as still shots from the film, according to the Japanese obscenity laws.
just as with Black Snow and the roman porno movies, all the individuals involved... were ultimately acquitted
I'll do anything you want.
Однако, как и в случае с "Черным снегом" и с римскими порно фильмами, все замешанные в деле в конце концов были признаны невиновными.
Тем не менее, когда сам фильм был импортирован, его подвергли цензуре на таможне, и он так и не был выпущен на экраны Японии в полной версии.
Я сделаю для тебя все, что ты хочешь.
Скопировать
I spent 3 months in prison before the trial.
They acquitted me.
Stabbed him 12 times?
Я провела три месяца в тюрьме. Перед судом.
Меня оправдали.
Ударила ножом двенадцать раз?
Скопировать
Major Lennox panicked so then I fell back in good order and destroyed the bridge sir
I have written to Horse Guards, sir, to state that the South Essex acquitted itself most commendably,
Did any officer distinguish himself?
Майор Леннокс запаниковал, и я отвел войска строем назад и взорвал мост.
Я написал в Штаб Конной гвардии, сэр, сообщил, что Южный Эссекс проявил себя похвально при выполнении вашего приказа вступить в бой с врагом и, в частности, приказа разрушить мост.
Кто-то из офицеров отличился?
Скопировать
I didn't know.
I acquitted a man.
One of my first big cases. It was a tough time in my life.
- Я не знала.
35 лет назад, примерно в это же время, я оправдал человека, моряка.
Это был один из первых моих серьёзных процессов, я переживал трудный момент.
Скопировать
A year ago.
And you were acquitted?
Yes.
- Год назад.
- И тебя оправдали?
- Да.
Скопировать
Isn't he a lady-killer?
Acquitted.
I'll show you all my references so you'll know I'm not a homicidal maniac. - Of course you're not.
Скольких женщин вы убили своей красотой?
Я был оправдан.
Я могу вам показать мои рекомендательные письма, чтобы вы убедились, что я не маньячка какая-нибудь.
Скопировать
Did it pull you out of a 30-year stint in five years?
Did it get you acquitted four fucking times?
No, it didn't.
ќн помог тебе выйти из тюрьмы через 5 лет вместо 30-ти? Ќет. я помог.
Ѕлагодар€ ему теб€ 4 раза оправдали?
Ќет, благодар€ мне!
Скопировать
There's Clay Shaw!
- How does it feel to be acquitted?
- It's been exhausting.
Эй, там Клей Шоу!
Вон Клей Шоу.
- Каково это быть обвиненным?
Скопировать
Judge: That's an interesting approach, Counselor.
You want your clients acquitted on the basis of their belief in spiritual healing, but you don't want
He can ask whether she believes in God's power, he cannot imply her beliefs are stupid.
Это интересный подход, советник.
Вы хотите, чтобы ваших клиентов оправдали на основании их веры в духовное исцеление, однако вы не хотите, чтобы это исцеление обсуждалось в суде?
Он может спрашивать, верит ли она в силу Бога, однако он не имеет права утверждать, что её убеждения глупы.
Скопировать
I want to tell you that the High court of Turin
Acquitted Florindo Because the real murderer was found.
What a bad karma.
Я вам хочу сказать:
Высокий суд великого Турина, ...поскольку найден истинный убийца, ...постановил...
Какая плохая карма.
Скопировать
I don't even care about my defense.
Then you may be acquitted.
Judges like martyrs.
Я даже не думаю, как могла бы себя защищать.
Тогда тебя возможно оправдают.
Судьи симпатизируют страдальцам.
Скопировать
You need a strong sedative.
Tomorrow morning, you'Il wake up acquitted.
He's disappeared. She's cracked up.
Вам бы принять снотворное. Спокойной ночи.
Завтра утром... вы проснетесь оправданной.
Директор исчез, директриса заболела, да еще и Николь уехала.
Скопировать
Sir, under American law, you cannot be tried for the same crime twice!
They've already acquitted you of her murder.
So if she did come back, you could quite legally kill her again!
Сэр, по американскому закону вас не могут судить за одно преступление дважды.
Вас уже привлекали за убийство.
Если Миссис Форд вернётся, вы можете спокойно убить её снова.
Скопировать
Not a hope.
I've known cases of an acquitted man coming home from the court and finding the cops waiting there to
But then of course, theoretically, it's always possible to get another ostensible acquittal.
Абсолютно никакой.
Бывает, что оправданный вернется домой из суда, а там его уже поджидает приказ об аресте.
Впрочем, теоретически возможно добиться второго мнимого оправдания
Скопировать
"Kosuge Prison"
(Investigating Official) You have not been acquitted of charges.
Your sister has become your guarantor.
"Тюрьма Косуге"
(Следователь) С вас не сняты обвинения.
Ваша сестра поручилась за вас.
Скопировать
They'll condemn him.
I've been acquitted.
They've recognized my innocence.
Они его приговорят.
Меня оправдали.
Они поняли, что я не виноват.
Скопировать
But I was no good.
I've been acquitted, Alda.
It's you who has saved me.
Но я никчёмна.
Меня оправдали, Альда.
Это ты меня спасла.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов acquitted (экyитид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы acquitted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экyитид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
